英汉翻译2
- 格式:ppt
- 大小:215.00 KB
- 文档页数:28
英汉互译2、基本信息二、课程描述〃英汉互译〃系英语专业技能必修课程,这是一门操作性、技巧性很强的课程,它涉及两种语言和各方面的知识,是专业英语学生必须掌握的基础课程。
翻译是用一种语言把另一种语言所表达的思想内容、感情、风格等忠实地重新表现出来的语言活动。
针对已获得基础语言水平和交际能力的英语专业学生,帮助其学习和掌握英汉互译基本技能,使学生能够针对各类文本体裁,较准确、流畅地进行汉英英汉双向笔译,为国际交流与合作培养高质量的笔译人才。
通过自评、互评和教师评阅等环节,重点训练学生在源语听辨、口译记忆、交传笔记、数字口译、信息重组、口译产出、话语分析、跨文化交际意识和口译职业化等放啊民的额实际应用能力。
通过学习,学生能够掌握基本的交传口译技巧,如记忆、笔记、综述、信息的快速分析、数字转换、连贯表达等;掌握不同口译场合所需的口译策略;轻松完成基本的商务口译任务,如外贸谈判、投资洽谈、会展口译、礼仪口译、旅游口译、联络陪同口译等。
三、教学目标通过本课程学习,使学生具备如下能力:1、本课程旨在培养学生对翻译工作的认识,了解翻译基础理论和英、汉两种语言的异同,掌握英汉两种语言互相转换的规律,掌握翻译的基本技巧,并能胜任普通的笔译工作。
2、学生通过一学期的学习和训练,能基本掌握英汉语言的显著差异,能够在达意、准确、连贯和忠实四个层面不断提高笔译水平;能够针对不同本文语境,流畅地进行汉英英汉双向,尤其是汉英笔译工作。
3、通过本课程的学习,要求学生能运用翻译理论和技巧将英美报刊文章及文学作品译成汉语,或将我国报刊、杂志上的文章或一般文学作品译成英语,翻译速度为每小时450 个英文单词左右,译文忠实于原著,语义流畅。
四、课程目标对毕业要求的支撑五、教学内容第1 章Going Global and Translation (支撑课程目标2、3)重点内容:翻译助力“走出去”的意义、条件、方法难点内容:中国文化走出去,翻译如何行教学内容:1、走出去的困惑2、名家推荐3、翻译思维4、跨文化交际意识5、翻译职业意识第2章Lexical Selection (支撑课程目标1、2、3)重点内容:词义选择难点内容:语篇中的词义选择教学内容:1、词语的意义2、语境意义3、搭配意义4^原型意义5、翻译评析第 3 章Variety of Translation重点内容:一词多义的翻译难点内容:语篇中的一词多义现象教学内容:1、汉语词语翻译的多样性2、汉语成语翻译的多样性3、汉语句子翻译的多样性4、翻译评析(TEM8)第 4 章Equivalence重点内容:对等译法难点内容:意义对等而非形式对等教学内容:1、警惕“假朋友”2、语境辨析与逻辑常识3、成语的对等译4、谚语的对等译6、翻译评析第 5 章Amplification, Reduction重点内容:增词与删减难点内容:增词与删减策略的语篇运用教学内容:1、出于语法需要的增词2、出于语义与修辞需要的增词3、范畴词删减4、语义重复的删减第 6 章Transproperty重点内容:词类转换难点内容:转性译法的运用教学内容:1、汉语动词转移2、汉语名词转移3、汉语形容词或副词转移4、翻译评析第7 章Hypotaxis & Parotaxis重点内容:意合与形合难点内容:意合向形合的转换教学内容:(支撑课程目标1、2)(支撑课程目标1、2、3)(支撑课程目标1、2)(支撑课程目标1、2)(支撑课程目标1、2、3)1、汉语意合的特点2、意合的实现手段4、英语形合的特点5、形合的实现手段6、翻译评析第8 章Documentary Translation (支撑课程目标2、3)重点内容:讲好中国故事,再议文献翻译难点内容:逻辑、严谨、选词教学内容:1、当今时代的中国故事2、译文的严谨性3、译文的逻辑性4、斟酌选词留有余地5、头重脚轻与头轻脚重六、教学安排该课程每周2学时,16周,16学时为课堂授课教学时间,16学时为课内实践教学(模拟口译、小组演练、同行评议)时间。
24单元汉译英我到了北京以后每天早晨慢跑应该什么时候来看场比赛的黑绸的长裙我以前从未打过网球是她的真可惜虽然书很好我盼望着在伦敦见到你你过去没过去对我来说太大了她是玛丽的女儿我要份沙拉最危险的体育活动不够大每天早晨跑步穿蓝色牛仔裤我们出去吃顿饭吧请问你要点什么喝的。
24单元英译汉1、我有点寂寞,因为大卫出差了。
2、请给我来一杯白葡萄酒好吗?3、她借了那本书,后来星期一把书还了。
4、下雨天我偶尔玩扑克牌。
5、我十岁开始踢足球。
1、我真想去看场足球赛。
2、请给我来一杯白葡萄酒好吗?3、她借了那本书,后来星期一把书还了。
4、她从没去过香港。
5、这照片使她看起来很年轻。
你觉得这儿的天气怎么样?1、房子里有点乱。
2、我真想去看场足球赛。
3、因为时间晚了,所以他们没有去看电影。
4、下雨天我偶尔玩扑克牌。
5、这件T恤衫是我的,那件是你的。
3、玛丽六岁时就开始拉小提琴了。
4、她拉小提琴进步很大。
30单元I look a bit like my grandma 我不太确定I am not sure一定是把钱包忘在must have left his wallet 一定是把它放在must have put it 非常耐心的very patient 所以我们就回家了so we went home明天下雨it rains tomorrow 如果我把餐厅扩大If I enlarge the restaurant英译汉1、我们需要重新设计网站。
2、我已经让约翰去检查计算机了。
3、这个饭店是巴黎最好的饭店之一。
4、约翰肯定有七十多岁了。
5、我正在喝茶的时候,有人偷走了我的钱包。
36单元让人修理一下你曾经和你弟弟关系处得好吗?请来杯葡萄酒是不是如果不下雨的话他的孩子不擅长体育约翰也没有看过一些吃的东西她是否能喝一杯茶从我们是孩子的时候理发了才只九岁所以我刚起床如果天气好的话给她买件礼物怎么样任何人都能做我也是告诉他六点钟和我面我也没有看过我宁愿请问我能喝点水吗如果我有更多的钱你为什么不去看乱七八糟照顾小孩他们不知道书在哪儿2、4、5、1、4 5、。
1. He earns scarcely enough to keep body and soul together.他挣得钱几乎难以维持生计2. I'd love to go out to lunch but you know I'm living on a shoestring.我倒愿意去餐馆吃饭,可你知道我手头并不宽裕。
3. She used so many technical terms in her speech that the audience could make neither head nor tail of it.她在演讲中用了很多专业用语,以至于观众听得莫名其妙。
4. Mike gets early and sits up very late and is burning the candle at both ends.麦克起早贪黑,精力迅速消耗。
5. The world of her childhood continued to exist, haunting and puzzling her with a dream of something slow and quiet from which she was forever shut away.童年的记忆历历在目、使她难以忘怀。
童年的世界变成一个悠然的梦境,将她与现实隔离开来使她感到迷惑。
6. 我们要刻苦钻研业务,提高领导水平。
We should apply ourselves to the study,acquire the professional proficiency required by their jobs,and improve our lever of leadership art.7. 他们在实行学分制,努力把教学质量提高到一个新水平。
They carry out the credit system,striving to raise teachingquality to a new height. 8. 三四年级的同学应当努力读一些英美文学的书。