099001 制全套议付单据
- 格式:doc
- 大小:153.50 KB
- 文档页数:4
1题目要求和说明
2题目要求和说明
3题目要求和说明
4题目要求和说明
5题目要求和说明
6题目要求和说明
7题目要求和说明
8题目要求和说明
9题目要求和说明
10题目要求和说明
11题目要求和说明
12题目要求和说明
13题目要求和说明
14题目要求和说明
15题目要求和说明
16题目要求和说明
17题目要求和说明
18题目要求和说明
19题目要求和说明
21题目要求和说明
22题目要求和说明
23题目要求和说明
24题目要求和说明
25题目要求和说明
26题目要求和说明
27题目要求和说明
28题目要求和说明
29题目要求和说明
30题目要求和说明
31题目要求和说明
32题目要求和说明
33题目要求和说明
34题目要求和说明
35题目要求和说明
36题目要求和说明
37题目要求和说明
38题目要求和说明
39题目要求和说明
40题目要求和说明
41题目要求和说明
42题目要求和说明
43题目要求和说明
44题目要求和说明
45题目要求和说明
46题目要求和说明
47题目要求和说明
48题目要求和说明
49题目要求和说明
50题目要求和说明
51题目要求和说明
52题目要求和说明
53题目要求和说明
54题目要求和说明
55题目要求和说明。
销售合同SALES CONTRACT卖方 SELLER: NANJING TANG TEXTILE GARMENT CO., LTD. HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO, NANJING 210005, CHINA编号NO.: F01LCB05127 日期DATE: Dec.26, 2000 地点SIGNED IN: NANJING, CHINA 买方 BUYER:FASHION FORCE CO., LTDP .O.BOX 8935 NEW TERMINAL, ALTA, VISTA OTTAWA, CANADA买卖双方同意以下条款达成交易:This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below.允许With 3%溢短装,由卖方决定More or less of shipment allowed at the sell ers’ option6. 总值Total ValueUSD THIRTY TWO THOUSAND SIX HUNDRED AND FORTY ONLY.7. 包装PackingCARTON8. 唛头ShippingMarks FASHION FORCE F01LCB05127 CTN NO. MONTREAL MADE IN CHINA9. 装运期及运输方式Time of Shipment & means of TransportationNOT LATER THAN MAR.25, 2001 BY VESSEL10. 装运港及目的地Port of Loading & Destination FROM : SHANGHAI TO : MONTREAL11. 保险Insurance FOR 110% CIF INVOICE VALUE COVERING ALL RISKS, INSTITUTE CARGO CLAUSES, INSTITUTE STRIKES, INSTITUTE WAR CLAUSES AND CIVIL COMMOTIONS CLAUSES.12. 付款方式Terms of Payment BY IRREVOCABLE LETTER OF CREDIT TO BE OPENED BY FULL AMOUNT OF S/C, PAYMENT AT SIGHT DOCUMENT TO BE PRESENTED WITHIN 21 DAYS AFTER DATE OF B/L AT BENEFICIARY'S ACCOUNT.13. 备注Remarks1. PARTIAL SHIPMENTS: NOT ALLOWED.2. TRANSSHIPMENT: ALLOWED.The Buyer The SellerFASHION FORCE CO., LTD NANJING TANG TEXTILE GARMENT CO., LTD.中华人民共和国出入境检验检疫出境货物换证凭单类别:口岸申报换证编号:320100202007610检验检疫结果本批货物共201箱2550件,经按SN/T0557-1996标准的要求,随机抽取代表性样品8箱101件,根据上述检验依据进行检验,结果如下:款号:46-301A色号:黑色、白色规格:10-12-14-16-18上述货物经检验,符合检验依据要求。
COMMERCIAL INVOICETo: MOUN CO., LTD.NO.443, 249ROAD,BANGKOK, THAILAND Invoice No.: SHE021845 Invoice Date:NOV.29, 2000 S/C No.: MOU0210S03 S/C Date:OCT.21,2000From: SHANGHAI PORT, CHINATo:BANGKOK, THAILANDLetter of Credit No.: BKKB1103043Issued By:NOV.13, 2000TOTAL: 2000KGS USD18,000.00 SAY TOTAL: U.S.DOLLARS EIGHTEEN THOUSAND ONLY.SHANGHAI FOREIGN TRADE CORP. PACKING LISTTo: MOUN CO., LTD.NO.443, 249ROAD,BANGKOK, THAILAND Invoice No.: SHE021845 Invoice Date:NOV.29, 2000 S/C No.: MOU0210S03 S/C Date:OCT.21,2000From: SHANGHAI PORT, CHINA To: BANGKOK, THAILAND Letter of Credit No.: BKKB1103043 Date of Shipment: NOV.29, 2000Marks and Numbers Number and kind of packageDescription of goodsQuantity Package G.W N.W Meas.N/M 2,000KGSISONIAZID BP98PACKED IN 40DRUMSN.W.:2,000.00KGSG.W.:2,200.00KGSL/C NO. BKKB11030432,000KGS 40DRUMS 2,200KGS 2,000KGS 2.610CBMTOTAL: 2,000KGS 40DRUMS 2,200KGS 2,000KGS 2.610CBM SAY TOTAL: PACKED IN FORTY DRUMS ONLY.SHANGHAI FOREIGN TRADE CORP.1. Shipper Insert Name, Address and Phone B/L No.SHANGHAI FOREIGN TRADE CORP.SHANGHAI, CHINASCOISG7564中远集装箱运输有限公司2. Consignee Insert Name, Address and PhoneTO ORDER OF BANGKOK BANK PUBLIC COMPANY LIMITED, BANGKOKBILL OF LADINGRECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig-3. Notify Party Insert Name, Address and Phone(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify)MOUN CO., LTD NO.443,249 ROAD, BANGKOK,THAILANDSubject to Clause 7 Limitation SAY: FORTY DRUMS ONLYLADEN ON BOARD THE VESSEL DATE 29 NOV. 2000 BY。
票據明細表一、今由借款人將持有之下開票據背書及交付而轉讓予貴行,又下開票據,如有禁止背書轉讓記載者,借款人除同意將票據背書交付貴行收執外,並願將該票據原因關係(如:買賣、承攬、營業租賃…等)所取得之債權讓與貴行,貴行得隨時逕行用以抵償借款人現在(含過去所負現在尚未清償)及將來之票據、借款、貼現及其他一切債務。
但轉讓貴行之票據或所讓與票據原因關係之債權未清償時,借款人對於貴行所負之債務,仍不因交付轉讓該票據或讓與該票據原因關係所取得之債權而消滅。
二、借款人茲特聲明該等票據確為借款人基於商品之銷售、出租或提供服務等合法交易行為所取得,且票據發票人及背書人、承兌人、保證人均經借款人徵信調查確認其債信良好者。
此致第一商業銀行借款人_____________________________(簽章注意:1.票據取得原因應具體說明售貨名稱、數量、單價、總值等。
2.發票人承兌人職業欄之填記方法:發票人為公司行號時,應填入主要製品或商品。
若係個人名義則應填入經營之商號名稱。
現無商號者填其職業。
3.本表前五 送總行營業單位名稱____________________攬、營業租賃…等)所取得之債權讓與貴行,貴行得隨時逕行用以抵償借款人現在(含過去所負現在尚未清償)及將來之票據、借款、貼現及其他一切債務。
但轉讓貴行之票據或所讓與票據原因關係之債權未清償時,借款人對於貴行所負之債務,仍不因交付轉讓該票據或讓與該票據原因關係所取得之債權而消滅。
二、借款人茲特聲明該等票據確為借款人基於商品之銷售、出租或提供服務等合法交易行為所取得,且票據發票人及背書人、承兌人、保證人均經借款人徵信調查確認其債信良好者。
此致第一商業銀行借款人_____________________________(簽章)注意:1.票據取得原因應具體說明售貨名稱、數量、單價、總值等。
2.發票人承兌人職業欄之填記方法:發票人為公司行號時,應填入主要製品或商品。
根据下列所提供资料和信用证有关信息缮制单据,并请注明汇票的议付日期。
1)有关资料如下:本信用证项下货物分两批装运,已发运其中的第一批,GW:7038.00KGS,NW:6294.00KGS, MEAS: 17CBM, 包装件数: 1649卷(ROLLS),所有货物被装进1×20' CONTAINER,CONTAINER NO.:TSTU156417,提单号码: SHANK00710,船名:DANUBHUM/S009。
2)信用证如下所示:209 07BKCHCNBJ95B BANK OF CHINA, SUZHOU BRANCH409 07BKCHHKHHXXX BANK OF CHINA, HONGKONG BRANCHMT700 O BKCHCNBJ95BXXXX:21: SEQUENCE OF 1/1:40A: FORM OF DOC: IRREVOCABLE:20: DOCUMENT CREDIT NO: HK1112234:31C: DATE OF ISSUE: 040101:31D: DATE OF DATE AND EXPIRY: 040431:50: APPLICANT: YOU DA TRADE CO.,LTD.,101 QUEENS ROAD CENTRAL,HONGKONGTEL: 852-********:59.: BENEFICIARY: KUNSHAN HUACHENG WEAVING AND DYEING CO.,LTDHUANGLONG RD., LIUJIA ZHEN, SUZHOU,JIANGSU, CHINATEL: 86-520-7671386:32B: AMOUNT: USD33,680:41D: AVAILABLE WITH …BY…ANY BANK NEGOTIATION:42C: DRAFTS AT...SIGHT:42D: DRAWEE: OURSELVES:43P: PARTIAL SHIPMENT: NOT ALLOWED:43T: TRANSSHIPMENT: NOT ALLOWED:44A: LOADI NG ON BOARD/DISPATCH/TAKING IN CHARGE AT/FROM…SHANGHAI:44B: FOR TRANSPORTATION TO…HONGKONG:44C: LATEST DATE…040415:45A: DESCRIPTION OF GOODS AND/OR SERVICES100PCT NYLON FABRICS 100000YARDS USD0.3368/YD USD33680.00DETAILS AS PER CONTRACT NO. 99WS061PRICE TERM: CIF HONGKONGSHIPPING MARK: MARKS AND NOS.YOU DAHONGKONGR/NO.:1-3298:46A: DOCUMENTS REQUIRED:1.SINGED COMMERCIAL INVOICE IN 5 FOLDS INDICATING L/C NO. AND CONTRACT NO.99WS061.2.FULL SET (3/3) OF CLEAN ON BOARD MARINE BILLS OF LADING MADE OUT TO ORDER ANDBLANK ENDORSED, MARKED ‘FREIGHT PREPAID’ AND NOTIFY THE APPLICANT.3.INSURANCE POLICY OR CERTIFICATE IN 2 FOLDS FOR 110 PCT OF THE INVOICE VALUEINDICATING CLAIM PAYABLE AT DESTINATION COVERING OCEAN TRANSPORTATION ALL RISKS AND WAR RISKS AS PER ICC CLAUSES.4.PACKING LIST IN 3 FOLDS INDICATING GROSS AND NET WEIGHT OF EACH PACKAGE.5.CERTIFICATE OF ORIGIN IN 3 FOLDS.6.BENEFICIARY’S LETTER MUST BE FAX TO THE APPLICANT ADVISING GOODS NAME,CONTRACT NO., L/C NO., NAME OF VESSEL, AND DATE OF SHIPMENT.:47A: ADDITIONAL CONDITIONS:+ ON DECK SHIPMENT IS NOT ALLOWED.+ ALL DOCUMENT MUST BE MANUALLY SIGNED.:48: PERIOD FOR PRESENTATION:DOCUMENTS MUST BE PRESENTED WITHIN 15 DAYSAFTER THE DATE OF SHIPMENT BUT WITHIN THEVALIDITY OF THE CREDIT.:49: CONFIRMATION: WITHOUT:72: SPECIAL INSTRUCTIONS:ALL DOCUMENT MUST BE SEND TO THE ISSUING BANK IN ONE LOT THROUGH THE NEGOTIATING BANK BYREGISTERED AIRMAIL.UPON RECEIPT THE DOCUMENTS CONFORMITY WITH THE L/C’S CONDITIONS, WE SHALL PAY AS PER YOURINSTRUCTIONS.MAC: ABC8794666SW2222222546HUANGLONG RD., LIUJIA ZHEN, SUZHOU,JIANGSU, CHINAHUANGLONG RD., LIUJIA ZHEN, SUZHOU,JIANGSU, CHINA中国对外贸易运输总公司Consignee or orderCHINA NATIONAL FOREIGN TRADE TRANSPORTATION CORP.直运或转船提单BILL OF LOADINGNotify address DIRECT OR WITH TRANSHIPMENTSHIPPED on board in apparent goodorder and condition (unless otherwise indicated) the goods or packagesspecified herein and to be discharged at the mentioned port of discharge oras near thereto as the vessel may safely get and be always afloat.The weight, measure,marks and numbers, quality, contents and value. Being particularsfurnished by the shipper, are not checked by the currier on loading.Pre-carriage by Place of receipt The shipper, consignee and the holder of this bill oflading hereby expressly accept and agree to all printed, written or stampedprovisions. Exceptions and conditions of this Bill of Lading, includingthose on the back hereof.Vessel Port of loading IM WITNESS whereof the number of originalBills if Ladingstated below have been signed, one ofwhich being accomplished, the other to be voidPort of discharges Final destinationContainer seal No. Number and kind of packages Gross weight(kgs.) Measurement(m3)or marks and Nos. Description of goodsREGARDING TRANSHIPMENT Freight and char gesINFORMATION PLEASE CONTACTEx. rate Prepaid at freight payable at Place and date of issueTotal prepaid Number of original Signed for or on behalf of the MasterBs/Las Agent(SINOTRANS STANDARD FORM4)SUBJECT TO THE TERMS AND CONDITIONS ON BACK 95c No. 0123450Invoice No. or B/L No.运输工具查勘代理人per conveyance S.S. Survey By:起运日期自Slg. on or abt. From至To保险金额Amount Insured保险货物项目、标记、数量及包装:承保条件Description, Marks, Quantity & Packing of Goods:Conditions:签单日期Date:For and on behalf of PING AN INSURANCE COMPANY OF CHINA,LTD.authorized signatureKUNSHAN HUACHENG WEAVING AND DYEING CO.,LTD HUANGLONG RD., LIUJIA ZHEN, SUZHOU,JIANGSU, CHINATo(Authorized Signature)。
simtrade进口地银行议付单据Sim trade:进口商名称及地址。
No.:销货合同编号。
Date:销货合同制作日期。
Product No.:“产品展示”里已有的商品编号。
Description:“英文名称+英文描述”。
Sim trade:数量条款。
为便于装运并节省运费,通常以一个20'或40'集装箱的可装数量作为最低交易数量Unit:销售单位(而非包装单位)。
Unit Price:价格条款,指一个销售单位货物的单价(Unit Price)。
包括贸易术语、计价货币与单价金额等内:1.贸易术语:填写格式为:FOB后加“启运港”或”出口国家名称“;CFR或CIF加“目的港”或“进口国家名称“。
2.计价货币与单价金额:依双方约定填写。
Amount:列明币种及各项商品总金额(总金额=单价×数量)。
此栏应与每一项商品相对应。
Total:货物总计,填所有货物累计的总数量和总金额(包括相应的计量单位与币种)。
如交易两种或两种以上销售单位不同的商品时,此合计处单位统一表示为“PACKAGE”。
Sim trade:以文字(大写)写出该笔交易的总金额,必须与货物总价数字表示的金额一致。
U.S.DOLLARS EIGHTY NINE THOUSAND SIX HUNDRED ONLY。
Payment:支付条款:L/C、D/P、D/A及T/T。
首先选择其中一种,再将支付条款的具体要求写在后面。
如:By aprime bankers irrevocable sight letter of credit in sellers favor for 100% of invoice value.(全部凭银行所开发不可撤销即期信用状付款,以卖方为受益人。
)Packing:包装条款。
在Sim Trade中,可参考商品详细资料里的包装说明。
如:3060Gx6Tins per carton.Each of the carton should be indicated with Product No., Name of the Table, G. W., and C/NO.Port of Shipment:启运港名称。
COMMERCIAL INVOICE
To: MOUN CO., LTD.
NO.443, 249ROAD,
BANGKOK, THAILAND Invoice No.: SHE021845 Invoice Date:NOV.29, 2000 S/C No.: MOU0210S03 S/C Date:OCT.21,2000
From: SHANGHAI PORT, CHINA
To:
BANGKOK, THAILAND
Letter of Credit No.: BKKB1103043
Issued By:
NOV.13, 2000
TOTAL: 2000KGS USD18,000.00 SAY TOTAL: U.S.DOLLARS EIGHTEEN THOUSAND ONLY.
SHANGHAI FOREIGN TRADE CORP. PACKING LIST
To: MOUN CO., LTD.
NO.443, 249ROAD,
BANGKOK, THAILAND Invoice No.: SHE021845 Invoice Date:NOV.29, 2000 S/C No.: MOU0210S03 S/C Date:OCT.21,2000
From: SHANGHAI PORT, CHINA To: BANGKOK, THAILAND Letter of Credit No.: BKKB1103043 Date of Shipment: NOV.29, 2000
Marks and Numbers Number and kind of package
Description of goods
Quantity Package G.W N.W Meas.
N/M 2,000KGS
ISONIAZID BP98
PACKED IN 40DRUMS
N.W.:2,000.00KGS
G.W.:2,200.00KGS
L/C NO. BKKB1103043
2,000KGS 40DRUMS 2,200KGS 2,000KGS 2.610CBM
TOTAL: 2,000KGS 40DRUMS 2,200KGS 2,000KGS 2.610CBM SAY TOTAL: PACKED IN FORTY DRUMS ONLY.
SHANGHAI FOREIGN TRADE CORP.
1. Shipper Insert Name, Address and Phone B/L No.
SHANGHAI FOREIGN TRADE CORP.
SHANGHAI, CHINA
SCOISG7564
中远集装箱运输有限公司
2. Consignee Insert Name, Address and Phone
TO ORDER OF BANGKOK BANK PUBLIC COMPANY LIMITED, BANGKOK
BILL OF LADING
RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or sig-
3. Notify Party Insert Name, Address and Phone
(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify)
MOUN CO., LTD NO.443,249 ROAD, BANGKOK,THAILAND
Subject to Clause 7 Limitation SAY: FORTY DRUMS ONLY
LADEN ON BOARD THE VESSEL DATE 29 NOV. 2000 BY。