君所谓可而有否焉,臣献其否以成其可翻译
- 格式:docx
- 大小:13.16 KB
- 文档页数:1
大学语文部分文言文原文及翻译君子和而不同《论语》子曰:“君子和而不同,小人同而不和。
”翻译:孔子说:“君子能与人和睦相处,但不盲目苟同;小人盲目苟同,但不能与人和睦相处。
”注释:“和”“同”是春秋时常用的两个概念。
和,谓和谐、调和,互相容纳、相互协调;同,指相同,同类,同一。
从人际关系来看:君子尚义,无乖戾之心,能和谐相处,但不盲从、不苟同,能用自己的正确意见来修正别人的错误意见。
小人尚利,利益一致时,看似趣味相投,沆瀣一气,一旦利益发生冲突,便互相抵触,甚至反目成仇。
从国家政治生态来看:“和而不同”强调多元共存,君王允许不同意见、不同主张的存在,虚心纳谏,广采符合民意和实际情况的谏言:臣下敢于触犯龙颜,大胆进谏,对不利于国计民生的政策策略提出修正意见。
“同而不和”则无视客观矛盾的存在,行一言堂,独断专行,唯我独尊,压制不同意见;而臣下为了迎合君王,也违心附和,讨好卖乖。
“和而不同”广开政治言路,使朝政沿着良性循环的道路走下去;而“同而不和”给国家的政治生活投下重重阴影,埋下重重危机。
对比的句式揭示了“君子”与“小人”"和”与“同”的本质区别。
晏子论“和”与“不同”《左传》齐侯至自田,晏子侍于遄台①,子犹驰而造焉②。
公曰:“唯据与我和夫!”晏子对且:“据亦同也,焉得为和?”公日:“和与同异乎?”对日:异。
和如羹焉,水、火、臨、醢、盐、梅,以烹鱼肉,燀之以薪③,宰夫和之,齐之以味,济其不及,以泄其过④。
君子食之,以平其心。
君臣亦然。
君所谓可而有否焉,臣献其否以成其可;君所谓否而有可焉,臣献其可以去其否。
是以政平而不干⑥,民无争心。
故《诗》日:‘亦有和羹,既戒既平。
鬷嘏无言,时靡有争。
’⑦先王之济五味、和五声也,以平其心,成其政也。
声亦如味,一气,二体,三类,四物,五声,六律,七音,八风,九歌⑧,以相成也;清浊、小大,短长、疾徐,哀乐、刚柔,迟速、高下,出入、周疏,以相济也。
君子听之,以平其心。
左传《齐侯至自田》原文及翻译(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!左传《齐侯至自田》原文及翻译【导语】:左传原文:齐侯至自田,晏了侍于遇台,子犹驰而造焉。
传统文化翻译重点梳理1.宰夫和之,齐之以味,济其不及,以泄其过。
厨师调和它们,使各种味道均衡适中,增添它不能达到的味道,并减少它过多的味道。
2.君臣亦然。
君所谓可而有否焉,臣献其否以成其可。
君所谓否而有可焉,臣献其可以去其否。
君臣关系也是这样。
国君所说的适宜的事情如果有不正确的地方,臣子告诉您它不正确的地方来成就它适宜的地方。
您所说的不适宜的事情如果有适宜的地方,我告诉您它事宜的地方来去掉它不正确的地方。
3.是以政平而不干,民无争心。
因此政治太平没有违逆,百姓没有争斗的心思。
4.若以水济水,谁能食之?若琴瑟之专一,谁能听之?同之不可也如是。
如果用水调和水,谁能吃它?像琴瑟只弹一个音,谁能听下去?追求相同是不适宜的就像这样。
5.唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。
夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉。
水懦弱,民狎而玩之,则多死焉。
故宽难。
只有有德行的人能用宽厚来使百姓服从,其次不如从严。
火猛烈,百姓远远地看到就害怕它,所以很少有死于火的。
水柔弱,百姓喜欢亲近并且在水里面玩耍,就有很多人死在水利。
所以宽大执政很难。
6.政宽则民慢,慢则纠之以猛。
猛则民残,残则施之以宽。
施政宽大那么百姓怠慢,百姓怠慢就要从严纠正过来。
从严那么百姓就受到摧残,受到摧残那么就要用宽大的管理方法来实行。
7.宽以济猛;猛以济宽,政是以和。
用宽大的政策来帮助从严的政策,用从严的政策来帮助宽大的政策,政治因此和谐。
8.夫人朝夕退而游焉,以议执政之善否。
其所善者,吾则行之;其所恶者,吾则改之,是吾师也,若之何毁之?人们晚上干完活然后在这里聚集,来评议政事好坏。
他们觉得好的地方,我就做;他们觉得不好的地方,我就改掉它,他们是我的老师,像这样为什么要毁掉乡校呢?9.我闻忠善以损怨,不闻作威以防怨我听说尽心竭力做好事来减少怨恨的,没有听说利用威权滥施刑罚来防止怨恨的。
10.岂不遽止?然犹防川:大决所犯,伤人必多,吾不克救也;难道不能迅速制止这些言论吗?然而这样就像筑堤堵塞河流一样,河道决口造成的伤害,伤害的人一定很多,我不能挽救局面。
议论文部分议论文:基本知识点1、议论文三要素:论点、论据、论证2、论证方式:立论、驳论3、论证方法:举例论证、道理论证、归纳法、演绎法、比较法(对比、类比)4、驳论的着眼点:反驳论点、反驳论据、反驳论证考核要求1.归纳文章的分论点和中心论点。
2.认知文章所用论据的类别及其所证明的论点3.辨识文中所运用的论证方法和驳论着眼点。
4.识别文中所采用的比喻、比拟、排比、对偶、层递、设问、反诘等修辞手法,并说明其主要表达作用。
樊迟、仲弓问仁(一)孔子及《论语》的基本情况孔子,名丘,字仲尼,春秋时期著名的思想家、教育家,儒家学派的创始人。
孔子的核心思想是“仁”、“礼”。
《论语》是我国先秦时期第一部语录体散文集,主要记载孔子及其弟子的言行,是由孔子的弟子及再传弟子编纂而成。
(二)《论语》的语言具有哪些特色?——语句简洁,文辞闲雅,意蕴丰厚。
(三)孔子“仁学”思想的主要内涵:——爱人、克己复礼(四)重点字句:1、樊迟未达2、举直错诸枉3、富哉言乎4、己所不欲,勿施于人。
5、出门如见大宾,使民如承大祭。
往年考题:(2005)下列作品中,属于儒家学派重要著作的有()A、《墨子》B、《论语》C、《庄子》D、《孟子》E、《老子》单选:1、单选题:“己所不欲,勿施于人”出自()A、《孟子》B、《论语》C、《孔子》D、《墨子》2、单选题:《论语》在语言上的最大特点是()A、艰涩深刻B、微言大义C、言辞犀利D、逻辑严密《老子》二章(一)老子,即老聃,姓李名耳,字伯阳。
春秋末期著名思想家。
是道家学派的创始人,后世与庄子并称“老庄”。
其思想核心是“道法自然”,主张贵柔守雌,无为而治。
(二)《老子》,亦称《道德经》,道家学派的经典。
开了中国古代哲学的先河,是中国历史上首部完整的哲学巨著。
(三)老子文章的特点:1、语言朴素流畅;2、多用排比韵语,音调协婉,便于诵记;3、具有深刻的哲理性与系统的思辨性。
(四)本文反映了老子朴素的辩证法思想。
综合性学习之《以和为贵》引用文言文及其翻译1、黄侃在《论语集解义疏》中引用文言文“君子和而不同,小人同而不和。
”,解释道君子之间和谐相处是因为他们内心没有争斗之心,而不同之处则是因为他们的志向和事业不同;而小人之间相互苟同是因为他们都干坏事,而不和则是因为他们喜欢互相争斗。
2、朱熹在《四书章句集注》中解释“和者,无乖戾之心。
同者,有阿比之意。
”,意思是因为没有乖戾之心,所以君子之间能够和谐相处;相反,因为有阿比之意,所以人云亦云,阿谀附和。
3、刘宝楠在《论语正义》中解释“和因义起,同由利生。
”,意思是和的原因是因为追求义,而不同则是因为各适其宜;注重利的人则因为共同追求利益而产生同,但也因此而产生争论之心,所以同而不和,这是君子和小人的区别。
4、《左传·昭公二十年》中公问晏子:“唯据与我和夫!”晏子回答说:“据也是同的,怎么能和呢?”公问:“和与同异乎?”晏子回答:“不同。
……君所谓可而有否焉,臣献其否以成其可。
君所谓否而有可焉,臣献其可以去其否。
是以政平而不干,民无争心。
……今据不然。
君所谓可,据亦曰可;君所谓否,据亦曰否。
若以水济水,谁能食之?若琴瑟之专一,谁能听之?同之不可也如是。
”晏子认为,据也是同的,不能和;和与同是不同的,因为君主提出的所谓可和否,臣子要献上反对的意见以成就可,或者献上可以去除否的意见以去除可,这样政治就平稳无争,民心也不会有争论。
而现在的情况则不同,因为君主所提出的可和否,臣子也都说可和否,就像水济水一样,谁能吸收?像琴瑟的专一一样,谁能听从?所以同不可也如此。
齐景公说:“只要据能和我协调就好了!”晏子回答说:“据只是相同而已,哪里谈得上协调?”齐景公问:“协调和相同不一样吗?”晏子回答说:“不一样。
国君认为可行的,据也认为可行;国君认为不可行的,据也认为不可行。
就像用清水调和清水,谁会喝它呢?就像琴瑟老调弹一个音调,谁会听它呢?应该像这样,不应该只是相同。
左传昭公二十年翻译左传·昭公·昭公二十年【经】二十年春王正月。
夏,曹公孙会自鄸出奔宋。
秋,盗杀卫侯之兄絷。
冬十月,宋华亥、向宁、华定出奔陈。
十有一月辛卯,蔡侯卢卒。
【传】二十年春,王二月己丑,日南至。
梓慎望氛曰:「今兹宋有乱,国几亡,三年而后弭。
蔡有大丧。
」叔孙昭子曰:「然则戴、桓也!汏侈无礼已甚,乱所在也。
」费无极言于楚子曰:「建与伍奢将以方城之外叛。
自以为犹宋、郑也,齐、晋又交辅之,将以害楚。
其事集矣。
」王信之,问伍奢。
伍奢对曰:「君一过多矣,何言于谗?」王执伍奢。
使城父司马奋扬杀大子,未至,而使遣之。
三月,大子建奔宋。
王召奋扬,奋扬使城父人执己以至。
王曰:「言出于余口,入于尔耳,谁告建也?」对曰:「臣告之。
君王命臣曰:『事建如事余。
』臣不佞,不能苟贰。
奉初以还,不忍后命,故遣之。
既而悔之,亦无及已。
」王曰:「而敢来,何也?」对曰:「使而失命,召而不来,是再奸也。
逃无所入。
」王曰:「归。
」从政如他日。
无极曰:「奢之子材,若在吴,必忧楚国,盍以免其父召之。
彼仁,必来。
不然,将为患。
」王使召之,曰:「来,吾免而父。
」棠君尚谓其弟员曰:「尔适吴,我将归死。
吾知不逮,我能死,尔能报。
闻免父之命,不可以莫之奔也;亲戚为戮,不可以莫之报也。
奔死免父,孝也;度功而行,仁也;择任而往,知也;知死不辟,勇也。
父不可弃,名不可废,尔其勉之,相从为愈。
」伍尚归。
奢闻员不来,曰:「楚君、大夫其旰食乎!」楚人皆杀之。
员如吴,言伐楚之利于州于。
公子光曰:「是宗为戮而欲反其仇,不可从也。
」员曰:「彼将有他志。
余姑为之求士,而鄙以待之。
」乃见鱄设诸焉,而耕于鄙。
宋元公无信多私,而恶华、向。
华定、华亥与向宁谋曰:「亡愈于死,先诸?」华亥伪有疾,以诱群公子。
公子问之,则执之。
夏六月丙申,杀公子寅、公子御戎、公子朱、公子固、公孙援、公孙丁、拘向胜、向行于其廪。
公如华氏请焉,弗许,遂劫之。
癸卯,取大子栾与母弟辰、公子地以为质。
《白侯之贤》原文及翻译译文1、《白侯之贤》原文及翻译译文《白侯之贤》原文及翻译宋濂原文三衢沈君持正,盛称其守白侯①之贤。
予问之曰:“侯定科繇(yáo)②如何?”曰:“豪者善避役,役多在贫人。
侯察其奸,以田定赋③,一州服其平。
”“侯律己何如?”曰:“侯清约者,饮衢水外,一物不烦衢民。
每旦徒行入府署,野夫不识,与争道,不问④。
”“侯驭吏何如?”曰:“吏抱案立左右,唯侯言是裁,不敢以意出入之。
去年春,天子嘉之,衢人咸为侯荣。
”予问已,顾谓二三子曰:“昔予闻兰溪吴德基言若此,今持正又盛称其贤。
白侯之贤信已。
”选自明代宋濂书白衢州,有删减译文三衢的沈持正,赞美他们的太守白侯有德行有才能。
我问他:“白侯定的赋税徭役怎么样?”他回答说:“富豪擅长逃避徭役,徭役大多摊在贫民身上。
白侯明察富豪的奸诈,根据田地的多少来定赋税,全州的人都佩服他做事公平。
”“白侯要求自己如何呢?”他说:“白侯非常清廉节俭,除了喝衢水外,不烦劳衢州百姓任何东西。
每天早晨徒步去官署,农夫不认识他,和他争路,他也不问罪。
”“白侯管理胥吏怎么样?”他说:“胥吏抱着案卷站在他身边,只听白侯的裁决,不敢按照自己的意思上报下达案件。
上一年的春天,皇上嘉奖了他,衢州人都为白侯感到光荣。
”我问完,回头对几个儿子说:“以前我听兰溪的吴德基就这么说,现在持正又赞美白侯的德行才能。
白侯的确很有德行才能啊。
”解释①白侯:指白景亮,字明甫,时任衢州路总管。
②繇(yáo):徭役。
③赋:税。
④问:问罪,责难。
⑤平:公平。
⑥驭:统帅。
7善:擅长8顾:回头9已:确信2、《南史·侯景传》原文及翻译译文《南史·侯景传》原文及翻译南史原文:侯景字万景,魏之怀朔镇人也。
少而不羁,为镇功曹史。
魏末北方大乱,乃事边将尔朱荣,甚见器重。
初学兵法于荣部将慕容绍宗未几绍宗每询问焉。
后以军功为定州刺史。
始魏相高欢微时,与景甚相友好,及欢诛尔朱氏景以众降,仍为欢用。
君所谓可而有否焉,臣献其否以成其可翻译此句话的意思为:建议可行的方法,废止不可行的方法。
臣下向君主进言,陈述哪些可行,哪些不可行,以成就可行的方法。
此句出自晏子对齐侯问,晏子对齐侯问是出自《左传》,由左丘明写的编年体事件。
《左传》简介:《左传》,全称《春秋左氏传》,原名《左氏春秋》,汉朝时又名《春秋左氏》《春秋内传》《左氏》,汉朝以后才多称《左传》。
《左传》相传是春秋末年鲁国的左丘明为《春秋》做注解的一部史书,与《公羊传》、《谷梁传》合称“春秋三传”。
也是中国第一部叙事详细的编年体史书,共三十五卷,是儒家经典之一且为十三经中篇幅最长的,在四库全书中列为经部。
记述范围从公元前722(鲁隐公元年)至公元前468(鲁哀公二十七年)。