十五、英汉篇章的翻译
- 格式:ppt
- 大小:1.62 MB
- 文档页数:41
英译汉San Francisco“San Francisco, open your Golden Gate,” sang the girl in the theatre. She never1 finished her song. That date was 18th April,1906. The earth shook and the roof suddenly divided,buildings crashed2 to the ground and people rushed out into the streets. The dreadful earthquake destroyed the city that had grown up when men discovered gold in the deserts of California.3 But today the streets of San Francisco stretch over more than forty steep hills,rising like huge cliffs above the blue waters of the Pacific Ocean.The best way to see this splendid city,where Spanish people were the first to make their homes,is to take one of the old cable cars which run along the nine main avenues. Fares are cheap; they have not risen,I‟m told,for almost a hundred years.4You leave5 the palm trees in Union Square --- the heart of San Francisco --- and from the shop signs and the faces around you,you will notice that in the city live people from many nations --- Austrians,Italians,Chinese and others6 --- giving each part a special character. More Chinese live in China Town than in any other part of the world outside China.7 Here,with Chinese restaurants, Chinese post-boxes, and even odd telephone-boxes that look like pagodas,it is easy8 to feel you are in China itself.Fisherman‟s Wharf, a place all foreigners want to see,is at the end of the ride. You get out, pause perhaps to help the other travelers to swing the cable car on its turntable (a city custom),and then set out to find a table in one of9 the gay little restaurants beside the harbor. As you enjoy the fresh Pacific seafood you can admire the bright red paint of the Golden Gate Bridge in the harbor and watch the traffic crossing beneath the tall towers on its way to the pretty village of Tiberon .漫步旧金山“旧金山,敞开你的金门吧!”剧院里女歌手唱道,可惜她再也没能唱完1。
第十单元SECTION A1a我正在洗淋浴!1b当我起床时,我哥哥已经在淋浴了。
当我出来时,公共汽车已经离开了。
当我到学校时,我意识到我把背包放家里了。
1c发生了什么事?我睡过头了。
当我起来时,我哥哥已经在淋浴了。
2b到家时,我意识到我把钥匙忘在背包里了。
在我回到学校的那个时候,铃响了。
在我走进教室的那个时候,老师已经开始讲课了。
Grammar Focus在她起床的那个时候,她哥哥已经进入了浴室。
在她出去那个时候,公共汽车已经离开了。
在她到教室的那个时候,老师已经开始讲课了。
在她到学校的那个时候,她意识到她把背包忘在家里了。
3a我从未上学迟到过,但是昨天我差点迟到了。
我的闹钟没有响,并且当我起来的时候,我的爸爸已经进入浴室了并且我不得不等他出来。
我不得不抓紧时间,我迅速洗了个淋浴,吃了一些早点,然后向车站跑去。
不幸的是,当我到达那里时,汽车已经开走了。
我开始步行,但是我知道我不能按时到学校了。
幸运的是,我的朋友托尼和他爸爸开着车过来并且他们让我搭了便车。
当我到达学校时,最后一遍铃声正在响。
我刚好赶上上课。
.3b你曾经睡过头吗?你曾经上学迟到过吗?你曾经忘记把作业本带到学校过吗?你曾经把钥匙锁在屋里过吗?你曾经忘记过一位亲戚的生日吗?你曾经忘记过与一位医生或者牙医的约会吗?3c你上学迟到过吗?是的,我迟到过。
你为什么迟到了?公共汽车出故障了。
你的老师做了什么?SECTION B1a愚弄,欺骗邀请成套服装尴尬发出声响起床穿衣服空的,倒空出席;露面认识到变化画,改变钟表精疲力竭的不睡觉,熬夜名词(人物,地点,事物)动词(动作词汇)形容词(描述性词汇)1b上个星期五晚上,我朋友邀请我参加他的生日聚会。
星期六,我起床晚了,并且……2b化妆晚会我的闹铃响了整晚不睡觉精疲力竭的相当尴尬的其他孩子出现了2c在愚人节那天你,戴夫发生了什么事情?噢,一个朋友邀请他去参加一个化妆晚会……3a在1938年,一个由演员奥森·韦尔斯播报的电台节目宣布,来自火星的外星人已经在地球登陆了。
典范英语7-15翻译典范英语7-15这是一个男孩成长为一个伟大的足球运动员的故事.他的名字是贝利,他出生在巴西. 他在四世界杯之间的1958和1970,他可能是有史以来最著名的足球运动员.这是如何发生的…这一切都开始于1940年时,贝利是出世在一个小村庄.贝利的父亲是一名职业足球运动员,但一次重伤意味着他从来没有靠踢球挣很多钱.所以贝利的家庭很穷.贝利也辞职来帮助他的父母.但他也与他的朋友在街道踢足球. 他决定他想成为一名足球运动员,像他的父亲一样.贝利的母亲不喜欢这个主意.没有什么能阻止贝利实现他的梦想.他打了几个当地的队,然后在15岁他在一个叫桑托斯的大足球俱乐部得到一个试用的机会. 他很有天赋,桑托斯收下了他.当贝利告诉她的时候,贝利的妈妈哭了.这意味着她的儿子将要离开家,住在城市.贝利想家了.但他坚持了下来,他很快就得到了他的奖励.他在球队里他的第一场比赛踢进了一个球. 这是第一个进的球.一年之内,贝利在他的俱乐部踢进了32个球.然后他被挑选代表他的国家-巴西参加比赛,在他的头两场国际比赛,他踢进了三个球. 足球迷们开始叫他’黑珍珠’.贝利仍然只有16岁.有世界杯即将在瑞典举行,他想知道是否他被选中成为队员.广播里宣布运动员名单的时候他仔细听…当他听到他的名字,他激动得都站不起来了! 当他在1958年抵达瑞典,贝利是17岁.他是最年轻的巴西队的球员.他当足球运动员个子相当小,而且很干瘦,但每个人都期待他能大放异彩.贝利膝盖有伤,他直到巴西的第三场比赛才上场,对苏联队. 但他在对威尔士的比赛中踢进一球,一比零获胜.然后,在对法国的半决赛中,贝利完成了一次精彩的帽子戏法-在一场比赛三个进球!谢谢贝利,他的国家队在世界杯决赛.巴西对阵瑞典的比赛.比赛开场巴西很糟糕-瑞典领先,一比零.但是不久巴西二比一领先.然后,下半场,贝利踢进两次.最后巴西五比二赢了-他们是世界冠军!贝利的队友们把他抬在肩上环绕全场.这是一个美妙的时刻.但麻烦就在前面...贝利闻名世界.他和桑托斯前往许多国家.他一年打了几乎100场比赛.这对一个年轻球员很累人而且很困难的.然后1962年在智利的世界杯,贝利踢了第一场比赛,但他在第二次受伤.现在他退出了锦标赛.贝利伤心的看着巴西就没有他继续赢得了世界杯.他想知道他是否会再次为巴西踢球. 贝利确实康复了,他参加巴西1966年在英国的世界杯.但对贝利来说,一切都出了问题.他再次受伤,屡次被判犯规.巴西输了-他们出局了.英国最终赢了,但伤心的贝利已经回到巴西. 这个时候贝利太累了,他说他不会再踢另一个世界杯.他知道他总是其他球队恶人的目标,他不想受到严重的伤害. 有一段时间,贝利认为足球可能已经丧失了它的魔力…但是贝利爱的比赛注定要回来.他一直在桑托斯,他一直进球得分.然后,在1969年,他进球的第一千次!贝利29岁,有一个孩子的已婚男人,现在世上最著名和最重要的球员.另一个1970年世界杯即将在墨西哥举行.贝利被问起,他大部分说不.后来他改变了主意,说是的.他觉得他仍然还要证明什么东西. 很多人说他一参加世界杯就必定会受伤.贝利想证明他们是错的.他知道这是困难的. 有实力很强的队.英国是世界冠军,意大利队看上去很难对付.巴西队花了三个月的时间一起在一个训练营,每个人都刻苦训练.贝利恨不得比赛开始…巴西做得很好.他们战胜了五个国家,包括英国.现在他们将要参加对阵意大利的决赛!超过十万七千人涌进墨西哥市的阿兹台克体育场观看比赛,六亿世界人民在电视上看. 巴西开球后就发起猛攻,但意大利队似乎很强.然后贝利一记强有力的头球越过意大利足球守门员.巴西1比0领先,现在似乎没有人能阻止他们赢得奖杯.但是巴西队送掉了一个愚蠢的球,比分是1比1…巴西很快卷土重来,他们踢一个球,然后贝利又为建立他的一个队友造成了一个进球机会. 但最好的目标是最后一个.贝利踢球,他的队长,卡洛斯阿尔伯托,在他右侧奋勇向前. 贝利等到最后一刻,然后给卡洛斯阿尔伯托传了一个精彩的球,他用力一脚将球射进网. 巴西4分,意大利1分!贝利从不打另一个世界杯,1977年从球队退役了.他仍然参与这项目,去世界各地做大量慈善工作.但没有人会忘记在墨西哥的世界杯,巴西赢得世界杯的第三次-证明足球能漂亮比赛. 身处最伟大足球队核心的事球员贝利巴西人叫他足球之王!。
牛津高中英语模块15全部英语课文及中文翻译搜索代码:短语1分词2 不定式完成时 3 with结构 4 句型 5M1U1 SCHOOL life in the UKGoing to a British high school for one year was a very enjoyable and exciting experience for me. I was very happy with the school hours in Britain because school starts around 9 a.m. and ends about 3.30 p.m. This means I could get up an hour later than usual as schools in China begin before 8 a.m.On the first day, all of the new students attended an assembly in the school hall. I sat next to a girl whose name is Diane. We soon became best friends. During the assembly, the headmaster told us about the rules of the school. He also told us that the best way to earn respect was to devote oneself to study and achieve high grades. This sounded like my school in China.I had many teachers in the past year. Mr. Heywood , my class teacher, was very helpful. My favorite teacher was Miss Burke—I loved the lessons that she gave in English Literature. In our class there were 28 students. This is about the average size for British schools. We had to move to different classrooms for different classes. We also had different students in some classes, so it was a struggle for me to remember all the faces and names.I found the homework was not as heavy as what I used to get in my old school, but it was a bit challenging for me at firs t because all the homework was in English. I felt lucky as all my teachers gave me much encouragement and I enjoyed all my subjects: English, History, English Literature, Computer Science, Maths, Science, PE, Art, Cooking and French.My English improved a lot as I used English every day and spent an hour each day reading English books in the library.Iusually went to the Computer Club during the lunch break, so I could send e-mails to my family and friends back home for free. I also had an extra French class on Tuesday evenings. Cooking was really fun as I learned how to buy, prepare and cook food. At the end of term we held a class party and we all had to cook something. I was glad that all my classmates were fond of the cake that I made.Students at that school have to study Maths, English and Science, but can stop studying someand French. They can choose other subjects subjects if they don’t like them, for example, Historylike Art and Computer Science or Languages such as Spanish and German. In the Art class that Ivery beautiful when it was finished, I still took, I made a small sculpture. Though it didn’t lookliked it very much.I missed Chinese food a lot at lunch. British food is very different. British people like eatingdessert at the end of their main meal. After lunch, we usually played on the school field. Sometimes I played football with the boys. Sometimes I just relaxed under a tree or sat on the grass.I was very lucky to experience this different way of life. I look back on my time in the UK with satisfaction, and I really hope to go back and study in Manchester again.在英国的学校生活在英国上了一年的中学对我来说是一段非常令人愉快和兴奋的经历。
英汉篇章翻译(技巧综合分析)Category: 本科四年级Key words: comprehensive analysis, shift of perspective, amplification, parataxis, othertechniques, E-C translationAbstract: It discusses the comprehensive analysis of such major techniques as shift of perspective, amplification, and parataxis used in text translating.Compiler: 许建平等Date: 2000年E-CPassage 1①On my last holiday in the Bahamas, as I walked along the beach feeling the gentle waves wash over my feet, I felt part of universe, even if only a minuscule one, like a grain of sand on the beach.②Although I had to restrict the size of my practice, I felt a closer empathy with my patients.③When I walked into the Intensive Care Unit there was an awesome feeling knowing I, too,had been a patient there.④It was a special satisfaction to comfort my patients with cancer, knowing that it is possible to enjoy life after the anguish of that diagnosis.⑤It gave me a feeling to see the sparkle in one patient's eyes-a man with a total laryngectomy-when I asked if he would enjoy a cold beer and went to get him one.⑥If one realizes that our time on this earth is but a tiny fraction of that within the cosmos, then life calculated in years may not be as important as we think.⑦Why measure life in heartbeats?⑧When life is dependent on such an unreliable function as the beating of the heart, then it is fragile indeed.⑨The only thing that one can depend upon with absolute certainty is death.①上次到巴哈马度假期间,我沿着海滩漫步,海浪轻轻抚揉着我的双脚,此时此刻,我蓦然觉得自己与整个宇宙融为一体,尽管我显得微不足道,就像海滩上的一粒沙子。
Frank Underwood, the treacherous main character of the Netflix series House of Cards, uses a combination of deceit, manipulation, and even violence to transform himself from a U.S. senator to contender for the White House. In each episode Underwood makes asides to the camera, summarizing his strategy for gaining power. In one episode he tells us: “For those of us climbing to the top of the food chain, there can be no mercy. There is but one rule: hunt or be hunted.”弗兰克·安德伍德是Netflix的美剧《纸牌屋》中邪恶的主人公,他利用一系列欺骗、篡改甚至暴力手段让自己从美国的一名参议员成为总统候选人。
每一集,安德伍德都会对着镜头总结他获得权力的策略。
其中有一段,他说:“对于爬到食物链顶端的我们而言,绝不能心慈手软。
我们的世界只有一条规则:弱肉强食。
”Underwood’s philosophy towards gaining power is an old one, tracing at least back to the time of Niccolo Machiavelli, who warned that kindness only leads to weakness. In the modern era, some research suggests that people with narcissistic and tendencies are more likely to rise to the top of organizations. But that doesn’t nec essarily mean they are effective leaders. When it comes to political power, how does virtue relate to success? 对于获得权力,安德伍德的哲学是并不新鲜,这一哲学至少可以追溯到尼古拉·马基雅维利时期,尼古拉·马基雅维利曾提醒世人:仁慈只会导致软弱。
英汉翻译练习16篇(参考译文)·英汉翻译练习翻译16篇1.用翻译学外语经验谈大凡水平较高的人都接受过两种教育,一种是从师,另一种更为直接、更为重要——自学。
……在做法语和拉丁语翻译时,我采用了一个极好的方法。
在此,我愿从自己成功的经验出发,把它介绍给学生们效仿。
我选择了一些经典作家,如西塞罗和维脱,因为他们的文体纯正优雅,最受好评。
譬如,我把西塞罗的书信译成法语,然后把译文搁置一旁,等其中的词句和短语全都忘光之后,再把法语译文回译成我力所能及的拉丁语。
最后,拿我那蹩脚的译文与那位罗马演说家平易、优美、用词精当的原文,逐句逐句进行对照。
同样,我也拿维脱的《革命文献》做过好些页的翻译练习。
我把它们先译成拉丁语,搁置一段时间以后,再把它们回译成法语,然后,就我的习作和原文之间的异同,做详细的比较。
渐渐地.我对自己感到比较满意了。
我坚持这种对译的练习,竟用了好几个笔记本。
最后,我终于熟悉了两种语言的习惯用法,至少掌握了一种正确的文体。
这种有益的书面翻译练习还要与欣赏名著这种更为愉快的活动同时或交叉进行。
认真阅读罗马经典著作,对我来说既是一种练习也是一种犒赏。
(爱德华·吉朋)(译文参考祝吉芳编著《英汉翻译——方法与试笔》,北京大学出版社,2004)2.罗马假日影评(节选)当电影发展到苦乐交融的高潮时,通过一种感人的方式把人物带回到现实世界,人物升华到了真正的高尚和无私的精神境界。
派克越来越少考虑把赫本作为独家新闻,更多地把她看作是一个具有完美人格的真实的人。
他在对赫本的爱和想攀上事业阶梯的欲望之间挣扎着。
最后,他选择了爱,放弃了金钱和名誉。
派克以一贯稳健的表演(坚毅的形象)演绎了一个令人难以忘怀的结局。
结尾的处理真实而浪漫,暗示着一种超乎现实之外的精神上的启示。
这一苦乐交融的结局使“罗马假日”免于沦为一类题材的浪漫喜剧-----它们经常靠制造紧张的情节以获得一个美满的结局。
3.人在旅途无论你是谁,无论你身在何方,此时此刻,你我有一个共同点,一个永远伴随你我的共同点。