[英语四六级]Unit 5---英汉对比与篇章翻译
- 格式:ppt
- 大小:1.24 MB
- 文档页数:37
Unit 5单元五Everyday Cruelty日常残忍Last week, I found myself worrying less about problems of world politics, and national crime上周,我发现自己担心世界政治的问题有关的少,国家犯罪and more about smaller evils. I came home one day with a bad taste in my mouth, the kind I小多源。
我回家的时候,有一天在一个糟糕的滋味,是那种我get whenever I witness the little cruelties that people inflict on each other. On this每当我看到得到小残酷的,人们给对方。
在这particular day, I had seen three especially mean-spirited things happen.一天,我看到三个特别是卑鄙的事情发生。
I first thought about mean-spirited people as I walked from the bus stop to the office where我第一次想到人们卑鄙,当我走离公共汽车站到办公室去哪里I work. I make this walk every day, and it's my first step away from the comforts of home我的工作。
我每天步行,这是我的第一步家里的舒适and into the tensions of the city. For me, a landmark on the route is a tiny patch of ground和城市的紧张关系。
对我来说,一个里程碑一小片路径的层面甚广that was once strewn with rubbish and broken glass. The city is trying to make a "pocket曾是到处是垃圾和碎玻璃。
从经济学家身上得到的教训经济学是一门忧郁的学科:所以说有很多嘲笑这门学科的智力优点的人。
多数的批判家来自于“纯科学家”或者“合理科学家”——包括物理学家,化学家和生物学家。
现在,经济学当然有它的缺点。
但是经济学家用来接近并描述世界的方式,以及经济学家是怎样向其他人证实的,这些是纯科学家应该学习的。
经济学自身存在不正确和含糊的东西。
关于过去事件可靠数据的缺失使得对最基本的经济变量的精确测量几乎成为不可能,例如国家的出口总量,消费者支出途径,通货膨胀。
如果经济学家对于现在正在进行的事模糊不清,那么他们对于未来甚至更加不确定。
由于一般的测量困难,以及未知的事件,例如战争或者自然灾害,经济预测总是错误的,有时存在较大的误差范围。
对于经济理论,他们大多数是根据流行趋势来改变,允许经济学家在理论和流行之间轻松转变,有时又会同时持有几种对立的观点。
科学家之间的对立不能再明显了。
经济学家的贸易工具是混乱的数据,松散的理论和拖沓的因果关系方法,这个因果关系方法是指A,B,C之间的一套交互作用可能导致结论Z (仅仅通过一个迂回的路径使得P,Q,R之间的路径改短)。
科学家用一个更加现实的方式看待世界,要求一系列的死板的理论和基于艰苦的实验观察的数据。
但是经济学家已经能够利用含糊不清的东西,而这些含糊不清的东西是用来打击他们的优势的。
通过专注于概括问题的结论和交流这些结论,以使得与他们接触的特殊的兴趣群体能够明白理解。
经济学家已经能够把他们自己变成一种影响。
科学家做的就更加不好了,他们只是专注于问题的本质而不是结论或者政策的描述。
所有的这一切都解释了(至少在英国式这样的)经济学家这一类人为什么在过去的20年,在更加专业的领域比科学家更成功。
我们来看看英国政府的首席科学顾问和首席经济学家。
在第一种职务中,比尔斯图尔特只有很薄弱的权力基础,只能给很多政府部门提供最低限度的科学建议。
第二种职务把在职者带到政府决策组织的中心,并和很多做重要决定的部长有了接触,找出如何把英国更好运行的方法。
Unit 5 The Plug-in Drug: TV and the American FamilyA quarter of a century after the introduction of television into American society, a period that has seen the medium become so deeply ingrained in American life that in at least one state the television set has attained the rank of a legal necessity, 1safe from repossession in case of debt along with clothes, cooking utensils, and the like, television viewing has become an inevitable and ordinary part of daily life. Only in the early years of television did writers and commentators2have sufficient perspective to separate the activity of watching television from the actual content it offers the viewer. In those early days writers frequently discussed the effects of television on family life. However a curious 3myopia afflicted those early observers: almost without exception they regarded television as a favorable, beneficial, indeed, 4wondrous influence upon the family.在电视机这项发明进入美国人生活的25后,他已经在美国人的生活中根深蒂固,甚至美国至少有一个州的法律规定电视机是生活的必须品,而且如果负债,它可以和衣物,厨具一样免于作为财产抵押,而且看电视也成为人们生活中非常普遍甚至是不可避免的活动。
Ultra-low Interest Rate:Distributional Effects and Risks超低利率:分配效应和风险1、There is widespread consensus that the conventional and unconventional monetary policiesthat world’s major central banks implemented in response to the global financial crisis prevent ed a deeper recession and higher unemployment than there otherwise would have been. These measures, along with a lack of demand for credit as a result of the recession, contributed to a decline in real and nominal interest rates to ultra-low levels that have been sustained over the past five years.一个普遍的共识是,世界主要央行为应对全球金融危机所实施的常规和非常规的货币政策防止了更严重的经济衰退和更高失业率的发生,否则情况会更糟糕。
这些措施,以及由于经济衰退而缺乏的信贷需求,导致实际利率和名义利率下降到了超低水平,过去五年中一直如此。
2、A new report from the McKinsey Global Institute examines the distributional effects of theseultra-low rates. It finds that there have been significant effects on different sectors in the economy in terms of income interest and expense. From 2007 to 2012, governments in the eurozone, the United Kingdom, and the United States collectively benefited by $1.6 trillion both through reduced debt-service costs and increased profits remitted from central banks (exhibit). Nonfinancial corporations—large borrowers such as governments—benefited by $710 billion as the interest rates on debt fell. Although ultra-low interest rates boosted corporate profits in the United Kingdom and the United States by 5 percent in 2012, this has not translated into higher investment, possibly as a result of uncertainty about the strength of the economic recovery, as well as tighter lending standards. Meanwhile, households in these countries together lost $630 billion in net interest income, although the impact varies across groups. Younger households that are net borrowers have benefited, while older households with significant interest-bearing assets have lost income.麦肯锡全球研究院的一份新报告分析了这些超低利率造成的分配效应。
新编大学英语综合教程Unit 5 课文翻译Passage ABefore You ReadWhat do you know about the cultural conflict between China and the West?conflict:[ˈkɒnflɪkt , kənˈflɪkt] n.冲突;争执;争论;矛盾;不一致。
v.(两种思想、信仰等)冲突,抵触。
Cultural:[ˈkʌltʃərəl]adj. 与文化有关的;文化的;与艺术、文学、音乐等有关的。
你对中西文化冲突了解多少Differences between American and Chinese Classes美国和中国的课堂差异We hear about the informality in American classes from time to time. For instance, American professors/teachers do not dress up very formally and they generally call students by their first names. Students can speak out in class, where they do not even need to raise their hands. In addition, in many schools, students can eat or drink during class. American students sometimes argue with their teachers in class, give teachers suggestions on things that need changing, or even criticize their ideas.hear about 得知; 听到关于from time to time 不时地;间或;偶尔For instance 例如;譬如。
Unit6 Where Is the News Leading Us?不久前我应邀参加了一次有关美国报业的作用的公众研讨会。
还有另外两个嘉宾也出席了。
一位是知名的电视节目主持人,另一位是美国一家主要报纸的编辑,他是一位彻头彻尾的新闻工作者---- 在据实报道的方式上坚忍不拔、积极进取且见识过人。
据我所知本次研讨旨在审查传媒的义务,并提出实现那些义务的最佳途径。
在公开讨论时,观众席中的一位男士向两位嘉宾提问,“为什么报纸和电视新闻节目都充斥灾难?为什么新闻界的男男女女对悲剧、暴力、和失败是如此关注?”主持人和编辑作出了回答,好像是自己应该为坏消息的存在而受到谴责一样。
他们说,新闻工作者只负责报道新闻,而不负责制造或修改新闻。
我不认为这两位新闻工作者回答了这个问题。
提出这个问题的先生并没有因为世上的歪曲报道而谴责他们。
他只是想知道为什么报道得最多的是歪曲的事件。
新闻媒体的运作理念似乎是凡是新闻皆坏事。
为什么呢?是不是着重报道负面新闻是一种传统——是新闻工作者所习以为常的对日常事件作出的反应方式?在此或许分析一下我们如何定义“新闻”一词会有所帮助,因为这是问题的起因。
新闻应该是报道过去十二小时,最迟二十四小时内所发生的事情。
然而,突发事件往往具有爆炸性的:一名狙击手枪杀了几名行人,一名恐怖分子劫持了飞机上250名人质,欧佩克石油组织宣布原油价格上涨25%,英国货币又贬值10%,一辆载有放射性废料的卡车与一架水泥搅拌车相撞。
然而,一味聚焦这些报道,则是失真的画面。
人类文明成果远远多于灾难总和。
每种文明中最重要的成分就是进步。
但进步不会立即发生,也没有爆发性。
一般来说,它是一点一滴逐步发展的,在某个特定时刻是微不足察的。
但是所有微小的进步都参与了历史性的巨变的实现,使社会更加美好。
就是这类活生生的历史,绝大多数的新闻媒体没有予以充分的反映,结果导致我们对社会的正面发展了解不足,对灾难却知之甚多,这又使人产生失败和绝望的情绪,而这些情绪易于阻碍社会进步。
Unit 1恰到好处你一个笨手笨脚的男人往箱子上子?只他左敲敲,右敲敲,不准会将整个子翻,果敲来敲去到来只敲了半截。
而熟的木匠就不么干。
他每敲一下都会巧妙地正着落下去,一到底。
言也是如此。
一位秀的家造句上力求准确而有力地表达自己的点。
差不多的,不准确的短,摸棱两可的表达,含糊不清的修,都无法使一位追求真英的作家意。
他会一直思考,直至找到那个能准确表达他的意思的。
法国人有一个很切的短来表达一个意思,即“ le mot juste”, 恰到好的。
有很多关于精益求精的作家的名人事,比如福楼拜常花几天的力求使一两个句子在表达上准确无。
在浩瀚的海中,与之有着微妙的区,要找到能恰如其分表达我意思的非易事。
不是扎的言功底和相当大的量的,需要人尽汁,要察敏。
是程的一个步,也是描述我的思想感情并表达出来使自己以及听众和者深刻理解的一个。
有人:“在我思想未成文之前,我怎么知道自己的想法?” 听起来似乎很离,但它确很有道理。
找恰如其分的的确是件不容易的事。
一旦找到了那个,我就会感到很欣慰:辛得到了回。
准确地用言有助于我深入了解我描述的事物。
例如,当有人你:“某某是怎么的人?”你回答:“恩,我想他是个不的家伙,但他非常⋯⋯”接着你犹豫了,找到一个或短来明他到底在哪里。
当你找到一个恰当的短的候,你自己他的看法更清楚,也更精确了。
一些英根相同而意却截然不同。
例如human 和 humane, 二者的根相同,也相关,但用法完全不同。
“human action (人行 ) ”和“ humane action( 人道行 ) ”完全是两事。
我不能“人道力宣言”,而是“人宣言”。
有一种屠工具叫“ humane killer (麻醉屠宰机 ) ,而不是 human killer (人机器 ) 。
言中的坏手的例子在我身随可。
有人邀一名学生去吃,他写信予回复。
看他的信是尾的:“我将很高赴并不安(anxiety)期待着那个日子的到来。
”“ Anxiety ”含有和恐惧的意味。
Unit 5课文a花钱还是存钱,学生进退维谷1. 你是不是跟我一样对“我应该花钱还是存钱”这个问题感到困惑,且有被操纵的感觉?我觉得我们从生活的环境里所获得的信息似乎是有违常识、互相矛盾的。
政府告诉我们要花钱,否则我们将永远走不出衰退;与此同时,他们又告诉我们,除非我们节省更多的钱,否则我们的国家会处于严重危险之中。
银行提供较高的利率以增加储蓄。
然后,同样是这些银行又提供信用卡让我们可以花更多的钱。
2. 这里还有一个大家熟悉的例子:如果我们不按时支付信用卡账单,我们会收到从信用卡公司发来的类似这样的令人讨厌的催缴帐单的电子邮件:不还款是不可接受的。
请立即缴付,否则后果自负!之后,一旦还款,我们就会收到一封跟进的电子邮件,语气和蔼可亲,说我们是多么宝贵的客户,并鼓励我们继续花钱。
到底哪一个描述是正确的?有麻烦的失败消费者还是宝贵的客户?这两者之间可是天壤之别!3. 自相矛盾的情况还有,我们每天都收到彼此相左的两种信息。
一种从“纵容”的角度,让我们“买东西,花钱,现在就得到它。
你需要这个!”另外一种,我们可以称之为“正直”的信息,它力劝我们:“努力工作,把钱存起来。
控制你的欲望,不要买奢侈品,不要垂涎那些你并不真正需要的东西。
”这类信息来源甚多,由学校方面的,有家长方面的,甚至还来自提及传统价值观的政治人物。
艰苦创业,忠于家庭、能推迟欲望是美国价值观的核心,它使我们的国家变得强大。
4. 但相反的信息,即那些纵容人们不断花钱的广告,无所不在。
虽然此类信息有时经过了乔装打扮,但仍随处可见,电视、电影、印刷媒介和路牌、商店,及公共汽车、火车和地铁上,比比皆是。
广告侵入了我们的日常生活。
我们时时被包围在花钱,花钱,花钱的信息中。
最近有人说:“唯一可以逃脱广告的时候是当在床上睡着时!”5. 据计算,普通当美国人到18岁时,会看过60万则广告;到40岁时,看过的广告总数近百万。
每个广告都在尽最大努力影响我们形形色色到购买决定——从我们吃的早餐麦片到我们到假期将使用哪条邮轮路线。