商务日语 敬语
- 格式:pdf
- 大小:62.88 KB
- 文档页数:2
礼貌语(丁寧語)所谓礼貌语是指将语言说得更礼貌、更优美、更有涵养的语言,是敬语当中最简单的一种。
I「〜疋歹」/「〜去歹」/「〜去歹」在词尾带有「^歹」「去歹」「^芒运''、去歹」是礼貌语的代表。
其中,心歹?^r」是礼貌语的基础。
•「〜疋歹」上海産業/这里是上海产业。
上海①生去料IT。
/我是上海出生的。
• 「〜去T」雨力■降二疋、去T。
/在下雨。
•「〜去T」(接待客人等场合使用的礼貌说法。
)営業总6時去去T。
/营业时间是到6点。
n在前面加「:^」或「^」等接头词(美化语)•带「指」的词语指顔指名前指仕事指食事/扭忙指電話(T5 )•带「^」的词语庄用庄予定芒職業庄理解庄返事/ 庄案内(T5)注:大多数情况下,片假名前不接「指」或「^」等接头词。
川「指/^'〜总去」的句型先日馳走总去U尢。
/上次承蒙您的款待。
昨日总川世話总去'兰、去。
尢。
/昨天承蒙您关照了。
指力去疋元気IT。
/托您的福,我很好。
w在工作中常用到的正式说法(礼貌语)一般用语/正式用语会社/当社、弊社、私(本公司)会社/御社、貴社、乞2 5様(贵公司)笳肚尢/^^5様(您)乙O人/乙O方、乙2 方(这位)乙O人尢先生尢/乙O方々、先生方(各位、各位老师)族人肚/皆様(诸位)指客/ (顾客)E /様(哪位)/乙^5、乞25、笳25 (这边、那边、那边)乂乙、乂二/乂25 (哪边)/ (如何)(什么样的)^<5 (多少钱)今/尢疋今(此时)今度/乙O度、乙O程、今回(此次)/先程(刚才)後/後(稍后)乙料力、5 /今後(今后)早< /早(提前)/直、早速、早急(立即、立刻、火速)交換L^To /直引乙交換(立即更换。
)今日/本日(今天、本日)明日「笳L尢」、明日「笳T」/明日「族」(明天)明後日「笳Ko疋」/明後日「族」(后天)次O日/翌日(第二天、次日)次O次O日/翌々日(第三天)昨日「吉」/昨日」(昨天)一昨日「指七」/一昨日「XoKC'O」(前天)乙O間/先日(前些日子)今日O夜/今晩、今夜(今晚、今夜)夕卞/昨晩、昨夜(昨晚、昨夜)今朝/今朝(今天早晨)明日O朝/明朝「」(明天早晨)今年/本年(今年)去年/昨年(去年)(指客様)誰IT力、。
日语敬语与社会地位的关系在日本社会中,敬语是一个非常重要的语言表达方式。
不同的敬语使用方式会反映不同的社会地位和人际关系。
本文将探讨日语敬语与社会地位之间的关系,从而更好地理解日本社会和文化。
一、敬语的定义和背景敬语是日语中表示尊重和礼貌的一种语言形式。
它不仅仅体现在词汇和句法上,还包括对话和行为方式。
“敬语”可分为三种类型:尊敬语、谦虚语和丁寧语。
尊敬语(けいご)主要用于对长辈、上级、客户等具有较高社会地位的人表示尊重。
例如:“お目にかかれて光栄です”(很荣幸见到您)。
谦虚语(けんぽ)则是用于表示自己的谦虚之意,避免显示过多的自我表扬。
例如:“何とか頑張らせていただきました”(我想我能努力完成)。
丁寧语(ていねいご)是用于表达对对方的尊重和礼貌,常用于对同辈和下级的交流中。
例如:“ありがとうございます”(非常感谢)。
二、敬语与社会地位的关系在日本社会中,敬语的使用是根据人们的社会地位和身份来决定的。
以下是几个方面展示敬语与社会地位关系的例子。
1. 商务场合在商务场合中,敬语的使用非常重要。
向上级或客户使用尊敬语是常规做法。
以丁寧语进行交流可以展现自己的礼貌和尊重。
2. 日常生活在日常生活中,敬语的使用也是不可或缺的。
对长辈、老师以及陌生人使用尊敬语是社会常规。
对于同龄人之间,使用丁寧语会增进友好关系。
3. 社交活动在社交活动中,敬语的使用会强调人们之间的社会地位差异。
在晚辈和上级之间使用尊敬语表明对上级的尊重。
同样地,使用些许谦虚语可以显示谦逊态度。
4. 家庭环境在家庭中,敬语的使用相对更加灵活,因为亲密关系使得人们之间更加亲近。
一般而言,对父母和祖父母使用尊敬语是常见现象。
然而,随着家庭内部结构的变化,现代家庭可能趋向于对家庭成员使用更为亲切的表达方式。
三、敬语对社会地位的影响敬语在日本社会中不仅仅是一种语法规则,它也承载着社会地位和人际关系。
敬语的正确使用可以表明一个人对他人的尊重和细致周到的态度。
实用日语:正式场合中必不可少的日语敬语词汇.日语敬语是日语学习中的一大难点,在演讲、信函等一些比较正式的场合中,日本人总喜欢用些非常书面性的敬语,掌握起来很有难度。
今天就来学习一下日语中常出现的日语敬语词汇吧!●用于对方身体、工作等方面的词语ご清栄(せいえい)平安;健康(书信用语)○時下ますますご清栄の段/(祝)时下愈益康泰.ご隆昌(りゅうしょう)兴隆,昌盛,繁荣. (=隆盛)○貴店ますますご隆昌の段お喜び申し上げます/恭祝贵号日益兴隆.ご清祥(せいしょう)清吉,时绥,康泰.○貴下ますます御清祥のことと拝察申し上げます/伏维贵体日益康泰.ご健勝(けんしょう)健康,强壮,健壮.○先生にはますますご健勝のことと存じます/敬惟先生贵体愈益康健.●对方的心情、态度ご厚情(こうじょう)厚情,厚谊.○ご厚情に感謝します/感谢厚情.(=厚志?厚意)ご懇情(こんじょう)真挚的感情,深情厚意,盛情好意.○懇情にほだされる/为盛情所感动.ご愛顧(あいこ)光顾,眷顾『書』,惠顾.○お客さまのご愛顧にむくいる/报答顾客的惠顾.ご芳情(ほうじょう)(您的)好意,深情厚意『成』. (=芳志)○本年も引き続きご芳情を賜りますよう、よろしくお願い申し上げます。
.●请求对方ご寛容(かんよう)容许;宽容○ご寛容のほど願います/请予宽恕.ご容赦(ようしゃ)宽恕;原谅;姑息;留情○今回だけはご容赦ください/请原谅〔饶恕〕我这一回吧.ご寛恕(かんじょ)宽恕.○ご寛恕を請う/请求宽恕.ご足労(そくろう)劳步,劳驾.○何度もご足労をかけ,申し訳ございません/屡次叫您劳步很对不起.ご来臨(らいりん)来临,驾临,光临.○ご来臨を請う/恭请光临.ご了承(りょうしょう)知道;晓得○お集まりのみなさまにご了承を請う/请到会各位谅察.ご承諾(しょうだく)同意,答应,承诺,应诺;应允;允许.○ご承諾を得てからします/得到你的许可以后再做.ご笑納(しょうのう)笑纳(谦词)○ご笑納ください/请笑纳.ご自愛(じあい)保重(身体).○ご自愛を祈ります/望您保重(身体).●其他幸甚(こうじん)幸甚,十分荣幸.○ご光臨下されば幸甚に存じます/如蒙光临实为荣幸.僭越(せんえつ)僭越,冒昧,放肆,不自量○僭越ながらわたしがその説明をいたします/冒昧得很,由我加以说明.同慶(どうけい)同庆『書』.○めでたくご卒業の由ご同慶の至りです/欣悉毕业,衷心表示祝贺〔甚感同庆之至〕.。
日语敬语中的称谓后缀日语是一门充满细节和尊重的语言,其中的敬语体现了对社会地位和人际关系的重视。
作为一种文化习惯,敬语在日本社会中被广泛运用。
在日语敬语中,称谓后缀是一种常见的表达方式,用于向对方表示尊重或亲近。
本文将介绍几种常见的日语敬语称谓后缀及其使用情境。
一、先生/さん在日语中,先生一词通常用作对男性的尊称。
当我们称呼一个男性时,可以将其名字后加上“さん”作为尊重的表示。
例如,对于名字为田中(たなか)的男士,我们可以称之为“田中さん”。
这种用法广泛应用于各种场合,包括商务场合、学校、家庭和朋友之间。
使用先生一词可以传达出对对方的尊重和礼貌,展现了日本文化中对等级和地位的重视。
二、女士/さん同样地,对于女性,我们可以使用称谓后缀“さん”来尊称。
与先生的用法类似,我们可以将女性的名字后加上“さん”来表示对她的尊重。
例如,名字为佐藤(さとう)的女性可以被称为“佐藤さん”。
女士一词的使用范围与先生类似,可以在各种场合中使用,尤其是在正式场合和与不熟悉的女性交流时。
这种称谓后缀传达了对女性的尊重和礼貌,符合日本文化中对性别平等的重视。
三、老师/先生/せんせい在日语中,对于教师或老师,可以使用“先生”作为敬语称谓后缀。
无论是小学、中学还是大学,学生们经常使用“先生”来称呼自己的老师。
当我们称呼老师时,可以在老师的姓氏后加上“先生”一词,例如“山田先生”。
这样的称谓传达了对老师的尊重和崇敬,体现了学生对老师的敬爱之情。
四、先生/御中/さん在商务场合或正式场合,我们可以使用“さん”以外的称谓后缀来表示对对方的尊重。
例如,如果我们要写一封正式的信函或电子邮件,我们可以使用“先生”或“御中”作为称谓后缀。
对于陌生人或对方的公司代表,我们可以使用“御中”来表示对对方的尊重。
例如,如果我们要写给公司A的代表,我们可以称呼他为“A 御中”。
这些称谓后缀的使用示范了日本社会中的礼仪和尊重,它们代表了对他人地位和社会身份的认可。
日语研究商务会话中常用的「ご高配」,原来要这样用!
热门工具:日语日历 50音图在线翻译
在商务邮件往来和书信开头中,经常会看到「ご高配」一词。
那你知道它的具体意思和相关用法吗?
「ご高配」的读音
读音:「ごこうはい」
意思:指对方关照,照顾。
是指对方关心的敬辞。
使用方法
经常作为客套句使用。
常用语句
•平素(へいそ)は格別(かくべつ)のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。
/平日多谢您的照顾,在此深表谢意。
•ご高配頂きありがとうございます。
/感谢您的关照。
•ご高配のほどお願い申し上げます。
/还望您多多关照。
Tuesday
与「ご高配」意思相同的另种表现有:
ご厚情(ごこうじょう):厚情,厚意,深情。
ご懇情(ごこんじょう):深情,盛情。
充满真情的关怀。
ご厚誼(ごこうぎ):厚谊,深厚的情意。
ご高誼(ごこうぎ):厚意,不同寻常的友谊。
ご芳情(ごほうじょう):深情厚谊。
商务日语会话ビジネス敬語ビジネス敬語といってもやはり敬語ですから、先ず最低限身につけておかなければならないことがあります。
その上にビジネス敬語の世界があります。
特に顧客との会話における「内」と「外」の区別による敬語の使い分け、社内の地位の対応した敬語の使い分けが重要となってきます。
1、ビジネス会話は敬語体(1)ビジネス&フォーマル会話とフレンドリー会話丁寧語と敬語体会話がビジネス会話の基本です。
ですから、日本語の敬語の使い方の基本が身に付いていなければ、そもそもビジネス会話はできません。
この教材はそれらが身に付いている学習者を対象に書かれていますから、細かい敬語表現の使い方については説明を省略しています。
自分の敬語の知識に不安がある方は、もう一度、この項を再復習してください。
★身内家族や親しい友だちや同僚の間で交わされるフレンドリー会話の世界です。
使われるのは口語普通体で、「ますです」体も敬語も使われません。
「ね/よ/わ」などの終助詞や、省略形が頻繁に使われます。
★内学校や会社など所属集団内での会話です。
そこでは集団の秩序を維持するための上下関係が存在しています。
そのため、友だちや同僚の間で交わされるフレンドリー会話の世界と、先輩や上司や目上に対する「敬語&ますです」体のフォーマル会話が混在する世界です。
日本では先輩や上司にはフォーマル会話を使うと覚えておきましょう。
★外「外」は「疎」とも言いますが、初めてあった人や、よく知らない人のように、疎遠な人に対しては、相手が子供の場合は別ですが、年齢や地位がどうかに関係なく、「敬語&ますです体」のフォーマル体が使われます。
更に「ございます」体などの丁寧語を使うのが、顧客お客に対するビジネス&フォーマル会話の世界です。
(2)動詞の敬語形と謙譲形待ち[ます]→お待ちになる<尊敬形>お待ちする<謙譲形>お待ちください<依頼の尊敬形>遠慮[する]→ご遠慮になる<尊敬形>ご遠慮する<謙譲形>ご遠慮ください<依頼の尊敬形>(3)敬語動詞普通尊敬謙譲するなさるいたす来るいらっしゃるまいるおいでになる伺うお見えになるお越しになる行くいらっしゃるまいるおいでになる伺う~てくる/ていく~ていらっしゃる~てまいるいるいらっしゃるおるおいでになる~ている~ていらっしゃる~ておる知っているご存じです存じ上げている飲む/食べる召し上がるいただく言うおっしゃる申す見るご覧になる拝見する~てみる~てご覧になる着るお召しになる訪ねる/尋ねる伺う思う存じる聞く伺う/承る/拝聴する会うお目にかかる借りる拝借する見せるお目にかけるご覧に入れるわかる/引き受ける承知する/かしこまる練習1お~する(例)タクシーを呼ぶ李:1)タクシーを(お/ご)呼びしましょう。
商务日语口语中敬语的使用情况考察及教学反思在商务场合,使用恰当的敬语是非常重要的,它不仅反映了一个人的教养和礼貌,也能够彰显出一个人的职业素养。
本文将对商务日语口语中敬语的使用情况进行考察,并对相关教学进行反思。
一、商务日语口语中敬语的使用情况考察商务日语口语中的敬语主要包括尊敬语(尊称),使役形式(使役敬语)以及谦让语(谦称)。
在不同的场合中,使用敬语的方式和程度都会有所不同。
1. 尊敬语的使用情况尊敬语主要用于向上级、长辈以及客户等地位高于自己的人表示敬意。
在商务日语口语中,尊敬语的使用非常普遍。
例如,在向客户介绍公司产品时,常常使用尊敬语来表示对客户的尊重和敬意。
2. 使役敬语的使用情况使役敬语是在请求别人做某事时使用的敬语形式。
在商务场合中,使役敬语常用于向客户提出请求,或者向上级请示和报告工作。
使用使役敬语可以表达出自己的谦卑姿态和对对方的尊重。
3. 谦称的使用情况谦称主要用于自己谦逊地表示,以避免给他人造成不必要的麻烦或困惑。
在商务日语口语中,使用谦称是一种常见的表达方式。
比如,在自我介绍时,可以使用谦称来表示自己的尊敬和谦逊。
二、商务日语口语敬语的教学反思在商务日语口语的教学中,对敬语的教授和训练是非常重要的。
以下是我对商务日语口语敬语教学的反思和建议:1. 强化敬语的教学内容在商务日语口语的教学中,要重点强化敬语的教学内容。
对于尊敬语、使役敬语和谦称的使用情况,要进行详细的讲解和示范,让学生理解其使用的场合和方式。
2. 提供真实情境的教学材料在商务日语口语教学中,应提供真实的商务场景教学材料。
可以使用真实的商务对话录音或视频,让学生接触真实的商务交流情境,提升他们的实际运用能力。
3. 组织角色扮演活动为了帮助学生更好地掌握商务日语口语敬语的使用,可以组织角色扮演活动。
学生可以扮演不同的角色,在各种商务场景中进行对话练习,同时也可以加强学生的团队合作和沟通能力。
4. 强化口语表达训练口语表达是商务日语口语敬语教学的核心内容之一。
日语敬语中的礼仪和仪式感在日语中,敬语是一种非常重要的语言形式,用于表达尊敬和礼貌。
在日本社会,敬语广泛应用于各种场合,包括商务谈判、公务交流、社交活动等。
敬语的正确运用不仅表明了说话人的敬意和礼貌,还体现了日本文化中的仪式感。
一、敬语的分类在日语中,敬语可以分为三种:尊敬语、谦虚语和世务语。
1. 尊敬语:用于尊敬上级、长辈、客户或陌生人。
尊敬语包括动词的敬语形态、敬语的词汇和敬语的语法结构。
尊敬语的使用可以显示出对他人的尊重和对自己地位的谦虚态度。
例如:尊敬语动词形态:いらっしゃる(来る)、おっしゃる(言う)尊敬语词汇:お名前(您的名字)、お願い(拜托)尊敬语语法结构:お + 名词(お茶)、ご + 名词(ご家族)2. 谦虚语:用于表示对自己的谦虚态度。
谦虚语是尊敬语的一种特殊形式,常用于自我介绍、表扬他人等场合。
通过使用谦虚语,人们表达出对他人的尊重和对自己的谦虚态度。
例如:谦虚语动词形态:伺(行く)、存じ(知る)谦虚语词汇:拙い(不好意思)、失礼(抱歉)谦虚语语法结构:わたくし(我)、申し上げる(说)3. 世务语:用于表示对晚辈、下级或朋友等的亲昵态度。
世务语是日语中比较随意的称谓,可以用于亲密的关系中,而不显得过于正式。
例如:世务语动词形态:来る(来る)、言う(言う)世务语词汇:名前(名字)、頼む(拜托)世务语语法结构:名前で呼ぶ(以名字称呼)二、敬语的运用场合敬语在日本社会中使用广泛,具体运用场合包括但不限于以下几种:1. 商务场合:在商务谈判、会议和邮件往来中,敬语的正确使用是非常重要的。
对于客户、上级或合作伙伴,使用尊敬语来表达对其的尊重和礼貌,有助于加强双方的关系。
2. 公务交流:在政务、外交和公务交往中,敬语的运用同样至关重要。
在与他国代表、高级官员或外交使节进行沟通时,使用适当的敬语,能够彰显自己的礼貌和专业素养。
3. 社交活动:在社交场合中,人们常常使用敬语来表达对他人的尊敬和礼貌。
日语敬语中的场合用语日语中有着丰富多样的敬语表达方式,人们常常会根据不同的场合使用不同的敬语用语。
本文将介绍日语敬语中常见的场合用语,并讨论其使用规则和相关的文化背景。
1. 社交场合用语在日本的社交场合中,人们通常会使用敬语表达尊重和礼貌。
以下是一些常见的社交场合用语:- いらっしゃいませ:这是用于欢迎客人到来时的常见用语,表示对客人的敬意和尊重。
- どうぞお願いします:在向对方提出请求或要求时使用的礼貌用语,表示自己的谦逊和对对方的尊重。
- ありがとうございます:用于接受他人帮助、礼物等的场合,表示对对方的感激之情。
- どうもすみません:在向他人道歉时使用的用语,表达自己的歉意和愧疚之情。
在社交场合中,使用适当的敬语可以增进人际关系,并传递尊重和友好的心意。
2. 商务场合用语在商务场合中,对待客户、同事或上级的敬语表达尤为重要。
以下是一些常见的商务场合用语:- お邪魔します:在进入他人办公室或会议室时使用的敬语表达,表示自己给对方带来了打扰。
- お疲れ様です:用于向他人表示劳累之情或道别时的礼貌用语,表示对对方的敬意和关心。
- ご迷惑をおかけしました:在给他人带来困扰或不便时使用的道歉用语,表示自己的歉意和懊悔。
在商务场合中,正确使用敬语可以展现自己的专业素养,建立和谐的合作关系。
3. 家庭场合用语家庭是人们最亲密的场合,对家人的称呼和用语也体现出深厚的亲情和尊重。
以下是一些常见的家庭场合用语:- お父さん/お母さん:对父亲/母亲的尊称,表示对其敬意和感激。
- 兄さん/姉さん:对兄长/姐姐的尊称,表示对其尊重和依赖。
- おじいさん/おばあさん:对祖父/祖母的尊称,表示对其敬爱和疼惜。
在家庭场合中,尊重长辈和亲近亲人的敬语用语能够增进家庭的和谐与稳定。
4. 公共场合用语在公共场所,人们通常会使用一些特定的用语来表示对他人的尊重和礼貌。
以下是一些常见的公共场合用语:- お手洗い:表示洗手间的礼貌用语,避免使用直接的表达方式。
注意!商务日语邮件中常出错的敬语总结日常工作中,在发商务日语邮件时对象如果是上司、客户的情况下,我们常常为了表现出敬意而使用敬语。
然而,有时会因为过于小心而把敬语用错,甚至还使用了复杂又多余的双重敬语,为了避免类似这样的状况发生,美森日语学习网为大家总结了一些常出错的敬语,以便大家参考学习。
举例说明1:商务日语邮件中不合适的收件人姓名写法○社長様、○社長殿“社长”、“部长”的称呼已包含了敬意,因此只需写“xx社長”即可。
或者写成“社長のxx様”也可以。
“殿”是对比自己地位低的人使用的(自上而下的目光)敬语,这点一定要注意。
○ご担当者様各位、ご担当各位様正确的是“ご担当各位”或“ご担当者様”,“各位=みなさま”此敬称已包含了“様”的意思。
如上例所示便成了“ご担当者様様”。
○部長様正确的是“xx部長”,“部長”等职位名已是敬称,不需要加“様”。
举例说明2:商务日语邮件中重复表达的错误举例「お体をご自愛くださいませ」正确的是“どうぞご自愛くださいませ”。
“自愛”本身包含了“保重身体”的意思,再加上“お体を”的话,意思就重复了。
「お待たせ申しあげました」正确的是“お待たせいたしました”。
谦让语“お~いたします”本可以完成所表达的意思,再加入“申しあげます”就成了双重敬语。
「拝見させていただきました」正确的是“拝見いたしました(しました)。
”“拝”字已经包含了敬语表达(谦让语),而“いただきました”也是用作谦让敬语表达的。
举例说明3:商务日语邮件中这样的回答会变成对后辈的表达方式对地位比自己高的人回答“了解”不妥当正确的是“承知しました”。
如果写成“了解しました、了解いたしました”也是不合适的(没有包含尊敬的意思)。
同样使用敬语“かしこまりました”也可以。
对地位比自己高的人不能用“特に問題ありません、別に構いません”正确的写法是“そのまま進めていただけたらと思います。
よろしくお願いいたします。
”写成“ご助言参考になりました”不能充分表达感谢的心情,正确的是“勉強になりました”。
日语敬语中的询问表达日语是一种充满了细致和敬意的语言,尤其在表达询问的时候更是如此。
了解和掌握日语敬语中的询问表达方式,对于与日本人正式交流和建立良好关系至关重要。
本文将介绍几种日语敬语中常用的询问表达方式。
一、敬语语气的使用在日语中,使用敬语语气是表达尊敬和礼貌的重要方式之一。
在询问时,我们需要根据对方的身份和关系来选择使用适当的敬语语气。
1. 丁寧体(ていねいたい)丁寧体是敬语表达中最常用的一种方式,适用于正式场合和与上司、长辈、陌生人交流时使用。
例如:「お名前は何ですか」(请问您贵姓?)「申し訳ありません、お時間はいつになりますか」(非常抱歉,可以告诉我您方便的时间吗?)2. 尊敬语(そんけいご)尊敬语是表达更高级尊敬的一种方式,通常用于对长辈、上级或者对方地位更高的人进行询问。
例如:「お名前はいかがお伺いしてよろしいでしょうか」(请问您的大名如何称呼?)「何かお手伝いいたしましょうか」(有什么我可以帮您的吗?)3. 谦虚语(けんきょご)谦虚语是用于自我陈述时表达客气和谦逊的一种方式,通常用于向对方提出请求或寻求帮助。
例如:「もしよろしかったら、お時間の許す範囲でお手伝いいただければ幸いです」(如果方便的话,在您有时间的范围内,能够帮个忙吗?)「お力をお貸しください」(请您帮个忙)二、具体询问的表达方式除了使用适当的敬语语气外,还需要了解一些具体询问的表达方式,以便能够更准确地表达自己的意思。
1. 关于信息的询问在询问对方的信息时,我们需要使用恰当的敬语语气,并掌握一些常用的表达方式。
例如:「ご職業は何ですか」(您的职业是什么?)「ご出身はどちらですか」(您是哪里的?)「ご年齢はいくつですか」(您多大了?)2. 关于时间的询问当我们需要询问对方的时间安排或者方便的时间时,可以使用以下表达方式。
例如:「お時間はいつがよろしいですか」(请问您方便的时间是?)「いつごろお戻りになりますか」(您大约什么时候会回来?)3. 关于意见和建议的询问如果我们需要征求对方的意见或者寻求建议时,可以使用以下表达方式。
日语敬语的使用场景日语是一门富有特色的语言,其中一个重要的特点就是敬语的使用。
敬语是日本社会中广泛使用的一种语言表达方式,通过使用敬语,人们可以表达对他人的尊重和礼貌。
本文将介绍一些常见的日语敬语使用场景。
1. 社交场合在日本,社交场合是敬语使用最频繁的地方之一。
当你在与他人交流时,尤其是与年长者或者上级进行对话时,使用敬语是基本的礼仪。
比如,当你第一次见到长辈或者对方地位比你高时,你可以使用尊敬语来称呼对方,比如“先生”、“女士”等。
同时,在打招呼、道别或交换名片时,也需要使用敬语表达礼貌。
2. 商务谈判在商务谈判中,使用敬语是非常重要的。
当你与客户、合作伙伴或商务伙伴交流时,使用敬语可以展示你的专业和尊重,增进良好的商业关系。
比如,在商务会议中,使用尊敬语向对方提问和回答问题,可以体现你的礼貌和对对方的尊重。
3. 学术场合在学术场合,使用敬语是非常常见的。
当你参加学术研究会、学术报告或者与教授进行交流时,使用敬语可以展示你的谦逊和对学术的尊重。
在这些场合中,通过使用敬语,你可以表达对他人研究成果的敬意,并保持学术讨论的礼貌。
4. 服务行业在日本,服务行业是使用敬语的主要场景之一。
比如在餐厅用餐时,服务员会使用敬语向客人问好、点菜和结账。
同样,在旅馆、银行和商店等场所,员工也会使用敬语对待顾客,以显示尊重和礼貌。
5. 家庭场合虽然家庭是一个亲密的场合,但是在日本,家庭成员之间也会使用敬语来表达对长辈的尊重。
孩子们通常会使用敬语来对父母、祖父母、叔叔阿姨等长辈表达敬意。
总的来说,敬语在日本社会中非常重要,几乎在所有场合都会使用到。
通过使用敬语,可以向他人展示自己的礼貌和尊重,同时也能够获得他人的赞赏和好感。
因此,学习和正确使用敬语是学习日语的重要一环。
希望以上内容对你有所帮助。
日语敬语在商务函电中的使用及教学反思在商务交流中,正确使用敬语是非常重要的,不仅可以表达尊重和礼貌,还能够营造良好的商务关系。
对于学习日语的人来说,掌握日语敬语的使用是必不可少的。
本文将探讨日语敬语在商务函电中的使用,并对其教学方法进行反思。
一、日语敬语的种类日语敬语主要分为尊敬语和谦让语两种。
尊敬语用于对别人表达尊敬和客气,谦让语则用于对自己的谦虚和礼貌。
在商务函电中,常常会用到这两种敬语。
1. 尊敬语尊敬语用于对上司、客户等地位较高的人进行称呼和交流。
在商务函电中,可以使用尊敬语来表示自己的尊重和敬意,如在开头称呼对方时使用敬称等。
2. 谦让语谦让语用于对自己的谦虚和礼貌。
在商务函电中,如果需要表达自己的请求或者提议时,可以使用谦让语来表示自己的谦虚和客气。
二、日语敬语的使用原则在商务函电中使用日语敬语,需要遵循以下原则:1. 确定对方的地位和关系在写商务函电之前,首先需要明确对方的地位和关系。
对于上司、客户等地位较高的人,应该使用尊敬语;对于同事或者地位较低的人,可以使用普通语。
2. 使用适当的敬语表达根据对方的地位和关系选择合适的敬语表达方式。
在商务函电中,可以使用敬称来表示尊敬,也可以通过使用谦让语来表达自己的礼貌和谦虚。
3. 注意语境和场合在商务函电中,需要根据具体的语境和场合来确定敬语的使用。
比如在正式的商务会议中,使用更为正式的敬语;而在亲密的商务关系中,可以适当使用比较亲切的敬语。
三、关于日语敬语教学的反思在教授日语敬语方面,我们需要关注以下几个问题:1. 理论与实践相结合教学中应该注重理论与实践相结合。
不仅要讲解敬语的规则和用法,还要提供实际的商务函电范例,让学生能够在实践中灵活运用敬语。
2. 重视口语交际能力的培养日语敬语在口语交际中的应用更为广泛,因此教学中应该注重口语交际能力的培养。
可以通过对话练习、角色扮演等方式来提高学生的口语表达能力。
3. 引导学生正确认识文化差异日本的敬语文化与其他国家存在较大的差异,因此在教学中需要引导学生正确认识这种文化差异,并且尊重并遵守日本的敬语规范。
xxxx常用的社交往来的xx2007-06-13xx外语访问次数:67</< td>1、東西銀行では,どのような行員教育を……(误)東西銀行さんでは,どのような行員教育を……(正)在工作中,须称呼对方公司名称的事很多。
称呼时,必须在名称后面加上「さん」。
若称呼正式名称,也就是全称,是没有问题的,但要切记避免直呼其名或简称。
「東西銀行さん」或「東西さん」这样的称呼法,比较柔和,是很合适的。
这种称呼方法,可以说是敬语基本的表达形式。
不仅与面对面的对方的公司要这样,就是对谈话中涉及到的公司的名字,也要加上「さん」来称呼。
2、xx様でございますか。
(误)xx様でいらっしゃいますか。
(正)与人初次相约见面又没有人在旁边作介绍时,往往是看见来者像你想象中的那个人的样子时,就主动打招呼说:「××様でございますか」。
其实,这不是正确的敬语表达方式。
因为「ございます」不是向对方表敬的表达形式。
「である」的礼貌语是「です」「であります」「でございます」。
因此,「坂上様でございますか」这句问话,虽然比「坂上様でごあるか」「坂上ですか」礼貌的程度高,但并不能说对坂上先生的敬意程度高。
这句话与「その豚肉は新鮮でございますか」一样,并不是尊敬语的表达形式。
若用「坂上様でいらっしゃいますか」的说法,就不存在上述失礼的问题了。
首先是把面前的人尊称为「坂上様」,其次再用上「いらっしゃる」,就是对坂上先生表示了十分的敬意。
这样的敬语表现,不仅是对在自己面前的人,就是对谈话中提到的人,也要使用。
比如,向面前的人打听要见的人或已离开的人,使用「このお方は」「あちらさまは」这种方式来询问就不会失礼人了。
3、わたしは,xx部長です。
(误)わたしは,部長のxxです。
(正)「お待たせしました,わたしが山田部長です。
」(让您久等了,我是山田部长)。
如果这样自我介绍,就有些显露自己,似乎是在炫耀自己这个部长的头衔。
【地道商务日语会话】敬语(尊敬語)尊敬语是说话人为了对听话人以及谈话中出现的人(长辈、上司以及不了解的人)表示敬意,抬高其动作或状态等时所使用的语言。
Ⅰお/ご+Vます形+になります。
●社長はいつ会長にお会いになりますか。
(社长什么时候与会长会面呢?)●あの方はいつも中国語でお話になります。
(那位总是用中文说话。
)●しばらくお待ちになりますか。
(你要等等吗?)●課長はもうお帰りになりました。
(课长已经回去了。
)●明日、工場をご見学になります。
(明天去参观工厂。
)Ⅱ特别形式的尊敬语(本身就具备尊敬意思的特殊动词)礼貌语/特殊的尊敬语行きます/いらっしゃいます(去)、おいでになります(前往)来ます/いらっしゃいます(来)、お越しになります(驾到/惠顾)、お見えになります(光临)、おいでになります(莅临)います/いらっしゃいます(您在)、おいでなります(您在)します/なさいます(从事/担任)食べます、飲みます/召し上がります(吃/喝)知っています/ご存知です(知道)言います/おっしゃいます(讲)見ます、読みます/ご覧になります(看/阅读)知っています/ (知道)くれます/くださいます(给我)着ます/お召しになります(穿)Ⅲ「~れます」「~られます」形式和被动动词相同,同样表示尊敬。
像「話される」、「言われる」那样,因为使用「れる」所以也叫「れる敬语」。
礼貌语/れる敬语書きます/書かれます(写)喜びます/喜ばれます(喜悦)読みます/読まれます(阅读)買う/買われます(购买)見ます/見られます(看)する/されます(做)来る/来られます(来)見学する/見学されます(参观)注:表示行为的绝大多数动词都能用「れる敬语」的形式表示尊敬。
但是,与「れる敬语」相比,「お(ご)~になります」以及「特別な尊敬语」要更加礼貌。
另外,由于「れる敬语」中的「れる」也被应用于被动态和可能态,所以比较容易产生误解。
对上级说「これ、食べられますか」,即使是“用餐吗”的意思来询问,也很容易被误解为“能吃吗”的可能之意。
日语敬语在商务中起到的作用
——敬語は出入り職場の通行許可証
職場で第一印象を左右する重要なポイントですが、最も大切なことはなんでしょうか?
友達同士の会話や日常生活の言葉とは違って、仕事上の言葉づかいというのがあります。
また、言いたくないことを言わなかったり、感情をストレートに出したりしてはよくない。
ビジネスで心がけなくてはならないのは、話をするときには、分かりやすく、簡潔に、そして相手の立場を尊重しながら話すということ。
そういったことを実践するには、相手との関係や話の内容を把握し、尊敬語·謙譲語·丁寧語をうまく使い分け。
言葉づかいも変えなければなりません。
敬語を使用することは、お互いに尊重し合っていることの表れでもある。
一人前の社会人として認めてもらうためにも、プライベートはさておき、仕事ではちゃんとした敬語を使いこなしたいものです。
とはいえ、社会人1年目から完璧に使えている人は少ないのが実情。
外の人に対して話をする時、「○○部長はお食事に出られています」や「上の者に申し上げておきます」といったように、誤って身内を立ててしまうことがあります。
身内である上司に尊敬表現を使ったり、相手とは関係のない上司の行為に「お」や「ご」を付けるのはNG。
正しくは、前者は「○○は食事に出ております」、後者は「上の者に申し伝えておきます」となります。
二重敬語。
「○○さまがおっしゃられるとおりです」や「ご覧になられましたか?」などは、もっとも典型的な二重敬語のパターン。
「言う」の尊敬語である「おっしゃる」や「見る」の尊敬語である「ご覧になる」に、尊敬表現になる「られる」をつけてしまっているのです。
正しくは、前者は「○○さまがおっしゃるとおりです」、後者は「ご覧になりましたか?」となります。
バイト敬語。
「お食事のほう、お持ちしました」や「よろしかったでしょうか?」、「3000円になります」など、一見、丁寧な印象を与えるけれど日
本語の使い方としては間違っている、いわゆるバイト敬語。
上記をはじめとして、よく使われるパターンがいくつかあるので、まずはそれらを覚えるようにしましょう。
どんな表現が間違っているかが認識できたら、単純に暗記するのではなく「日本語として、どこがおかしいのか?」まで調べて、しっかりとした知識として定着させることをオススメします。
ちなみに、正しくは「お食事をお持ち致しました」「よろしいでしょうか?」「3000円でございます」となります。
「ら抜き」や「〇〇的な」などの「若者言葉」。
氾濫の一途をたどる、「見れる」「食べれる」などのら抜き言葉や「超○○」「○○的な」などの若者言葉。
プライベートで使ってしまうことを考えると、現代の若者にとってはもっとも避けるのが難しい表現なのかもしれませんが、特に40・50代の人には「表現力の乏しさを感じる」「教養を疑ってしまう」など、一様にネガティブに受け取られてしまうようです。
わざわざ書くまでもないかもしれませんが、「見れる」は「見られる」、「自分的には」は「私と致しましては」といったように、正しい日本語を使ったほうが、社会人として立派な印象を与えられるのは間違いありません。
普段から意識をしつつ、プライベートと使い分けるよう努めます。
フォーマルな文章に「私は」という主語は不要です。
フォーマルな文章とは論文、新聞記事、報告書、仕事上のメールなどです。
これらは物事を正確に、つまり客観的に説明する文章。
そこに書き手の主観が混じると「説明の正確さ」に疑念を抱かれてしまうのです。
そこでフォーマルな文章、客観的な文章を書くときには「私は」を主語に使わず、物事を主語にする必要があるのです。
「なんとなく子どもっぽい文章」という印象を与えてしまう1番の原因は、この「私は」にあったのです。
職場で第一印象を左右する重要なポイント、最も大切なことは敬語を使用する。