口译笔记范例及讲解
- 格式:doc
- 大小:808.50 KB
- 文档页数:22
口译笔记范例原文及译文
一、原文。
Good morning, ladies and gentlemen. It is my great pleasure to be here today to talk about the future of sustainable development. As we all know, in recent years, the global environment has faced numerous challenges. Climate change, for example, has led to rising sea levels, more extreme weather events, and threats to biodiversity.
Gm, l&g. //pleasure// here //talk //sust dev.
//global env// challgs.
e.g. climate chg -> sea↑, extreme weather, bio threat.
二、译文。
女士们、先生们,早上好。
今天我非常高兴来到这里谈论可持续发展的未来。
众所周知,近年来,全球环境面临众多挑战。
例如,气候变化导致海平面上升、更多极端天气事件以及对生物多样性的威胁。
你可以根据实际需求进一步补充更多不同类型、不同难度的原文及相应的口译笔记和译文示例来丰富这份学习资料。
第14讲实战口译英译汉笔记示范(能源专题)Passage 1: Toward a sustainable energy future (寻求可持续能源之路)Words and ExpressionsAvailability供应能力"business as usual" scenario一切照常的情景,假如一切照常primary energy sources一次能源(又称“天然能源”,指直接来自自然界未经过加工转换的能源)per annum每年energy efficiency能源效率abatement减少greenhouse gases (GHGs)温室气体inexhaustible取之不尽,用之不竭reserves储备,储量Passage 2: Energy innovationWords and Expressionsstart-up初创公司energy Information Administration能源信息署department of Energy美国能源部hydrocarbons碳氢化合物spell导致,将为……带来……viable可行的,有效的cost-efficient成本低廉的,具有成本效益的light at the end of the tunnel希望之光,黑暗尽头的光明,曙光unconventional sources非传统能源,非常规能源hydraulic fracturing水力压裂技术horizontal drilling水平钻井技术reverse 扭转frack压裂tight oil致密油tar sands焦油砂temporary reprieve暂时缓解,一时之计reality check审视现状,现状核实frenzy狂热count on指望,依靠silver bullet良方,高招,杀手铜portfolio能源组合,能源结构conserve节约Good morning. It gives me great pleasure to speak at this summit, which gathers 2,500 researchers, entrepreneurs, investors, large companies, start-ups and government officials for three days to discuss energy innovation. //According to projections from the Energy Information Administration of the Department of Energy, the world will see a 47 percent increase in total energy consumption over 2010 levels by 2035, at which point hydrocarbons will make up 79 percent of energy consumption. // This translates to the consumption of 27 percent more oil, 48 percent more gas, and 45 percent more coal in 2035 compared to 2010. Such an outlook spells higher-cost supplies of oil and gas in the future and has intensified the need to find viable, reliable, cost-efficient energy solutions, both for the U.S. and for other countries in the world. //There are many potential solutions on the horizon. But these days many seem to think the light at the end of the energy tunnel is natural gas. The International Energy Agency says global gas production will rise 50 percent by the year 2035; some claim that two-thirds of that growth will come from unconventional sources like shale gas – a market the U.S. completely dominates. // It is claimed that natural gas resources will provide the United States with 100 years of energy thanks to recent technological advancement in hydraulic fracturing and horizontal drilling techniques thatsparked the so-called "shale revolution". Shale gas has grown from about 2 percent of the U.S. natural gas production in 2000 to almost 40 percent now and has reversed the trend of declining gas production numbers. //Will the unconventional sources save our energy future? Geologist David Hughes of the Post Carbon Institute obviously doesn't think so. Hughes finds that unconventional energy is unlikely to accommodate the growing demand if we stick to the current energy consumption pattern, negating the idea that these resources can be counted on as a viable foundation of the energy sector in the long term. // His belief is shared by many other researchers, who strongly believe that the U.S. cannot drill and frack its way to "energy independence". At best, shale gas, tight oil, tar sands, and other unconventional resources only provide a temporary reprieve from having to deal with the real energy problems. //However, this does not mean that natural gas has no role to play in the overall energy mix, but a reality check is needed before the natural gas frenzy spirals out of control. It is simply dangerous to assume that unconventional resources can be counted on heavily in the future, and creating a dependence on natural gas will only serve to prolong the energy issues we currently face. // If unconventional sources are not the only key to our energy independence, what else do we need? My answer to this question is: there is no silver bullet to solve America's or the world's energy problems. There is no magic wand to sweep away all our energy challenges. I've always believed that, in energy, America needs a mixed approach, so diversity is key. // New sources of advanced energy, such as solar and wind, are already part of the portfolio and need continued development. But we must do more. We must create other efficient solutions to generate, store and conserve energy. // Moreover, commitments must be made at the highest level of government to develop policies that will drive cooperation between the public and private sectors. With government, industry and research working together, we have a better chance of advanced energy innovations becoming a reality and creating a more sustainable energy future for generations to come. Thank you. //参考译文:能源创新各位早上好!能在这里发言,我深感荣幸。
非常感谢谁与争锋还保留着咱们的笔记讨论的帖子,无疑是对我们最大的鼓励相信我们一定可以做得更好!!ricotetaking 1去年春天,我国遭遇了一场非典疫情重大灾害。
党中央、国务院把人民群众的身体和部署防治非典工作。
将非典列为法定传染病管理,如实公布疫情,在全国范围内防治非典指挥部,统一调度人力物力财力,充分发挥城乡基层组织的作用,确保预.China suffered from a disastrous SARS outbreak last spring. The Party Ce ave top priority to protecting people's health and lives and promptly inves nd treat it. We enforced the Law of the People's Republic of China on the Pre iseases, formulated the Regulations on Public Health Emergency Response, isease. We reported the facts of the SARS situation exactly as they we hroughout the country to control the outbreak. The State Council and loc eadquarters to coordinate human, material and financial resources and rganizations in both urban and rural areas, so as to ensure that preventio nd orderly.分析:要说明的一点是这个版本完全是我自己的版本,最终出来的结果也绝对和英文版的不一样。
Notetaking 1去年春天,我国遭遇了一场非典疫情重大灾害。
党中央、国务院把人民群众的身体健康和生命安全放在第一位,及时研究和部署防治非典工作。
将非典列为法定传染病管理,如实公布疫情,在全国范围内实行群防群控。
国务院和地方政府成立防治非典指挥部,统一调度人力物力财力,充分发挥城乡基层组织的作用,确保预防、救治工作紧张有序进行。
2.China suffered from a disastrous SARS outbreak last spring. The Party Central Committee and the State Council gave top priority to protecting people's health and lives and promptly investigated SARS and took steps to prevent and treat it. We enforced the Law of the People's Republic of China on the Prevention and Treatment of Communicable Diseases, formulated the Regulations on Public Health Emergency Response, and classified SARS as a communicable disease. We reported the facts of the SARS situation exactly as they were and mobilized the general public throughout the country to control the outbreak. The State Council and local governments established anti-SARS headquarters to coordinate human, material and financial resources and to make full use of primary-level organizations in both urban and rural areas, so as to ensure that prevention and treatment work was done quickly and orderly.分析:要说明的一点是这个版本完全是我自己的版本,最终出来的结果也绝对和英文版的不一样。
口译符号笔记范例训练
在口译工作中,符号笔记是一种常见的工具,用于帮助口译员快速记录讲话者的主要观点和信息。
以下是一个口译符号笔记的范例训练:
1. 符号:→
含义:表示因果关系或逻辑关系,后面的内容是由前面的内容引起的。
2. 符号:↑
含义:表示增加、提高或增长的趋势。
3. 符号:↓
含义:表示减少、降低或下降的趋势。
4. 符号:=
含义:表示等于或相同的含义。
5. 符号:≠
含义:表示不等于或不同的含义。
6. 符号:+
含义:表示增加或添加的含义。
7. 符号:-
含义:表示减少或删除的含义。
8. 符号:△
含义:表示重要或值得注意的点。
9. 符号:√
含义:表示正确或合适的含义。
10. 符号:×
含义:表示错误或不合适的含义。
11. 符号:□
含义:表示待填写或待确认的空白。
12. 符号:▲
含义:表示上升或上升趋势。
13. 符号:▼
含义:表示下降或下降趋势。
14. 符号:○
含义:表示待确认的点或需要进一步了解的含义。
15. 符号:∆
含义:表示改变或变化的含义。
这些符号可以根据个人习惯进行调整和扩展,方便口译员在备忘录或记号本上快速记录和理解演讲者的内容。
通过反复的训练和实践,口译员可以逐渐提高自己的符号笔记速度和准确度。
非常感谢谁与争锋还保留着咱们的笔记讨论的帖子,无疑是对我们最大的鼓励相信我们一定可以做得更好!!ricotetaking 1去年春天,我国遭遇了一场非典疫情重大灾害。
党中央、国务院把人民群众的身体和部署防治非典工作。
将非典列为法定传染病管理,如实公布疫情,在全国范围内防治非典指挥部,统一调度人力物力财力,充分发挥城乡基层组织的作用,确保预.China suffered from a disastrous SARS outbreak last spring. The Party Ce ave top priority to protecting people's health and lives and promptly inves nd treat it. We enforced the Law of the People's Republic of China on the Pre iseases, formulated the Regulations on Public Health Emergency Response, isease. We reported the facts of the SARS situation exactly as they we hroughout the country to control the outbreak. The State Council and loc eadquarters to coordinate human, material and financial resources and rganizations in both urban and rural areas, so as to ensure that preventio nd orderly.分析:要说明的一点是这个版本完全是我自己的版本,最终出来的结果也绝对和英文版的不一样。
我们目的是来提高我们的笔记,这是首要的。
P春天去年用那个拐角表示过去,反方向表示将来。
问号加了几道横线表示严重的问题CC&SC后面的三角表示眼睛,它可以表示认为,或者表示预测,前瞻等等。
st表示首位ea后面是一个我的发散性的符号,表示展开,也可表示普及ef. definepd. epidemicub. publicize方框国家人人 p&t prevention and treatment圆圈 + H 圆圈本来用作表示会议,这里+H表示HEADQUARTER圆形方孔钱 Financialunc. function LG - local gov. 这里的句子就需要自己变化了,因为不要放弃—〉.....继续进行嗯,提示大家一下应该注意链接问题,我的可能也会有问题,大家一起看看有没有尽管这篇是英文到中文,个人习惯了多数的东东都更多的使用英文来做note.有的的。
但个人感觉还是那种速度最快来做那个,另外也涉及到个人习惯问题。
没有定heersutbreak用的是一个炸弹的符号生命健康选择saf而非听到的livesmm=immediatelyegi = legislate下面是把那一些烈的措施作了一个并列的处理。
另外大家可以看到在竖线的左侧都段落或者是语句的开始。
在第三个我的段落我使用了gov.来代替了we避免笔迹上为都是在这个context下面所以不必一直都写sars后面可以直接用S.三角形加横线我代表平衡,协调,当然可以表示正义,司法等等哦还有,在第三段))我的这个符号表示讲话,关于,表示,又是相当于ON 后面ormulate判断是policy但后来察看应该是Reg更合适另外用到汉字的是‘基’像这种很容易中文判断是这个。
保=保护谁与争锋Oct 14 2004, 08:26 AMNewbieNotetaking 2今天选的是BUSH在清华演讲中的一段。
另外提示大家一下,如果大家认为有上来一起研究。
我的段落可能有得不够有代表性。
同样这个段落像第一期那样这东东是决无定论的,让我们来共享经验。
Group: Members Posts: 17 Joined:13-October 04 Member No.: 66During the 30 years since, America and China have exchanged many hand as we have had more contact with each other, the citizens of both count each other. And that's important. Once America knew China only by i civilization. Today, we see a China that is still defined by noble t honor. And we see a China that is becoming one of the most dynamic a as demonstrated by the knowledge and potential right here in this room. welcomes the emergence of a strong and peaceful and prosperous Chin分析:总体上感觉这个段落在一些语句上不好处理,特别是在后半部分。
我的笔记通常结构还会松散的很多,是因为要放到网上来所以尽可能的搞在一就是说平常的笔记都是纵向排列的。
建议大家的笔记不要太密集))表示在某一方面,在这里使用了)))表示特别,更多,许多trad. 一般有不同的表示,尽管这里原文是commerce,这里的trad=trade 来别弄混了。
后面还使用了trad.=traditionContact 使用了一个算是半圆来表示,这个纯属个人用法。
那个半圆表示隐形美国朋友告诉了我这个词并非隐性,而是contact从此就记住了,所以就在着另外特别强调的是在办原上边有一条横线,哪个我是用来表示完成时,大家可则表示将来完成或should..在一些情况下一定要把时态搞清楚。
方框代表国家没有问题,里面加上两个人表示人民,是为了和囚区别开来。
表示‘记起’知道,明白等等。
这个也会在我的符号里面找到。
倒过来的叹号着好也是i标志重要性。
一般叹号表示警惕危险...hwr. =however 通常一种速记的方法是拆头拆尾,来凑一个词。
蛮有用的那个拐弯的箭头ing表示正在改变,转变人下面架一个R表示room房间太阳升起笑脸,欢迎,欣喜看到,同意.....倒数第二部分,就是那块knowledge, potential那块不好处理。
不知大家有另外项下半部分纯粹是在节约空间,通常建议竖向结构来做,当然尽可能放在总之这片不够满意,还有待修改,特别一些词语还没有太好的符号。
希望听听谁与争锋Oct 14 2004, 08:29 AMPost #3Newbie Group: Members Posts: 17 Joined: 13-October 04 Member No.: 66Notetaking 3世界的发展很不平衡,一些国家的贫困人口仍在上升,实现联合国千年发展目标面临严峻挑战。
为此,国际社会要不断的对扶贫进展添加新的动力,对发展中出现的问题寻求办法,对发展中遇到的困难加以克服,对发展的战略加以思考,扶贫大会就起到了这样一个全球发展助推器的作用。
这次大会有三个特点:一、注重实践。
与会者都是扶贫事业的实践者,研究对象是发展中国家的扶贫实践,会议不是从书本出发,而是从实践中总结新的扶贫理念。
二、注重学习。
大会通过全球70个案例,10条考察路线,最后总结交流,可以为发展中国家相互学习、交流经验提供很好的平台。
三、注重寻求南北共识。
会议期间,发展中国家和援款国,开发机构将互相听取意见,力求将发展的自主性和利用发展援助的有效性相统一,取得南北合作的全球共识。
分析平衡我会用一个倾斜的天平是人口的增长,不太明显,贫穷国家是否可以参考使用不发达国家的符号在方框下面画一条线,这样可以省去了'贫‘发标我觉得‘发’可是省掉留给记忆。
目标,我会画一个靶子。
‘面‘我会继续使用我的眼睛的符号。
挑战嘛,还没想好:)另外我注意到了你使用了箭头来表示‘因此' ,要小心箭头的使用,这个地方表现的连接就不清晰。
建议是用数学中的三个点表示因果关系。
那样我觉得关系明了不容易出错。
谁与争锋Oct 14 2004, 08:33 AMPost #4 NewbieGroup: MembersPosts: 17Joined:13-October 04Member No.: 66Notetaking 4我们也清醒地看到,在扫除文盲这方面我们还有很多的工作要做。
其中,我们特别注意到,城市的教育和农村的教育之间还有比较大的差距,东部的教育和西部的教育之间还有比较大的差距。
所以,在西部地区,西部的农村地区现在文盲数还比较多,还没有达到基本扫除青壮年文盲的目标。
因此,在新的《行动计划》中提出一个目标,就是要在今后,即在2007年在西部地区也要实现“两基”的目标。
也就是说到2007年,我们要在西部地区基本普及九年义务教育,基本扫除青壮年文盲。
这是一个非常光荣,同时也非常艰巨的任务,我们正在为这个任务继续作出不懈的努力。
(EricOct 14 2004, 08:36 AMPost #5Administrator非常感谢还保留着我的笔记讨论的帖子~~~~!!!!笔记的图片我都还有~~我会尽快在明天之前整理好了链接上去~~~!!Thx a lot~~Group: Admin Posts: 227 Joined:12-October 04 From: UK Member No.: 1整理完毕!笔记训练将会在稍后继续进行~~~--------------------We shall hew out of the mountain of despair, a stone of hope.经历劫难洗礼之后i-BBW又站了起来,深绿色的冬装多了几分灾难后的凝重。
i-BBW依然需要我们每一位朋友的扶携与支持。
让我们一起来宣传我们的家园~~~i-BBW旗下站点:BBW Portal/BBW Online Radios/BBW Forum/谁与争锋Oct 14 2004, 08:36 AMNewbieGroup: MembersPosts: 17Joined:13-October 04Member No.: 66Notetaking 5解放以后新疆和全国一样发生了翻天覆地的变化,尤其是改革开放的二十多年疆的发展很快。