兰波诗歌原文
- 格式:doc
- 大小:36.66 KB
- 文档页数:2
兰波醉舟诗句
《兰波醉舟之梦》
原文:孤舟漂摇入梦境,心随波荡任飘零。
兰波诗意醉心间,奇幻世界任我行。
一、衍生注释:孤舟指独自漂泊的船,这里象征着孤独的追寻。
兰波是法国象征主义诗人。
二、赏析:这首诗描绘了一种在如梦似幻情境中自由飘荡的感觉,仿佛与兰波的诗意一同沉醉,进入一个充满奇幻色彩的世界,让心灵无拘无束地遨游。
三、作者介绍:哎呀呀,兰波可是个超级厉害的诗人呀!他的诗作充满了奇思妙想和对自由的渴望呢。
四、运用片段:我站在湖边,看着那艘小船,就好像看到了诗中的孤舟,哎呀,我是不是也能像诗里说的那样,进入那奇幻的世界呀!
《兰波醉舟之逸》
原文:醉舟逸兴泛中流,逍遥不羁任悠游。
兰波情韵染心湖,快意江湖乐无休。
一、衍生注释:逸兴指超逸豪放的意兴,中流即水流中间。
二、赏析:诗中体现出一种洒脱自在、无拘无束的状态,在兰波的影响下,尽情享受着心灵的自由与快乐,如在江湖中快意闯荡。
三、作者介绍:兰波呀,那可是文学界的一颗璀璨明星呢,他的独特魅力让人着迷呀!
四、运用片段:他哈哈大笑着踏上旅途,那模样,不正是像醉舟一样逸兴飞扬嘛,真是让人羡慕啊!
《兰波醉舟之狂》
原文:兰波醉舟狂且傲,不羁风浪任飘摇。
心向远方逐梦想,豪情万丈冲云霄。
一、衍生注释:狂且傲表示狂放又骄傲,不羁指不受拘束。
二、赏析:传达出一种狂放不羁、勇敢追逐梦想的豪情壮志,即使面对风浪也毫不畏惧,有着一往无前的气势。
三、作者介绍:哇塞,兰波就是那个超级有个性的诗人呀,他的狂傲可是出了名的呢!
四、运用片段:她那勇往直前的样子,多像兰波醉舟之狂啊,真厉害,难道她也被兰波感染了?。
兰波的诗集
哎呀,朋友们,你们知道兰波的诗集吗?那可真是如同璀璨星辰般
耀眼啊!
就说那一首,读起来仿佛我自己就是那艘在波涛中肆意闯荡的醉舟,没有方向,却充满了无畏的勇气。
这难道不像我们在生活中,有时候
迷茫但又勇往直前的样子吗?
再看,那些色彩与声音的奇妙交融,就好像是一场绚烂至极的烟花秀,在夜空中绽放出令人惊叹的美丽。
这不就跟我们突然看到的绝美
风景一样,让人陶醉其中,无法自拔吗?
还有,字里行间透露出的那种痛苦与挣扎,难道不是我们在困境中
内心的真实写照吗?
兰波的诗,时而像激昂的战歌,鼓舞着我们奋勇向前;时而像温柔
的清风,抚慰着我们疲惫的心灵。
我想说,兰波的诗集真的是文学世界里的瑰宝,值得我们反复品味,难道不是吗?。
醉舟《醉舟》是法国诗人兰波十七岁时的作品,也是前期象征主义诗歌的代表作之一。
它是兰波通灵说的具体应用和示范。
兰波所谓的通灵,指的是一种超人的本领,既能看到、听到、感到凡人看不到、听不到、感不到的东西。
他认为杰出的诗人都应该是通灵者,只有通灵的诗人才能达到“未知”的境界,写出真正的诗篇。
而要通灵,就必须打乱自己的感觉系统,“长期、巨大、有步骤地使全部感官错位”。
为此,要用烈酒和大麻来麻痹感官,在幻觉和梦呓造成的错乱中接近冥冥的真实。
在《醉舟》中,诗人喝得酪酊大醉,乘一叶似乎也醉了的小舟,顺着河道流进了大海。
醉人醉舟摆脱了纤夫,舵与锚再也不能控制他们。
他们无拘无束,自由自在,畅游在浩瀚的大海里。
诗中的“纤夫”、“舵”和“锚”可以理解成是束缚人们头脑的种种外界因素,包括社会道德规范、思维定势、法则乃至感官的局限。
摆脱了这些绳索,心才能活跃起来,才能尽情地去感受、体会和发现,这种发现是麻木不仁的非通灵者所难以想象的。
而诗中出现的那么多神奇的景象正是一个感官迷醉、心灵开启的诗人所感受到的种种幻象,诗人试图用这些幻象来建立一个只属于自己的内在世界,以达到内心的平和。
《醉舟》一开始就是进入未知的海洋、未知的文明,“河水让我任意漂流,无牵无挂”,在这未知的海洋中有风暴有海浪,“风暴祝福我在大海上苏醒”,同时这条大海上的醉舟又被“冲掉了我的铁锚,我的舵”,大海成了醉舟逃脱文明束缚的流放地,在这原始自由的流放地中一切狂暴的事物都成了一种热情的迸发。
接着,大海在一片光怪陆离的色彩中被罗列了一大堆相关意象,发明了元音色彩的兰波在这里充分调动了他的通灵者灵感,平静的大海在这样的背景衬托下变得五彩斑斓。
而值得注意的是,兰波写《醉舟》的时候并没有见过大海,这正是他天才的表现。
他能利用通灵将自己所未见的描绘的活灵活现生动美妙,并赋予其生命和特殊的意义。
另外,诗的结构层次相对来说也比较清楚。
先写醉人醉舟如何摆脱束缚漂入大海,然后写诗人在海上的所见所闻,最后表露诗人的种种心情。
兰波(Arthur Rimbaud)诗选兰波(1854-1891),15岁就擅长写作拉丁文诗歌,掌握了法国古典诗歌的传统格律。
从16岁(1870)起,他常常外出流浪,和比他年长10岁的诗人魏尔兰关系亲密,但后来发生冲突,魏尔兰甚至开枪打伤了兰波。
现存的兰波的诗有140首左右,主要在16至19岁期间所写。
在兰波早期的诗中可以看出帕尔纳斯派的影响,后期诗作加强了象征主义色彩。
主要诗集有《地狱的一季》、《灵光集》。
醉舟当我顺着无情河水只有流淌,我感到纤夫已不再控制我的航向。
吵吵嚷嚷的红种人把他们捉去,剥光了当靶子,钉在五彩桩上。
所有这些水手的命运,我不管它,我只装运佛兰芒小麦、英国棉花。
当纤夫们的哭叫和喧闹消散,河水让我随意漂流,无牵无挂。
我跑了一冬,不理会潮水汹涌,比玩的入迷的小孩还要耳聋。
只见半岛们纷纷挣脱了缆绳,好像得意洋洋的一窝蜂。
风暴祝福我在大海上苏醒,我舞蹈着,比瓶塞子还轻,在海浪--死者永恒的摇床上一连十夜,不留恋信号灯的傻眼睛。
绿水渗透了我的杉木船壳,--清甜赛过孩子贪吃的酸苹果,洗去了蓝的酒迹和呕吐的污迹,冲掉了我的铁锚、我的舵。
从此,我就沉浸于大海的诗--海呀,泡满了星星,犹如乳汁;我饱餐青光翠色,其中有时漂过一具惨白的、沉思而沉醉的浮尸。
这一片青蓝和荒诞、以及白日之火辉映下的缓慢节奏,转眼被染了色--橙红的爱的霉斑在发酵、在发苦,比酒精更强烈,比竖琴更辽阔。
我熟悉在电光下开裂的天空,狂浪、激流、龙卷风;我熟悉黄昏和像一群白鸽般振奋的黎明,我还见过人们只能幻想的奇景!我见过夕阳,被神秘的恐怖染黑,闪耀着长长的紫色的凝辉,照着海浪向远方滚去的微颤,像照着古代戏剧里的合唱队!我梦见绿的夜,在眩目的白雪中一个吻缓缓地涨上大海的眼睛,闻所未闻的液汁的循环,磷光歌唱家的黄与蓝的觉醒!我曾一连几个月把长浪追赶,它冲击礁石,恰像疯狂的牛圈,怎能设想玛丽亚们光明的脚能驯服这哮喘的海洋的嘴脸!我撞上了不可思议的佛洛里达,那儿豹长着人皮,豹眼混杂于奇花,那儿虹霓绷得紧紧,像根根缰绳套着海平面下海蓝色的群马!我见过发酵的沼泽,那捕鱼篓--芦苇丛中沉睡着腐烂的巨兽;风平浪静中骤然大水倾泻,一片远景像瀑布般注入涡流!我见过冰川、银太阳、火炭的天色,珍珠浪、棕色的海底的搁浅险恶莫测,那儿扭曲的树皮发出黑色的香味,从树上落下被臭虫啮咬的巨蛇!我真想给孩子们看看碧浪中的剑鱼--那些金灿灿的鱼,会唱歌的鱼;花的泡沫祝福我无锚而漂流,语言难以形容的清风为我添翼。
兰波的情诗《感觉》作者:兰波(法国)诗文:夏日蓝色的夜晚,我将踏上小径,拨开尖尖麦芒,穿越青青草地:梦想者,我从脚底感受到阵阵清新。
我的头顶凉风习习。
什么也不说,什么也不想:无尽的爱却永入我的灵魂,我将远去,到很远的地方,就像波西米亚人,顺从自然——快乐得如同身边有位女郎。
《奥菲利娅》作者:兰波(法国)诗文:1. 在繁星沉睡的宁静而黝黑的的水面上,白色的奥菲利娅漂浮着,像一朵大百合花,躺在她修长的纱巾里极缓地漂游……——远远林中传来猎人的号角。
已有一千多年了,忧郁的奥菲利娅,如白色幽灵淌过这黑色长河;已有一千多年,她温柔的疯狂在晚风中低吟她的情歌。
微风吻着她的乳房,把她的长纱巾散成花冠,水波软软地把它晃动;轻颤的柳条在她肩头垂泣,芦苇倾泻在她梦幻般的宽阔天庭上。
折断的柳条围绕她长吁短叹;她有惊醒昏睡的桤木上的鸟巢,里面逸出一阵翅膀的轻颤:——金子般的星辰落下一支神秘的歌。
2. 苍白的奥菲利娅呵,雪一般美!是啊,孩子,你葬身在卷动的河水中——是因为从挪威高峰上降临的长风曾对你低声说起严酷的自由;是因为一阵风卷曲了你的长发,给你梦幻的灵魂送来奇异的声音;是因为在树的呻吟,夜的叹息中你的心听见大自然在歌唱;是因为疯狂的海滔声,像巨大的喘息,撕碎了你过分缠绵温柔的蔑曲;是因为一个四月的早晨,一个苍白的美骑士一个可怜的疯子,默坐在你的膝边!天堂!爱情!自由!多美的梦,可怜的疯女郎!你溶化于它,如同雪溶化于火,你伟大的视觉哽住了你的话语,可怕的无限惊呆了你的蓝色眼睛!3. 诗人说,在夜晚的星光中,你来寻找你摘下的花儿吧,还说他看见白色的奥菲利娅,枕着纱巾,像一朵睡莲,在长河中漂流……《醉舟》作者:兰波(法国)诗文:当我顺着无情河水只有流淌,我感到纤夫已不再控制我的航向。
吵吵嚷嚷的红种人把他们捉去,剥光了当靶子,钉在五彩桩上。
所有这些水手的命运,我不管它,我只装运佛兰芒小麦、英国棉花。
当纤夫们的哭叫和喧闹消散,河水让我随意漂流,无牵无挂。
法语美文赏析:《幽谷睡者》下面小编为大家带来一篇法语美文:《幽谷睡者》,希望大家能够喜欢~注:《幽谷睡者》是法国作家阿尔蒂尔·兰波所写的一首反战诗歌。
这首诗描绘了一幅年轻士兵陈尸空谷的画面。
画面宁静,显示着作者无声的抗议。
这首诗的主旨是谴责战争,诗人抛开政治上的是非,仅仅从个体生命被毁灭、被遗忘的角度,来谴责战争给人类带来的伤害,取材的角度显露出现代意识。
Le Dormeur Du ValC'est un trou de verdure où chante une rivière,Accrochant follement aux herbes des haillonsD'argent ; où le soleil, de la montagne fière,Luit : c'est un petit val qui mousse de rayons.Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,Dort ; il est étendu dans l'herbe, sous la nue,Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant commeSourirait un enfant malade, il fait un somme :Nature, berce-le chaudement : il a froid.Les parfums ne font pas frissonner sa narine ;Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine,Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.参考译文:幽谷睡者这是一个绿色的山穴,欢唱的小河把银色的褴褛挂在草尖,阳光在傲岸的山头闪烁,这是一个泛着青苔的空谷。
法国诗人兰波的诗
1、《冬梦》
里面有蓝色的座椅。
每个温软的角落,都有一个热吻的巢,我们舒适无比。
闭上眼睛,不去看那玻璃上晃动的黑影,那些流窜的鬼怪,黑色的群魔,黑色的狼群。
随后,你感到脸被抓伤,一个小小的吻,像一只疯狂的蜘蛛,爬到你的脖子上。
你连忙低头惊叫:“哪儿去了?”——我们找了半天,小虫已行至远方。
2、《流浪》
拳头湍在破衣兜里,我走了,外套看起来相当神气;我在天空下行走,缪斯!我忠于你;哎呀呀,我也曾梦想过灿烂的爱情。
我惟一的短裤上有个大洞,——正如梦想的小拇指,我一路挥撒诗韵,我的客栈就是大熊星,我的星辰在天边发出窸窸窣窣的响声。
坐在路旁,我凝神谛听,九月的静夜,露珠滴湿我的额头,如浓郁的美酒。
我在幻影中吟诵,拉紧破鞋上的松紧带,像弹奏竖琴,一只脚贴近我的心。
兰波诗集原文
摘要:
1.兰波诗集概述
2.兰波的诗歌创作特点
3.兰波诗集的价值和影响
正文:
1.兰波诗集概述
兰波诗集是法国著名诗人阿蒂尔·兰波的诗歌作品集,收录了他一生中创作的众多脍炙人口的诗歌。
兰波是19 世纪法国诗歌史上的一位重要人物,他的诗歌风格独特,内容丰富,对后世产生了深远的影响。
2.兰波的诗歌创作特点
兰波的诗歌创作特点主要表现在以下几个方面:
(1)独特的艺术风格:兰波的诗歌具有鲜明的个人特色,他运用了大量奇特的比喻和象征,以独特的视角描绘了人性的复杂和世界的多样。
(2)丰富的情感表达:兰波的诗歌作品充满了对生活、自然和人性的热爱,情感真挚而深沉。
同时,他的诗歌也反映了对现实世界的不满和抗争。
(3)形式的创新:兰波在诗歌形式上做出了很多尝试,他打破了传统的诗歌韵律,创造了一种富有音乐性和节奏感的诗歌形式,对后世诗歌创作产生了重要影响。
3.兰波诗集的价值和影响
兰波诗集具有很高的文学价值和历史价值,对后世产生了深远的影响。
他
的诗歌作品不仅丰富了法国诗歌的艺术宝库,而且在世界范围内产生了广泛的影响。
兰波的诗歌风格和创作理念对20 世纪初的象征主义、超现实主义等文学流派产生了重要影响,他的诗歌作品也成为了世界文学史上的经典之作。
总之,兰波诗集是一部具有重要意义的诗歌作品集,不仅展示了兰波独特的诗歌艺术风格,而且传达了他对生活、自然和人性的深刻思考。
Charleville (Ardennes), le 24 mai 1870.À Monsieur Théodore de Banville.Cher Maître,Nous sommes aux mois d’amour ; j’ai presque dix-sept ans, l’âge des espérances et des chimères, comme on dit. — et voici que je me suis mis, enfant touché par le doigt de la Muse, —pardon si c’est banal, — à dire mes bonnes croyances, mes espérances, mes sensations, toutes ces choses des poètes —moi j’appelle cela du printemps.“我们正值谈情说爱的年华,我今年十七岁。
正如人们所说,这是希望和幻想的年龄。
这就是我,一个被缪斯的手指点化过的孩子,如果这是老生常谈的话,请原谅——要说我的美好信念,我的希望,我的感觉,所有这一切诗人身上的东西,我把这叫做春天。
”——阿尔图.兰波<感觉>前半部分是对自然风景的描写,后半部分是对个人感受的抒发。
在这里诗人表达了对美丽事物的热爱和自然魅力的独特感受。
兰波的视角是敏锐的,他将自然的秀丽与视觉感受结合起来,仿佛预示着他独特的诗歌体验与语言天赋。
在对自然的了望中感受到个人的孤寂,以及渴望触摸和发现世界的强烈情感。
远方代表着不可知的事物,体内萌动着对未来的憧憬与渴望,“流浪儿”和“女人”代表了他的两种观念,一是在尘世中做个无所羁绊、无拘无束的自由之子,一是在拥抱和发现自然界的壮丽中做一个瑰丽的文明之子。
兰波的诗《黄昏》
黄昏
夏日蓝色的黄昏里,我将走上幽径,
不顾麦茎刺肤,漫步地踏青;
感受那沁凉渗入脚心,我梦幻……
长风啊,轻拂我的头顶。
我将什么也不说,什么也不动;
无边的爱却自灵魂深处泛滥。
好像波西米亚人,我将走向大自然,
欢愉啊,恰似跟女人同在一般。
(程抱一译)
感觉
夏季蓝色的黄昏,我踏着田间小径,
腿被麦尖刺得发痒,腿下踩着细密的野草:
我梦想着,腿上感到一股清凉。
让小风沐浴我的光头。
我不想讲话,也不愿思想:
但无限之爱涌向我的灵魂,
我要走向远方,很远很远的地方,像个流浪儿,和大自然一起幸福得如同和一个女人为伴。
(葛雷梁栋译)
感觉
在蔚蓝的夏晚,我将走上幽径,
麦芒轻轻刺痒:
仿佛在做梦,脚底感觉到清冷。
让晚风沐浴着我裸露的头。
我什么也不说,什么也不想:
无限的爱却从我的心灵深处涌出,
我越走越远,像吉卜寨人一样,
漫游自然,——如有女伴同游般幸福。
(飞白译)
夏日蓝色的傍晚,我将踏上小径,
拨开尖尖的麦芒,穿越青青草地:
梦想家,我从鞋底感觉到梦的清新.
我的光头上,凉风习习.
什么也不说,什么也不想,
无尽的爱却涌入我的灵魂,
我将远去,到很远的地方,就像波希米亚人,与自然相伴--快乐得如同身边有位女郎.(王以培译)。
〔法国〕兰波《黄昏》诗词原文及赏析
黄昏
〔法国〕兰波
夏日蓝色的黄昏里,我将走上幽径,
不顾麦茎刺肤,漫步地踏青;
感受那沁凉渗入脚心,我梦幻……
长风啊,轻拂着我的头顶。
我将什么也不说,什么也不想;
无边的爱却自灵魂深处泛起。
好像波西米亚人,我将走向大自然,
欢愉啊,恰似跟女人同在时一般。
(程抱一译,选自《法国七人诗选》)
【赏析】
仅活了39岁的天才诗人兰波确信,只有在作为永恒启示者的大自然中领略生命的大饥渴,才能发现“真诗”。
因此,他的诗篇充满对自然的向往和热爱,并在这种向往和热爱中,爱与自然融为一体,达到宗教精神般的与原生俱在的化境。
《黄昏》体现的正是这样的化境,绝对不能将此诗理解为一般意义上的郊游诗。
“感受”“渗入”“梦幻”,是对大自然身同此心的领略、探询和浸入。
这绝对不是皮相的风光观赏和记录,而是诗人全身心感动的沉浸和消溶。
这就抹去了人类与自然之间语言和思想的中介,听任“无边的爱”“自灵魂深处泛起”。
人与自然的所有界线都消失,笼罩在宗教般的“无边的爱”之中。
而且,这种对大自然的热爱如同女人的爱一样令人沉醉和神往。
兰波的著名论题是“打乱一切固有的感觉”。
他相信只有未经变质的直觉,才能深入生命的隐秘层次,才能领悟生命至真的境界。
《黄昏》传达的就是他对自然的直觉。
与这种直觉相应,此诗的语言也像田野中的麦茎、草叶一样自然而未经雕饰;同时与自然一样,这首诗的语言效果总使人感到一种隐喻和神启。
(杨远宏)。
兰波最后的诗行
兰波的《最后的诗行》是他晚年的代表作之一,创作于1891年。
这首诗描绘了兰波对自己生命的回顾,以及对诗歌创作的反思。
在诗中,兰波写道:“我曾流浪过许多地方,/寻找那失落的岁月和梦想。
”这一句诗,深深地表达了兰波对自己一生的回顾和总结。
《最后的诗行》的主题是生命和诗歌,兰波在这首诗中,以自己的生命体验,对生命和诗歌进行了深刻的思考。
他将生命比喻为一首诗,每一个生命阶段都是诗中的一个段落,每一个经历都是诗中的一个句子。
他用这种方式,表达了自己对生命的理解和感悟。
总的来说,《最后的诗行》是一首充满深意的诗歌,它不仅表达了兰波对自己生命的回顾和总结,也表达了他对诗歌创作的理解和感悟。
法国诗人兰波经典诗歌《永别》赏析永别作者:兰波已经是深秋!――何必惋惜永恒的阳光,既然我们立誓要找到神圣之光――远远离开那死于季节嬗替的人。
秋天。
我们的航船在静止的雾霭转向苦难之港,朝着沾染了火与污秽的大空下的都城驶去,啊!衣衫槛褛,雨水浸坏的面色,喝得烂醉,把我钉死在十字架上的千万种情爱!这吞食无数灵魂、无数尸体的鬼女王,她决不肯就此罢休,而且亿万死去的灵魂还要接受审判!我看见我的皮肉被污泥浊水和黑热病侵蚀蹂躏,头发、腋下生满蛆虫,心里还有大蛆虫辗转蠕动,我躺在不辨年龄,已无知觉的不相识的人中间……我也许就死在这里了……可怕的景象!我憎恨穷。
我怕严寒的冬日,因为那是需要安全舒适的季节!――有时我看到一望无际的海滩上空布满洁白如雪、欢欣鼓舞的国度。
一艘金色的大船,在我上空有彩旗迎风摇曳。
我创造了应有尽有的节日,应有尽有的胜利,应有尽有的戏剧。
我还试图发明新的花卉,新的星辰,新的肉体,新的语言。
我自信已经取得超自然的法力。
怎么!我必须把我的想象和我的记忆深深埋葬。
艺术家和说故事人应得的光荣已经被剥夺!我呀!我呀,我说我是占星术士或者天使,伦理道义一律免除,我还是带着有待于求索的义务,有待于拥抱的坎坷不平的现实,回归土地吧!农民!我受骗了,上当了?仁慈对于我是否也是死亡的姐妹?最后,因为我是靠谎言养育而生,我请求宽恕。
好了,好了。
什么伸出友谊之手?到哪里去寻求援救?王道乾译诗解:兰波——《永别》已经是深秋!——何必惋惜永恒的阳光,既然我们立誓要找到神圣之光——远远离开那死于季节嬗替的人。
//诗人试图超越四季轮回之感,要让心灵不为白日渐短、气温渐低影响。
这也许是诗人与伤春悲秋的诗人刻意创造的区别,也可能是诗人与自我的决裂——生物性的人感知四季,往往陷于阳光这肤浅的表象,不去寻找神圣之光。
//秋天。
我们的航船在静止的雾霭中转向苦难之港,朝着沾染了火与污秽的大空下的都城驶去,啊!衣衫槛褛,雨水浸坏的面色,喝得烂醉,把我钉死在十字架上的千万种情爱!这吞食无数灵魂、无数尸体的鬼女王,她决不肯就此罢休,而且亿万死去的灵魂还要接受审判!我看见我的皮肉被污泥浊水和黑热病侵蚀蹂躏,头发、腋下生满蛆虫,心里还有大蛆虫辗转蠕动,我躺在不辨年龄,已无知觉的不相识的人中间……我也许就死在这里了……可怕的景象!我憎恨贫穷。
兰波诗集原文
(原创实用版)
目录
1.介绍兰波及其诗歌创作背景
2.兰波诗歌的特点和影响
3.兰波诗集的价值和意义
正文
兰波是法国 19 世纪著名的诗人,他的诗歌创作在法国文学史上具有重要地位。
兰波的诗歌以独特的艺术风格和深刻的思想内涵著称,他的作品深受读者喜爱,并对后世产生了深远的影响。
兰波诗歌的特点主要表现在以下几个方面。
首先,兰波的诗歌形式独特,他善于运用自由的诗体和韵律,打破传统的诗歌规范,创造出独具特色的诗歌风格。
其次,兰波的诗歌内容深刻,他的作品反映了对现实世界的深刻思考和对人生价值的探索,充满了哲理和思考。
最后,兰波的诗歌情感真挚,他的作品表达了对生活、自然和人性的热爱和关怀,充满了感人和温暖的情感。
兰波的诗歌创作对后世产生了深远的影响。
他的诗歌风格和内容深刻地影响了法国文学的发展,为后来的文学创作提供了重要的启示和借鉴。
同时,兰波的诗歌也受到了广泛的读者喜爱,他的作品被翻译成多种语言,在全球范围内产生了广泛的影响。
兰波诗集是法国文学史上的重要作品,也是世界文学宝库中的珍贵财富。
兰波的诗歌作品不仅具有独特的艺术价值,也具有深刻的思想内涵和历史意义。
第1页共1页。
兰波《童年时期》原文童年时期◆ 兰波一这位宠儿,黑眼黄发,无亲无家,却比墨西哥和佛朗德的寓言更尊贵;他的辖区,仅傲慢的苍天和草地,在无船浪涛为名的海滩奔逐,以粗鲁的希腊语、斯拉夫语、塞尔特语取名。
森林边缘,——梦之花叮当响着,绽放着,灿烂着,——橙色美唇的少女,交错的双膝浸在草原冒出的清澈大水里,*** 部分被彩虹、植物和海水横越、遮盖与抹上阴影。
贵妇们在邻海的露台漫踱;小孩与女巨人,灰绿苔藓的姣妍黑人,像宝石突立于小树林的活土与雪融后的小花团,——眼神流露朝圣的年轻女主持与高大姊妹,苏丹后妃,暴君般服饰与阔步的公主,异乡女孩与柔顺的可怜者。
好烦喔,“亲昵的肉体”和“亲昵的心灵”的时光。
二就是她,小小的死者,在蔷薇丛后。
——年轻的亡者妈妈走下台阶。
——表兄弟的四轮马车在砂土上求救。
小弟弟(他正在印度)站在落日余晖有石竹花的草原上。
——他们埋葬老人的地方正是紫罗兰的围篱处。
扶疏的金黄树叶围绕将军住屋。
他们都在南方。
——顺着红色马路抵达一家无人的客栈。
城堡待售;百叶窗松掉。
——神父带走教堂钥匙。
——公园周围,守卫的门房无人居住。
树篱太高,以至只能见到飒飒的顶梢。
此外,里头什么也瞧不见。
草原斜上坡至没有公鸡也没有铁砧的小村庄。
闸门升一起。
喔,荒野的十字架和风草,岛屿和柴堆!神奇的花朵窃窃私语。
斜坡摇晃着。
难以相信的优雅动物来回漫步。
浮云堆积在海面高处,形成热泪的永恒。
三林中,有一只鸟,歌声令你止步,令你脸色泛红。
有一口钟,不再敲响。
有一个沼地和白色动物筑的巢。
有一座大教堂,斜下,一个湖泊,往上。
有一辆小车遗弃在灌木丛里,或者滚下小径,车的饰带还在。
有一群穿着戏服的小演员,可以看到他们越过树林边缘走在路上。
最后,当你饥渴时,有人追逐你。
四我是圣人,在祭坛上祈祷,——如同巴勒斯坦海边的草食性温和动物。
我是阴暗安乐椅上的学者。
树枝和雨点敲打书房的窗牖。
我是从矮林走到大街的行人;闸门的嘈杂声压过我的脚步声。
长久以来,我瞧见夕阳流出忧郁的金色咸汁。
兰波《冬之节日》赏析兰波的《冬之节日》是一首很特别的诗呢。
我第一次读的时候,就感觉像是走进了一个冰雪的世界,但这个世界又不单单是有冰雪那么简单。
诗里描写的冬天,就像是一个巨大的白色怪兽把整个世界都给霸占了。
你看啊,到处都是白茫茫的一片,那些雪啊,厚得就像老天爷给大地盖了一层超级厚的棉被,也许这就是兰波说的“冬之节日”的背景吧。
我觉得兰波肯定是在一个特别冷的冬天,躲在自己的小屋里,看着外面的雪景,然后灵感就像小老鼠从洞里窜出来一样,“嗖”地一下就冒出来了。
诗里有很多描写让我觉得特别有意思。
比如说那些被雪覆盖的树,兰波把它们写得好像是一个个穿着白色大袍子的巨人,静静地站在那里,像是在守护着这个冰雪的世界。
这就像我们冬天上学的时候,看到路边那些被雪盖住的树,真的就像一个个神秘的卫士。
我就在想啊,兰波是不是也和我们一样,看到这样的景色就会在心里有很多的想法呢?不过啊,这诗里也有我不太理解的地方。
他有些描写感觉很抽象,就像一团迷雾一样。
比如说他用了一些词,我都得想半天才能有点感觉。
这就好比你在一个迷宫里,有时候你觉得自己好像找到路了,但是走着走着又迷糊了。
也许这就是兰波诗歌的魅力吧,他不会让你一下子就看透所有的东西,而是让你一点点去琢磨。
我记得有一次我在冬天的早上,起得特别早。
外面刚刚下了一场大雪,整个世界安静得很,就像兰波诗里描写的那种寂静。
我站在窗边,看着外面的雪景,那时候我就突然觉得我好像有点能理解兰波写这首诗的感觉了。
那种寒冷中带着的宁静,就像是全世界都睡着了一样。
可是呢,我又想,我看到的和兰波看到的肯定还是不一样的。
他的眼睛里可能看到了更多的东西,更多关于冬天背后的故事。
有人可能会说,这《冬之节日》不就是写冬天的景色嘛,有什么特别的?我觉得可不是这样哦。
兰波就像是一个魔法画家,他不仅仅是在描绘冬天的样子,他还在描绘冬天的灵魂。
他把冬天的冷、冬天的静、冬天的那种神秘都给写出来了。
你想啊,如果冬天是一个人,那他肯定是一个很冷酷但是又很有魅力的人。
兰波写的诗歌1元音A黑、E白、I红、U绿、O蓝:元音们,有一天我要泄露你们隐秘的起源:A,苍蝇身上的毛茸茸的黑背心,围着恶臭嗡嗡旋转,阴暗的海湾;E,雾气和帐幕的纯真,冰川的傲峰,白的帝王,繁星似的小白花在微颤;I,殷红的吐出的血,美丽的朱唇边在怒火中或忏悔的醉态中的笑容;U,碧海的周期和神秘的振幅,布满牲畜的牧场的和平,那炼金术刻在勤奋的额上皱纹中的和平;O,至上的号角,充满奇异刺耳的音波,天体和天使们穿越其间的静默:噢,奥美加,她明亮的紫色的眼睛!兰波写的诗歌2晚祷我坐着,像一位天使落在理发师手中,手握一只带凹槽的大杯子,弯腰垂头,叼着冈比埃烟斗,吹着那掠过无形征帆的习习凉风。
就像旧鸽棚里热腾腾的鸽粪,缤纷的梦想将我轻轻灼伤:随后我那忧郁的心,像一块斑驳的废木,滴着落花的阴影与年轻的金黄。
仔细地吞下我的梦想,一气狂饮三四十杯,我又回转身来,静思默想,敞尽心头尖刻的欲望:就像主宰小到海索草大到雪松的万物之主,我温柔地撒尿,朝着棕色的天空,又高又远,并得到硕大的向日葵的赞同。
兰波写的诗歌3牧神的头在树丛这镀着金斑的绿色宝匣中,在树丛这开着绚烂花朵的朦胧中,睡着那甜蜜的吻,突然那活泼打乱一片锦绣,惊愕的牧神抬起眼睛,皓齿间叼着红色的花卉,他那陈年老酒般鲜亮的嘴唇,在树枝间发出笑声。
他逃走了——就像一只松鼠——他的笑还在每片树叶上颤动,一只灰雀飞来惊扰了树林中正在沉思的金色的吻。
兰波写的诗歌4闪亮人类的劳作!这正是时时照亮我的深渊的爆炸。
“抛开自负;向着科学,前进!”现代传道书这样号召,也就是说每个人都这么呐喊。
然而恶棍与懒汉的尸体却倒在别人的心上……啊!快,快一点;在那儿,越过黑夜,这未来永恒的奖赏……我们难道就此错过? ……——我能做什么?我了解工作;科学进展太慢。
看那祈祷飞奔,光声隆隆……我看得逼真。
这很简单,天气太热;人们将抛弃我。
我有我的职责,我也将像许多人一样,把责任弃之一旁,我为此而骄傲。
兰波诗歌原文
兰波的诗歌原文包括《醉舟》、《地狱一季》和《彩画集》等作品。
以下是一段《醉舟》的原文:
沿着沉沉的河水顺流而下,
我感觉已没有纤夫引航;
咿咿呀呀的红种人已把他们当成活靶,
赤条条钉在彩色的旗杆上。
我已抛开所有的船队,
它们载着弗拉芒小麦或英吉利棉花。
当喧闹声和我的纤夫们一同破碎,
河水便托着我漂流天涯。
在另一个冬季,当澎湃的潮水汩汩滔滔,
而我,却比孩子们的头脑更沉闷,
我狂奔!
松开缆绳的半岛
也从未领受过如此壮丽的混沌。
进入大海守夜,我接受风暴的洗礼,
在波浪上舞蹈,比浮标更轻;
据说这波浪上常漂来遇难者的尸体,
可一连十夜,我并不留恋灯塔稚嫩的眼睛。
比酸苹果在孩子们的嘴里更甜蜜,
绿水浸入我的松木船壳,
洗去我身上的蓝色酒污和呕吐的污迹,
冲散了铁锚与船舵。