散文选修重点翻译1
- 格式:ppt
- 大小:88.00 KB
- 文档页数:8
苏教版《唐宋八大家散文选读》全部文言文检索《原毁》及翻译【译文】古时候的君子,他们要求自己既严格又全面,他们要求别人既宽容又平易。
严格而全面,所以自己就不会懈怠;宽容而平易,所以别人就都愿意做好事。
他们听说古人中间有个叫舜的,他的为人,是一个讲仁德义气的人。
他们探求舜之所以成为舜的原因,于是就要求自己说:“他是人,我也是人,他能够这样,可是我却不能这样!”朝夕思索,去掉那些不如舜的地方,发扬那些与舜相似的地方。
他们听说古人中间有个叫周公的,他的为人,是一个多才多艺的人。
他们探求周公之所以成为周公的原因,于是就要求自己说:“他是人,我也是人,他能够这样,可是我却不能这样!”朝夕思索,去掉那处不如周公的地方,发扬那些与周公相似的地方。
舜,是个大圣人,后世没有人比得上他;周公,是个大圣人,后世没有人比得上他。
可是,这些君子却说:“不如舜,不如周公,这就是我的缺点。
”这不就是要求自己既严格而又全面吗?另一方面,他们对待别人,就说:“那个人能够这样,就算得上是个好人了。
能够擅长这个,也就完全称得上是个有技能的人了。
”他们只要求别人有一种长处,而不苛求人家有两种长处;他们肯定别人最近的表现,而不追究人家的过去,提心吊胆地只怕人家得不到做好事的益处。
一件好事,是容易做到的,一种技能,是容易掌握的。
可是,他们看待别人时,却说:“能够这样,也就足够了。
”又说:“能够擅长这种技能也就足够了。
”这不就是对别人的要求既宽容而又平易吗?【译文】现在的君子却不是这样。
他们对别人要求高,对自己却要求低。
对别人要求高,所以别人就很难去做好事情。
对自己要求低,所以自己的收获就很少。
自己没有什么优点,却说:“我能够这样也就足够了。
”自己没有什么技能,却说:“我能够有这种技能,也就足够了。
”对外欺骗别人,对内欺骗自己,还没有一点收获就停止下来了。
这不就是对自己要求太低了吗?他们对于别人,说:“他虽然能够这样,这个人也是不值得称道的;他虽然有这种技能,这点本事是不值得称道的。
《唐宋八大家散文选读》句子翻译《原毁》1.古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约。
重以周,故不怠;轻以约,故人乐为善。
翻译:古时候的贵族士医生,他要求自己严格而全面,他对待别人宽容又简短。
严格而全面,所以就不会懒散;宽容又简短,所以人家都愿意做好事。
2.今之君子则不然,其责人也详,其待己也廉。
详,故人难于为善;廉,故自取也少。
翻译:现在的君子却不这样,他对别人要求全面,对自己却要求很少。
(对别人要求)全面,所以人家很难做好事;(对自己要求)少,所以自己的收获就少。
3.外以欺于人,内以欺于心,未稀有得而止矣,不亦待其身者已廉乎?翻译:对外欺骗别人,对内欺骗自己的良心,还没有多少收获就停止了,不也是要求自己的太少了吗?4.夫是之谓不以大家待其身,而以圣人望于人,吾未见其尊己也。
翻译:这就叫不用一般人的标准要求自己,却用圣人的标准要求别人,我看不出他是敬爱自己的啊!5.是故事修而谤兴,德高而毁来。
呜呼!士之处此世,而望名誉之光,道德之行,难已!翻译:所以,若是一个人的事业成功了,诽谤也就随之却产生了;若是一个人的道德是崇敬的,诽谤也就随之而来了。
唉!读书人生活在这个世上,而希望名誉弘扬光大,道德实行,难啊!《留侯论》1.天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒,此其所挟持者甚大,而其志甚远也。
翻译:天下有大智大勇的人,祸难突然降临也不慌乱,无缘无故的对他加以侮辱能够不动怒,这是由于他理想十分弘大,理想特别高远。
2.夫子房受书于圯上老人也,其事甚怪,然亦安知其非秦之世有隐君子者出而试之?翻译:张良在桥上接受一位老人赠予兵书,这件事确实很荒谬,但是怎么能知道不是秦代隐居的君子特意出来考验张良的呢?3.千金之子,不死于响马。
何者?其身之可爱,而响马之不足以死也。
翻译:荣华人家的子弟,不愿死在响马手中。
这是为什么呢?这是由于他们懂得生命的难得,不值得在同响马相斗中去世。
4.且夫有报人之志,而不能够下人者,是匹夫之刚也。
古代散文(选修)重点注释《庖丁解牛》①节选自•庄子〃养生主‣。
庄周,战国时蒙†今河南商丘)人,思想家,道家学派的重要代表。
庖,厨师。
丁是他的名。
解,剖开、分割。
④…履‟踩。
⑤…踌‟支撑,接触。
⑥…砉然向然‟砉,象声词。
砉然,皮骨相离的声音。
向,通"响"。
⑦…奏刀騞然‟进刀时发出騞的声音。
奏,进。
騞,象声词。
⑧…中音‟合乎音律。
⑨…合于•桑林‣之舞‟合乎•桑林‣舞乐的节拍。
⑩…乃中•经首‣之会‟又合乎•经首‣乐曲的节奏。
会,指节奏。
乃,副词。
⑪…盖‟通"盍",何,怎样。
@ …道‟天道,自然的规律。
⑬…进乎技矣‟超过技术了。
进,超过。
⑭…无非牛者‟没有不是全牛的。
@ …未尝见全牛也‟未曾看到整头的牛了。
@ …臣以神遇而不以目视‟我只用精神去和牛接触,而不用眼睛去看。
遇,会合、接触。
⑰…官知止而神欲行‟视觉停止了,而精神在活动。
官知,这里指视觉。
神欲,精神活动。
@…天理‟指牛的生理上的天然结构。
@ …批大郤‟击入大的缝隙。
批,击。
郤,空隙。
@ …导大窾‟顺着(骨节间的)空处进刀。
导,顺着、循着,这里有导入的意思。
窾,空。
@ …因其固然‟依照牛体本来(的结构)。
@ …技经肯綮之未尝‟脉络相连和筋骨相结合的地方,没有拿刀去尝试。
技,通"枝" ,指支脉。
经,指经脉。
技经,脉络相连的地方。
肯,骨间的肉。
綮,结合处。
肯綮,筋骨结合的地方。
@ …軱‟大骨。
@ …更‟换。
@ …割‟割肉。
@…族庖‟一般厨师。
族,众。
@ …折‟断,指用刀砍断骨头。
@ …新发于硎‟刚从磨刀石上磨出来的。
发,出。
硎,磨刀石。
@ …彼节者有间‟牛的骨节有间隙。
@ …无厚‟没有厚度。
形容刀口薄而锋利。
⑩…恢恢‟很宽绰的样子。
@ …族‟…筋骨)交错聚结的地方。
@ …视为止,行为迟‟目光因为有交错聚结的地方而集中在那里,动作也因此而缓慢下来。
& …傑]象声词。
散文节选乡愁翻译散文节选乡愁翻译,是一部集中了许多优秀作家的代表作,最具代表性的就是鲁迅先生的《故乡》。
这部作品简短却深邃,意境直追古代诗人。
在这篇文章中,我将会对其中的几段文字进行翻译,并从中品味出深深浓浓的乡愁。
第一段:“故乡”的范围有多大呢?也许只是几里地,也许是一整个城镇,甚至可能是整个省份。
对于一个人来说,故乡是与自己有感情倾向,有情感共鸣的地方。
否则,它只是一个途经的地方。
这段话,反映出了“故乡”这个词语的深刻内涵。
故乡并不仅仅是一个地理位置,它更是一个心理和情感的符号。
它和每一个人的感觉有关,每一位都有自己独特的故乡情结,那种感情往往是最深刻、最真挚的。
这种情感比周围的景色更具吸引力,也更有代表性。
在外游学或者移民,只有回归故土,融入故乡,才能找到最自然的感觉,得到最舒适的体验。
故乡是人生最重要的一部分,它承载着所有的回忆和情感。
第二段:“小时候,我们在家门口的许多地方,走过一遍后,就会很感慨。
爬上透风的屋顶,望田间的苞米花,远处的山峰,显得格外惊骇。
现在,即使是回到故乡,那个屋顶已被重修,山峰并未改变,但是它却丢失了一丝怀念之情。
”这段话让人想到了童年时期的一种叫做“心灵愉悦”的感受。
那个时候,我们觉得任何事情都可以在家门口完成。
各种岔路口,各种情感叠加在一起,让我们形成了一个永远也无法忘怀的世界。
然而,随着时间的推移,这种怀旧的心情却逐渐失去了色彩,以至于回到故乡,和过去相比又比较疏离。
随着我们慢慢成长,这种情感将逐渐消失,沉淀下来的将只有无力的回忆。
第三段:“家乡的大街小巷,还有我的邻居,我也只是能够在电影里看到。
想再去村里,去看看小时候在这里玩耍的小伙伴们,他们已经离散,转身就走了,我找不到。
曾经跟我玩耍的土地,只是一个还在站着的建筑,就这样,时间无穷无尽地向前走。
”这段话所表述的乡愁很深。
在生活中,我们没有常住的地方,就像被恶劣天气驱逐的流浪狗,来时不想走,走时不忍心离开。
某年某月某日,叔父韩愈在听说你去世噩耗的第七天,方才能够怀着哀思表达诚挚的心意,派建中从远方赶去操办好应时的供品,告慰你十二郎的亡灵。
唉!我从小就失去父母,等到年龄稍大些,也还不懂失去父母的痛苦和艰难。
只是依靠哥哥嫂嫂生活。
人到中年,哥哥在南方去世,我和你当时都还年幼,跟随嫂嫂送哥哥的灵柩回河阳老家安葬,后来又与你一起到江南去谋生,我们叔侄俩虽然都孤苦零丁,可一天也没分离过。
我有三位哥哥,都不幸早早去世,继承祖先香火的后代,在孙子辈只有你,在儿子辈只有我。
子孙两代都只有一线单传,独苗孤秧,形单影只。
嫂嫂曾经一手摸着你、一手指着我说:“韩家两代人,只有你们叔侄俩了!”你当时还很小,可能不再记得这景象;我当时虽说已能记事,可也不能体会这句话中的悲苦凄凉。
我十九岁时,才到京城来。
四年以后,我回家乡看望过你。
又过了四年,我到河阳祭扫祖坟,正巧碰上你护送我嫂嫂的灵柩前来安葬(咱们叔侄又见了一面)。
又过了两年之后,我在汴州董丞相幕府中帮忙,你来看我,只住了一年,你就请求我让你回家把妻儿接来。
谁知第二年董丞相去世,我离开了汴州,你没来成。
那年,我又到徐州任职,派去接你们全家大小的人刚启程,我却罢职又离开了徐州,你又没来成。
我时常考虑,即使你跟着我住在东方,也还是客居他乡,不可作为长久之计;要想图个久远,总不如我西回河南老家、安置好家业以后而把你接来。
唉!谁想到你就这么突然离开我而走了呢!我和你都还年轻,总以为虽然暂时分住两地,终究可以长久地生活在一起,所以才会舍得暂时丢下你而到京城谋生,求个一官半职;如果真知道事情会到如此地步,即使给我拥有万辆马车的高官厚禄,我也不会离开你一天而前去就任!去年孟东野走的时候,我写信给你说:“我年纪还不到四十岁,而已经视力模糊,头发斑白,牙齿动摇了。
想到父亲这一辈和几位哥哥都是身体康健而寿命短促,像我这么衰弱的人,怎么能够活得长久呢?我不能脱身回老家,你又不肯来,真恐怕我哪天突然去世而让你悲伤不尽。
唐宋八大家散文选读重点句子翻译
《原毁》
1、古之君子,其责己也重以周,其待人也轻以约。
重以周,故不怠;轻以约,故人乐为善。
译:古时候的君子,他要求自己严格而全面,他对待别人宽容又简约。
严格而全面,所以不怠惰;宽容又简约,所以人家都乐意做好事。
2、彼人也,能有是,是足为良人矣;能善是,是足为艺人矣。
译:又不应当对他约束太严,对他逼迫催促,使他像牛马那样,逼迫催促太急就会坏事。
《朋党论》
3、夫治乱兴亡之迹,为人君者,可以鉴矣!
译:这些治乱兴亡的史迹,做君王的,可以把它们引为鉴戒呢!
《留侯论》
1、天下有大勇者,卒然临之而不惊,无故加之而不怒。
此其所挟持者甚大,而其志甚远也。
译:天下真正勇敢的人,遇到突发的情形毫不惊慌,无故受到侮辱时却不愤怒。
这是因为他们抱负很大,志向很远.。
《进学解》
1、业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。
译:学业精进由于勤奋,荒废由于嬉戏玩乐;德行养成由于思考,败坏由于因循随俗。
3、然而公不见信于人,私不见助于友。
跋前踬后,动辄得咎。
《日喻》
3、故凡不学而务求道,皆北方之学没者也。
语文·选修2/唐宋散文选读(粤教版)1小石城山记柳宗元诗歌赏析与浩初上人同看山寄京华亲故柳宗元海畔尖山似剑铓,秋来处处割愁肠。
若为化得身千亿,散上峰头望故乡。
译文:海边的尖尖的山峰如同剑锋,在这悲秋的季节,处处都感到它在刺痛我的愁苦的心肠。
倘若能够把自己身子割成千亿份,撒落在峰头上眺望故乡。
赏析:此诗作于贬谪永州期间。
题作“看山”,心实无意欣赏山景,由看山引发的是无比的内心苦痛与强烈的思乡情怀,以“剑铓”描状山峰,已觉构思奇特,而以山峰“割愁肠”形容看山之感受,尤可见刻骨之痛。
后二句更是幻出奇想,欲化身千亿散上峰头,使本已强烈的思乡之情倍增千亿。
这首诗的价值,不仅在于以情感表达的激烈程度成为柳宗元谪居酸楚心态的突出代表,而且以其富含哲理的构思方式对后世产生重要影响,苏轼“割愁还有剑铓山”(《东坡题跋》)本此前二句,陆游“何方可化身千亿,一树梅花一放翁”(《梅花绝句》)则本此后二句。
文言积累凿壁偷光匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮。
衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。
邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。
主人怪而问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。
”主人感叹,资给以书,遂成大学。
(《西京杂记》)译文:匡衡好学但家贫无烛,邻家有灯烛但烛光穿不过墙来。
匡衡于是就在墙壁上凿穿了一个洞来引邻居家的光,把书映照着光来读。
同乡有个大户人家叫文不识的,家中富有并且有很多书,于是,匡衡自愿到他家去做帮工,但不求报酬。
主人感到奇怪,问他为何不求报酬,匡衡说:“我希望能把你家的书通读一遍。
”主人大为感叹,就把书借给他读,匡衡苦学多年终于成了大学问家。
一、基础考查1.下列加点字,注音全都正确的一项是()A.逾.越(yú)睥.睨(bì)窥.视(kuī) 偃.仰(yǎn)B. 伎.俩(jì) 夷狄.(dí)嘉.树(jiā) 无垠.(yín)C. 径.直(jìnɡ) 堡坞.(wù)贬谪.(dí) 傥.荡(tǎnɡ)D. 安慰.(wèi) 疏数.(shǔ)施.设(shī) 更.换(ɡēnɡ)解析:A项“睥”读pì,C项“谪”读zhé,D项“数”读cù。
翻译硕士备考-散文的中译英方法汉语散文,特别是名家散文,因其语言诗话,意象繁多,逻辑结构不清晰,给翻译带来了很大困扰。
的确如此,中文散文的翻译足可见一个人的功底。
在翻译硕士的考试中,也有很多学校喜欢以散文形式出题,考察学生语言功底。
因此,在复习时,我等为求完满,应当也必须把散文这种文体翻好。
问题来了,怎么翻?不少同学会看张培基先生的英译中国散文选,甚至大量背诵,这不失为一种积累英文的好方法,然死记硬背不能达到举一反三的效果,不如先静坐下来,耐心想想个中方法。
笔者在翻译练习中也为其头痛不已,翻完之后总觉得千疮百孔、惨不忍睹,且不说英文不连贯,单是达意这项基本功能都未能实现。
苦思冥想,终于习得一法,颇为受用,在此与各位研友分享。
在应有的翻译基本功(达意、连贯、衔接等)基础上,此法可保译文中规中矩且不乏出彩之处。
简单来说,这种方法可以被称作“白话过渡与精修”,意思很明白,就是先用大白话把诗话的散文过一遍,然后以达意为主要目的粗粗翻译一遍,再在原文基础上进行语言精修。
如冰心《笑》中的选段:“雨声渐渐的住了,窗帘后隐隐地透进清光来。
推开窗户一看,呀!凉云散了,树叶上的残滴,映着月儿,好似萤光千点,闪闪烁烁的动着。
——真没想到苦雨孤灯之后,会有这么一幅清美的图画!”原文极尽诗意,不少人看第一眼就头大。
别着急,我们按步骤慢慢来。
1.用白话汉语说一遍别看冰心奶奶写得好看,其实这段话意思很简单。
我给大家说一遍。
“雨停了,有点光从窗帘后面照进来。
我打开窗户一看,呀,云彩没了,树叶上剩下的雨滴,在月光下,闪烁得像萤火虫。
真没想到在这个孤独的夜晚,下完雨之后,我能看见这么美的一幅画!”2.把上面这段白话文翻成英语。
The rain stopped. There wassome light to come into the room through the curtain. I opened the window andlooked out. Ah, the clouds had disappeared. The raindrops on the leaves, underthe moonlight, glistened like thousands of fireflies. I cannot think I couldsee such a beautiful pictureafter the miserable rain in a lonely night.到这里,该有人说了,你这翻得什么玩意啊,敢拿去考试吗!别着急,可不要小看这一步,最起码,它实现了翻译最基本的功能——达意。
人教高中语文选修《中国古代诗歌散文欣赏》伶官传序原文翻译注释文言知识呜呼!盛衰之理,虽曰定命,难道人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。
此三者,吾遗恨也。
与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。
厥后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而先驱,及凯旋而纳之。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓促东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归,至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦得益。
”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。
故方其盛也,举天下豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十戏子困之,而身死国灭,为天下笑。
夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独戏子也哉?作《伶官传》。
伶官:伶,戏子,或唱戏杂技演员,现代的娱乐职员。
宫庭里供统治者娱乐表演的人物。
可见封建朝代不思于民生,不思于进步,奢华淫乐而痛失天下!伶官尚能使天下易主,可见不居安思危之害!原:推本求源,推究。
其:语气副词,表示盼望、命令的语气。
庙:太庙,帝王祭奠祖先的宗庙。
从事:这里指认真具体事物的官员。
一少牢:用猪、羊各一头作祭品。
牢,祭奠用的牲畜。
组:丝带,这里指绳索。
抑:或者逸豫:逍遥游乐,不能居安思危。
所溺:沉溺迷恋的人或事物。
乃:你,你的。
顾:看。
函:用木匣装。
忽微:极细小的工具。
纳:放回。
仇雠:仇敌。
《书》曰:语出《尚书·大禹谟》。
[1]及:比及。
所溺:沉溺迷爱的人或事物。
译文唉!国度兴盛与衰亡的命运,虽然说是定命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。
世人说晋王将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“梁国,是我的仇敌;燕王,是我扶持建立起来的;契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。
艰难的国运与雄健的国民——李大钊班级:20084242 学号:2008424239 姓名:张颖历史的道路,不会是坦平的,有时走到艰难险阻的境界。
这是全靠雄健的精神才能冲过去的。
一条浩浩荡荡的长江大河,有时流到很宽阔的境界,平原无际,一泻万里。
有时流到很逼狭的境界,两岸丛山迭岭,绝壁断崖,江河流于期间,回环曲折,极其险峻。
民族生命的进展,其经历亦复如是。
人类在历史上的生活正如旅行一样。
旅途上的征人所经过的地方,有时是坦荡平原,有时是崎岖险路。
志于旅途的人,走到平坦的地方,因是高高兴兴地向前走,走到崎岖的境界,俞是奇趣横生,觉得在此奇绝壮绝的境界,俞能感到一种冒险的美趣。
中华民族现在所逢的史路,是一段崎岖险阻的道路。
在这段道路上,实在亦有一种奇绝壮绝的境至,使我们经过此段道路的人,感得一种壮美的趣味,是非有雄健的精神的,不能够感觉到的。
我们的扬子江、黄河,可以代表我们的民族精神,扬子江及黄河遇见沙漠、遇见山峡都是浩浩荡荡的往前流过去,以成其浊流滚滚,一泻万里的魄势。
目前的艰难境界,那能阻抑我们民族生命的前进。
我们应该拿出雄健的精神,高唱着进行的曲调,在这悲壮歌声中,走过这崎岖险阻的道路。
要知在艰难的国运中建造国家,亦是人生最有趣味的事……。
National Crisis vs Heroic NationBy Li DazhaoThe course of history is never smooth. It is sometimes beset with difficulties and obstacles and nothing short of a heroic spirit can help surmount them.A mighty long river sometimes flows through a broad section with plains lying boundless on either side, its waters rolling on non-stop for thousands upon thousands of miles. Sometimes it comes up against a narrow section flanked by high mountains and steep cliffs, winding through a course with many a perilous twist and turn. A nation, in the course of its development, fares likewise.The historical course of man’s life is just like a journey. A traveler on a long journey passes through now a broad, level plain, now a rugged, hazardous road. While a determined traveler cheerfully continues his journey upon reaching a safe and smooth place, he finds it still morefascinating to come to a rugged place, the enormously magnificent spectacle of which, he feels, is better able to generate in him a wonderful sensation of adventure.The Chinese nation is now confronted with a rugged and dangerous section of its historical course. Nevertheless, there is also in this section a spectacle of enormous magnificence that inspires in us passers-by a delightful sensation of splendor. And this delightful sensation, however, can only be shared by those with a heroic spirit.The Yangtse River and the Yellow River are both symbolic of our national spirit the two mighty rivers negotiate deserts and gorges until their turbid torrents surge forward with irresistible force. The present national crisis can never obstruct the advance of our national life. Let us brace up our spirits and march through this rugged, dangerous road to the tune of our solemn, stirring songs. The greatest joy of life, mind you, is to build up our country during its most difficult days.初读这篇文章是在高中,依稀记得老师当时讲了些什么。