滕王阁序 (2)
- 格式:ppt
- 大小:5.48 MB
- 文档页数:121
唐·王勃《滕王阁序》赏析(2)唐·王勃《滕王阁序》赏析赏写景、抒情自然融合。
此文重点珠描绘王阁雄伟壮丽的景象。
状写宴会高雅而宏大的气势,抒发自己的感慨情怀。
文章在交待了“故郡”、“新府”的历史沿革后。
便由阁的地理位置和周围环境写起。
“襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越”、“潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫“、“落与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”。
王阁就坐落在这片吞吐万象的江南大地上。
接着,作者的笔由远及近,由外景转而描绘内景。
“层台耸翠,卜出重;飞阁流舟,下临无地”、“桂殿兰宫”、“绣问”、“雏登”。
“遥岑甫畅,逸兴遗飞”,王勃按不住心头的激动一个“路出名区”的“童子”,“幸承恩于伟饯”,他为自己有机会参加宴会深感荣幸。
但面对高官显耀,不免又有几分心酸悲枪。
他转而慨叹自己的“不齐”的“时运”、“多舛”的“命途”。
抒发自己内心深处的郁闷和不平,倾吐自己“有怀投笔”、“请缨”报国的情怀和勇往直前的决心。
情由景生,写景是为着抒情、景、情相互渗透,水乳交融。
浑然天成,恰似行云流水,挥洒自如,自然流畅。
对比铺叙,色彩鲜明。
作者无论是状绘洪州胜景、阁盛况,还是叙抒人物的遭际情绪,都能洋洋洒洒。
展转生发,极成功地运用了铺叙宣染的方法。
譬如在说明洪州的“人杰地灵”时。
一气铺排了十四句,从历史人物到现实人物、从文臣到武将,不厌其多;写登临王阁远望的景象,则沙洲岛屿、山岭原野、河泽舟舸、宫殿屋舍、眼底之物,一一叙来,不一而足。
而这种铺叙,又是在对比之中进行的。
这就使文章一波三折,跳跃起伏,回环往复。
“爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。
”弦管、纤歌、美酒、佳文、良辰、美景、赏心、乐事。
“四美具,二难并”,这是盛况空前的宴会。
相形之下,“时运不齐,命途多舛;冯唐易老,李广难封”,天才沦落,迷茫落拓,又是何等的悲凉。
这是人物境遇上的对比。
文中还有“望长安于日下”、“指吴会于云间”,是地域上的对比;“逸兴遗飞”与“兴尽悲来”,是情绪上的对比;“杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期相遇,奏流水以何惭”,是怀才不遇和喜逢知己的对比。
滕王阁序(2)《新唐书·王勃传》中说:“勃属文初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆石卧。
及寤,援笔成篇,不易一字。
时人谓勃为腹稿。
”王勃才气从中可见一斑。
正因为如此才华,路过洪州,参加滕王阁重阳宴会时,才能顷刻而就,文不加点,写下在唐代已脍炙人口的《滕王阁序》。
王勃作《滕王阁序》一般定为26岁赴交趾省父亲途经南昌时而作(如清人姚大荣《王子安年谱》及一般的教科书)。
其实,那是因为他们不愿相信如此流传千古的美文会出自一年仅十四的少年之手,实际上,早在唐末王定保的《唐摭言·卷五》说:“王勃著《滕王阁序》时年十四。
都督阎公不之信。
勃虽在座,而阎公意属子婿孟学士者为之。
已宿构矣。
及以纸笔巡让宾,勃不辞让。
公大怒,拂衣而起,专令人伺其下笔。
第一报云:‘南昌故郡,洪都新府’,公曰:‘是亦老生常谈。
’又报云‘星分翼轸,地接衡庐’,公闻之,沉吟不言。
又报云‘落霞与孤鹜齐飞,长天共秋水一色’,公矍然而起,曰:‘此真天才,当垂不朽矣!’遂亟请宴所,极欢而罢。
”其实,我们怎么能把王勃这样一个“六岁属文”、“九岁读颜氏汉书”“十岁包综六经”的天才少年,与一般的少年等量齐观呢?《滕王阁序》中一再申说“童子何知,躬逢胜饯”“三尺微命,一介书生”等语,都表明作者是个未成年人,与王勃后期的心态、境遇不合。
况且,他(王勃死时仅27岁)早已与杨炯、卢照邻、骆宾王并称“四杰”,四海扬名,都督阎公岂能“不之信”?杨炯《王子安集序》云:“年十四,时誉斯归。
”这“时誉”不正是指王勃写了《滕王阁序》而名满天下的事实吗?王勃27岁时溺水而死,后来杨炯把他的诗文编辑为《王子安集》二十卷,并作了序。
教学目的1.背诵全文.2.学习体会本文优美的语言及其表达方式,了解骈文的两在特征—对偶与用典,进行文言仿写训练.3.积累文化知识。
教学重点1.理解基础,熟读本文直至背诵。
2.通过仿写感受了解文言的特征。
教学方法:1. 预习,理解注释中的重要典故,了解有关的文化常识。
滕王阁序(王勃)(2)原文引:连接。
瓯越:古越地,即今浙江地区。
古东越王建都于东瓯(今浙江省永嘉县),境内有瓯江。
〔4〕物华天宝,龙光射牛斗之墟物华天宝:地上的宝物焕发为天上的宝气。
(新课改课下注释为:物的精华就是天的珍宝)龙光射牛斗之墟:龙光,之宝剑的光辉。
牛、斗,星宿名。
墟、域,所在之处。
据《晋书张华传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射。
张华请教精通天象的雷焕,雷焕称这是是宝剑之精,上彻于天。
张华命雷焕为丰城令寻剑,果然在丰城(今江西省丰城县,古属豫章郡)牢狱的地下,掘地四丈,得一石匣,内有龙泉、太阿二剑。
后这对宝剑入水化为双龙。
〔5〕人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻徐孺:徐孺子的省称。
徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士。
据《徐稚传》,东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,惟徐稚来访时,才设一睡榻,徐稚去后又悬置起来。
〔6〕雄州雾列,俊采星驰雾列:雾,像雾一样,名词作状语。
喻浓密、繁盛,雾列形容繁华。
星的用法同雾采:采同寀,官员,这里指人才。
(7)台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美枕:占据,地处东南之美:泛指各地的英雄才俊。
《-尔雅-释地》:东南之美,有会稽之竹箭;西南之美,有华山之金石。
后用东箭南金泛指各地的英雄才俊。
〔8〕都督阎公之雅望,棨戟遥临都督:掌管督察诸州军事的官员,唐代分上、中、下三等。
阎公:名未详,时任洪州都督。
棨戟:外有赤黑色缯作套的木戟,古代大官出行时用。
这里代指仪仗。
〔9〕宇文新州之懿范,襜帷暂驻宇文新州:复姓宇文的新州(在今广东境内)刺史,名未详。
懿范:好榜样。
襜帷:车上的帷幕,这里代指车马。
〔10〕十旬休假,胜友如云十旬休假:唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为旬休。
胜友:才华出众的友人〔11〕腾蛟起凤,孟学士之词宗腾蛟起凤:宛如蛟龙腾跃、凤凰起舞,形容人很有文采。
《西京杂记》:董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》。
又:扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上,顷而灭。
孟学士:名未详。
《滕王阁序》王勃豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸(zhěn),地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃(fān)之榻。
雄州雾列,俊采星驰,台隍(huáng)枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
都督阎公之雅望,棨(qǐ)戟遥临;宇文新州之懿(yì)范,襜(chān )帷(wéi)暂驻。
十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜,王将军之武库。
家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
时维九月,序属三秋。
潦(lǎo)水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
俨(yǎn)骖騑(cān fēi)于上路,访风景于崇阿(ē)。
临帝子之长洲,得天人之旧馆。
层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。
鹤汀(tīng)凫(fú)渚(zhǔ),穷岛屿之萦(yíng)回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
披绣闼(tà),俯雕甍(méng )。
山原旷其盈视,川泽纡(yū)其骇瞩。
闾(lǘ)阎(y án) 扑地,钟鸣鼎食之家;舸(gě)舰弥津,青雀黄龙之舳(zhú)。
云销雨霁(jì),彩彻区明。
落霞与孤鹜(wù)齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡(lǐ)之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
遥襟甫畅,逸兴遄(chuán)飞。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏(è)。
睢(suī)园绿竹,气凌彭泽之樽;邺(yè)水朱华,光照临川之笔。
四美具,二难并。
穷睇眄(dìmiǎn)于中天,极娱游于暇日。
天高地迥(jiǒng),觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。
望长安于日下,目吴会(kuài)于云间。
地势极而南溟(míng)深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。
怀帝阍(hūn)而不见,奉宣室以何年。
嗟(jiē)乎!时运不齐,命途多舛(chuǎn);冯唐易老,李广难封。
《滕王阁序》原文豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸(zhěn),地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯(ōu)越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃(fān)之榻(tà)。
雄州雾列,俊采星驰。
台隍(huáng)枕(zhěn)夷夏之交,宾主尽东南之美。
都督阎(yán)公之雅望,棨(qǐ)戟(jǐ)遥临;宇文新州之懿(yì)范,襜(chān)帷(wéi)暂驻。
十旬休暇,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
腾蛟(jiāo)起凤,孟学士之词宗;紫电清霜,王将军之武库。
家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯(jiàn)。
时维九月,序属三秋。
潦(lǎo)水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
俨(yǎn)骖(cān)騑(fēi)于上路,访风景于崇阿(ē)。
临帝子之长洲,得仙人之旧馆。
层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。
鹤汀(tīng)凫(fú)渚(zhǔ),穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。
披绣闼(tà),俯雕甍(méng),山原旷其盈视,川泽盱其骇瞩。
闾阎(lǘyán)扑地,钟鸣鼎食之家;舸(gě)舰弥津,青雀黄龙之舳(通:轴zhú)。
虹销雨霁(jì),彩彻云衢。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡(lǐ)之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
遥吟俯畅,逸兴遄(chuán)飞。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏(è)。
睢(suī)园绿竹,气凌彭泽之樽(zūn);邺(yè)水朱华,光照临川之笔。
四美具,二难并。
穷睇眄(dìmiǎn)于中天,极娱游于暇日。
天高地迥(jiǒng),觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。
望长安于日下,目吴会(kuài)于云间。
地势极而南溟(míng)深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。
滕王阁序段落划分(2) 捧袂:举起双袖,表⽰恭敬的姿势。
喜托龙门:《后汉书·李膺传》:“膺以声名⾃⾼,⼠有被其容接者,名为登龙门。
” 杨意不逢,抚凌云⽽⾃惜:杨意,杨得意的省称。
凌云,指司马相如作《⼤⼈赋》。
据《史记·司马相如列传》,司马相如经蜀⼈杨得意引荐,⽅能⼊朝见汉武帝。
⼜云:“相如既奏《⼤⼈》之颂,天⼦⼤悦,飘飘有凌云之⽓。
” 钟期即遇,奏流⽔以何惭:钟期,钟⼦期的省称。
《列⼦·汤问》:“伯⽛善⿎琴,钟⼦期善听。
伯⽛⿎琴……志在流⽔,钟⼦期⽈:‘善哉!洋洋兮若江河。
’” 胜:名胜。
不:不能。
常:长存。
难:难以。
再:再次遇到。
兰亭:在浙江绍兴市。
晋穆帝永和九年(353)三⽉三⽇上巳节,王羲之与群贤宴集于此,⾏修禊礼,祓除不祥。
梓泽:即晋·⽯崇的⾦⾕园,故址在今河南省洛阳市西北。
临别赠⾔:临别时赠送正⾔以互相勉励,在此指本⽂。
恭疏短引:恭敬地写下⼀篇⼩序,在此指本⽂。
⼀⾔:⼀⾸诗。
赋:铺陈。
四韵俱成:(我的)四韵⼀起写好了。
四韵,⼋句四韵诗,指王勃此时写下的《滕王阁诗》:“滕王⾼阁临江渚,佩⽟鸣鸾罢歌舞。
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西⼭⾬。
闲云潭影⽇悠悠,物换星移⼏度秋。
阁中帝⼦今何在?槛外长江空⾃流。
” 请洒潘江,各倾陆海云尔:钟嵘《诗品》:“陆(机)才如海,潘(岳)才如江。
”这⾥形容各宾客的⽂采。
佩⽟鸣鸾:舞⼥⾝上的装饰,代指舞⼥。
滕王阁序作品译⽂ 这⾥以往是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的⽅位属于翼、轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡⼭和庐⼭。
以三江为⾐襟,以五湖为⾐带、控制着楚地,连接着瓯越。
物的精华是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上⽜、⽃⼆星之间。
因为⼤地有灵⽓,所以英杰辈出,陈蕃专为徐孺设下⼏榻。
雄伟的⼤洲像雾⼀般涌起,博学的⼈才,像繁星⼀样地活跃。
城池坐落在夷夏交界的地⽅,主⼈与宾客,集中了东南地区的英俊之才。
都督阎公,享有崇⾼的名望,远道来到洪州坐镇,宇⽂州牧,是美德的楷模,赴任途中特地在此暂留。