南开大学翻译硕士考研暑期及全阶段复习建议含资料推荐
- 格式:pdf
- 大小:227.39 KB
- 文档页数:2
翻译硕士专业学位研究生入学考试《英语翻译基础》考试大纲一.考试目的《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。
二、考试性质及范围:本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。
考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。
三、考试基本要求1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3.具备较强的英汉/汉英转换能力。
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。
试题分类参见“考试内容一览表”。
五、考试内容:本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。
总分150分。
I.词语翻译1.考试要求要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。
【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌育明教育官方网站:1【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌育明教育官方网站: 22.题型要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。
汉/英文各15个,每个1分,总分30分。
考试时间为60分钟。
II.英汉互译1.考试要求要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家的社会、文化等背景知识;译文忠实原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确、表达基本无误;译文无明显语法错误;英译汉速度每小时250-350个英语单词,汉译英速度每小时150-250个汉字。
2.题型要求考生较为准确地翻译出所给的文章,英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60分。
考试时间为120分钟。
《英语翻译基础》考试内容一览表序号题型题量分值时间(分钟)1词语翻译英译汉15个英文术语、缩略语或专有名词1530汉译英15个中文术语、缩略语或专有名词15302英汉互译英译汉两段或一篇文章,250-350个单词。
翻译硕士考研推荐参考书目和资料【纯个人版本】考研政治1.基础:【必买】肖秀荣1000题,肖秀荣精讲精练不喜欢肖秀荣官方语言的可以想办法搞到文都考研政治视频的附带讲义进行打印,文都的知识点讲解更加通俗易懂。
2.十月购买文都出品的《形势与政策》小书,其中专题部分特别有用,良心资料。
3.卷子:《真题》《肖八》《肖四》《徐四》真题主要价值在熟悉选择题难度和保持练习量,肖八肖四尽量做完,肖四按照专题总结全部背完。
徐四2017押题牛逼,2018没啥卵用,但是有时间的小伙伴可以尝试背一下主观题,选择题可以不做,没有参考价值。
PS:提供一个背诵方法,将要背的东西按照专题整理录音在手机里,语速保持较慢,一个问题读完之后停顿几秒,这样可以不依靠纸质材料在脑子里形成印象,并且走在路上也可以带着耳机听,贼省时高效。
提醒:不要把运气都押在肖四上,近几年反押题越来越厉害,一般都是压中了考试题目中的材料,而不是准确问题,但是准确的问题也至少能压中三个小问。
所以心里要有逼数,即使对党的讴歌再恶心人也得关注别的材料。
要特别说明的是,文都的形势与政策那本书专题模块的划线部分非常有用。
4.微博:肖秀荣、蒋中挺微信公众号:文都考研(这个好)、蒋中挺、肖秀荣、有道考研翻译硕士英语1.词汇:刘毅10000、专八词汇、GRE词汇选两本。
没时间的选专八或刘毅其中一本。
找一些近义词辨析看2.单选题材料:专业四级单选(主要是语法和近义词)以前的英语六级单选,群文件有(主要是词汇)MTI各校英语真题(时间充裕做)3.完形填空题材料:历年英语一英语二真题4.改错题材料:专八改错练习,专八历年改错真题5.阅读材料:根据学校历年真题题型来练习类似于专八的有选择和问答的做专八阅读真题和专八阅读模拟题,不要买星火,星火出题比较偏。
纯选择的做历年英语一真题和六级真题6.作文材料:雅思范文带解析版本,专八作文(推荐冲击波和2012年版本星火范文)搜集近几年各校出的作文题目,挑选一些搜索是否有相关文章,看完后自己总结再写一遍。
南开大学——翻译硕士在看到拟录取名单的那一刻,悬着的心终于放下啦。
因为我去年就是看了学姐的经验贴,按照上面介绍的情况来备考的,所以现在自己被拟录取了也来写点小经验供学弟学妹参考啦。
南开的翻译硕士初试和很多院校一样,四门课:政治、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。
1、翻译硕士英语“词汇、语法、动笔、坚持”。
翻译硕士英语所涉及到的词汇就是专八和托福的水平,语法就是专四的语法,掌握好了这两点单选就没什么大问题了。
“动笔、坚持”则是针对阅读和写作而言的,保证每天的阅读数量和质量,多动笔做做题,写写文章,并且每天都要学习,一直坚持到考前。
“爱她不要多,每天一点点”。
(1)词汇:如鱼得水记单词专八英语专业八级词汇必备13000刘毅1000022000新东方GRE词汇乱序版(没有想象中的难)英语专业四级、八级词汇表(大纲书)环球时代的英语专业考研核心词汇(这本很难,硬着头皮背了)(2)语法/改错:星火的专业四级语法词汇满分突破(很好很好,有很多学校上面都是类似语法考题)冲击波的专业八级改错(很难)张道真/薄冰语法(看看就好)(3)阅读:星火英语专八标准阅读100篇(难,坚持练习)三级笔译综合那本,红皮(上面的阅读都是外刊,难度不小。
里面的课后词汇好几个居然是南开翻译基础的EC术语!)高级口译阅读教程(4)作文:英语专业八级考试精品范文100篇(宝书中的宝书,到后来复试我都用这本上面的话,是外国人写的,语言很地道,很好的一本,比星火专八作文好多了)星火英语专业考研考点精梳与精练(词汇和语法有真题,分板块解析)星火英语专业考研名校全真试卷(学硕基英真题,虽然比MTI难,但是还是需要好好做)圣才翻硕基英(下面的翻译和百科也有)环球时代基础英语高分突破(和星火考点精梳差不多,这本比较老)星火专八全真试题与命题预测(专八真题总得做吧,还有里面附送的2000核心词汇很好)推荐几本其他提高英语基础的书:张汉熙的高级英语上下册、新概念英语三和四2、英语翻译基础强调一句:翻译一定要进行总结,没事就回头翻翻笔记本,这样下一次再见到才能有影响。
南开大学翻译硕士考研真题资料含答案解析南开大学翻译硕士考研复习都是有依据可循的,考研学子关注事项流程为:考研报录比-大纲-参考书-资料-真题-复习经验-辅导-复试-导师,缺一不可。
在所有的专业课资料当中,真题的重要性无疑是第一位。
分析历年真题,我们可以找到报考学校的命题规律、题型考点、分值分布、难易程度、重点章节、重要知识点等,从而使我们的复习备考更具有针对性和侧重点,提高复习备考效率。
真题的主要意义在于,它可以让你更直观地接触到考研,让你亲身体验考研的过程,让你在做题过程中慢慢对考研试题形成大致的轮廓,这样一来,你对考研的"畏惧感"便会小很多。
下面是给大家找出来的由南开大学翻译硕士考研真题解析编辑而成的视频,是免费的。
以上真题答案解析都是来自天津考研网主编的南开大学翻译硕士考研红宝书资料。
如果你单独想看这份免费的讲解视频可以直接搜索:南开大学翻译硕士考研真题解析,这两套资料中不仅包含历年真题的答案解析,纵向讲解近五年来的真题,同时真题试题的讲解过程中要糅合进相应的知识点,通过分析真题带领考生掌握历年经济学命题规律,预测下一年南开大学翻译硕士的考试重点。
还包含专业动向介绍、本科授课课件讲义和期末模拟试卷、非常详细的为大家讲解每个章节的重点,政治、英语、数学的辅导材料都是赠送的。
大家可以参考一下。
研究南开大学翻译硕士考研真题,重点是要训练自己解答分析题的能力,做完以后,考生一定要将自己的答案和参考答案进行比较,得出之间的差别,然后对参考答案的答题角度进行分析,最终总结出自己的解答方法,自己慢慢体会,如果你能把一道题举一反三,那你的复习效果就能达到事半功倍。
天津考研网提醒大家,在复习南开大学翻译硕士考研真题资料过程中,不要经常盲目与他人比较,更重要的是要增强自己的实力,调整自己的心态,增强成功信心。
最后祝大家考研复习顺利!。
南开大学翻译硕士考研真题南开大学翻译硕士考研复习都是有依据可循的,考研学子关注事项流程为:考研报录比-大纲-参考书-资料-真题-复习经验-辅导-复试-导师,缺一不可。
既然看到了这篇文章,相信你一定还在纠结:复习南开大学翻译硕士用什么真题资料更好吧?作为同样经历过这一时期的一名学姐,在这里以一个过来人的身份来给大家说一说吧。
当然,初次写文,还望大家多多包涵,勿要嫌弃哈(学姐脸皮薄)!我本人备考的时候用的是由天津考研网主编的《南开大学翻译硕士专业(211翻译硕士英语+357英语翻译基础+448汉语写作与百科知识)考研红宝书》,lucky的是我的资料是一位学长推荐给我的,后期学长也帮了我不少,在此由衷的感谢学长对我考研路上的帮助。
资料中包括的真题方面内容有:南开大学翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识2010-2016年考研真题;南开大学翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识2010-2016年考研试题参考答案;南开大学翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识2010-2016年考研真题解析(其中2013-2016年为综合解析,其他按年份解析),“南开大学翻译硕士英语考研真题解析(答案+讲解视频)”,可直接搜索。
下面是从资料中摘抄的南开大学翻译硕士2016年考研试题参考答案,以供参考:【211翻译硕士英语】前30道选择题词汇和语法,语法是比较零碎的小店,比如单复数,倍数的表达;四篇阅读理解比去年简单了很多,前三篇阅读内容忘了,第四篇是2015年上半年出版的《英语文摘》中的一篇文章,讲什么才是真正的幸福生活,作文题目:Is it worthwhile to sacrifice one s love and curiosity of learning for achievement?【解析】今年的作文是典型的观点论述题,考生需要选择同意或反对观点,进行论证详实的描述,切记不可因面面俱到儿含糊了自己的观点【参考答案】Is it worthwhile to sacrifice one s love and curiosity of learning for achievement?Most parents will prepare their children to get good quality education not only to share personality but also to share their future.However,children commonly find something interesting in the middle of their education progress.It is called as hobby.Some of popular hobbies aremusic,painting,writing,soccer,and many monly the hobbies are related with non academicfiled such as art and sport Most parents say that hobby is not promising.therefore they force their children to accelerate the academic achievement rather……虽然说像经验贴这样的主观性很强的东西,并不一定适用于具体的个人,但是我觉得像真题资料啊,复习方法这类的干货还是具有一定普遍性和参考价值的。
南开大学翻译硕士专业考研真题资料(含参考书信息)南开大学翻译硕士考研大纲中并未指定任何的参考书目,这对于备考的研友来讲提出了更高要求。
天津考研网结合近年考研大纲及考试实际变动总结得出,往年考研参考书对于考研必考仍旧具有重要参考价值。
以下是天津考研网小编依据新入校的学生讲述以及自身的考研经历整理了一套切实可行的复习参考材料:翻译硕士英语全国翻译硕士专业学位教育指导委员会《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》英语翻译基础全国翻译硕士专业学位教育指导委员会《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》《英汉互译实用教程》(修订第三版)郭著章、李庆生,武汉大学出版《实用英汉互译技巧》(修订版)汪涛,武汉大学出版社汉语写作与百科知识叶朗《中国文化读本》;杨月蓉《实用汉语语法与修辞》;全国翻译硕士专业学位教育指导委员会《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》《西方翻译理论通史》,刘军平,武汉大学出版社《中国文学简史》,石观海,武汉大学出版其他参考书:1、《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册)非常经典,练基本功非它莫属。
2、《高级翻译理论与实践》叶子南汉译英的经典之作,体裁实用,读来作者亲授一般3、《中高级口译口试词汇必备》新东方翻译的很多词汇都可以在这里找到,很实用。
4、《专八词汇》新东方试题中出现比较生僻的单词的话,读了这本词汇书基本你就认识了5、《中国文化读本》叶朗朱良志翻译的体裁有时候和中国文化有关,作为译者应该了解中国文化;书本身也很好,图文并茂6、《名作精译》青岛出版都是名家翻译的,可以长长见识,看看翻译到底可以翻得多出彩7、《英语专业八级人文知识》,冲击波,大连理工大学出版社2011或20128、《南开大学翻译硕士专业(211翻译硕士英语+357英语翻译基础+448汉语写作与百科知识)考研红宝书》:这是由天津考研网组织多名近年在南开大学研究生初试中专业课取得高分的考生共同编写及整理的一套复习材料。
南开大学翻译硕士考研暑期及全阶段复习建议含资料推荐,时光匆匆如白驹过隙,回想起考研的峥嵘岁月,心中还是感触颇深。
当时有过对未来研究生生活的憧憬,也有过对当前复习生活的忧愁,但这些都已经过去了。
我很庆幸这些日子带给我的成长,也感恩于辛勤付出过后带来的成功。
英语
在大三3月份开学开始学习英语,前期主要背英语词汇,白天当时用的是《恋恋有词》,晚上开始用《墨墨背单词》一晚上背个80个。
然后每天做一篇阅读用的是《张剑黄皮书》这样维持了三个月。
等到暑假我开始做英语一的真题阅读,因为的只有2010-2018年的,少的可怜,不忍心做,要留到后面。
在做英语一阅读的时候我发现自己的短板就是翻译不通导致选不对。
然后我就开始看《何凯文的长难句》以及视频。
我暑假也在背单词用的是《新东方便携式词汇小本》,当遇到错的多的阅读时,我会看一下唐迟老师的真题讲解。
这些任务基本上是9月中旬完成的。
接着,我开始专攻我的英语二了,我买了《老蒋讲真题》,在本子上先做了6套题,不要写在书上因为还要做第二遍,剩下的三套题要留到最后十二月份做,自己在做真题出现的问题可以多看看蒋军虎老师的各个专项突破。
将英语出现的不认识的词汇以及难理解的句子全部都记在本子上。
十月份我又将英语的真题阅读,和之前一样只做阅读!十一月份我还是看词汇,不过这次看的是《何凯文1575》,词汇少但是高频,算是一次回顾还有蒋军虎的《老蒋十二式》。
等到十一月中旬开始看写作部分买了《写作宝中宝》,背一些历年的作文真题。
同时我也看蒋军虎的写作视频,积累些模板,。
等到十二月再把的真题再做一次这次就是写在书上,同时剩下的三套题要自己规定时间进行模拟考试。
政治
政治从暑假开始复习,暑假期间先略微浏览了一遍肖秀荣的《命题人知识点精讲精练》上面的知识点儿,看了一下徐涛老师的强化视频。
然后做了《1000题》,只做了上面的选择题。
因为政治和时事密切相关,多关注一些政治老师的微博或者公众号,多收集信息。
在10月下旬又做了一下徐涛的《优题库》。
11月上旬开始看并且背诵《考点预测背诵版》《形势与政策及世界当代经济与政治》两本书。
在11月底开始,主要的内容便是肖秀荣《8套卷》!!《4套卷》!!而肖秀荣老师每年会押中很多题目尤其是大题,考研时候也会有几道原题。
我政治复习过程中并没有做真题,因为重现性很少,相反做预测卷比较多。
我买了蒋中挺五套卷、石磊的四套卷,腿姐的预测卷等等。
同时注意下:在8月下旬新大纲出来之后,政治的考点儿往往会有一些变化,这个时候要注意肖秀荣老师的微博,他会对这些变化进行整理并且发出来《精讲精练》的补充材料。
料推荐)
我从暑假开始复习,教材是
翻译硕士英语参考书: 全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编外语教学与研究出版社
英语翻译基础参考书:全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编外语教学与研究出版社
看完教材之后,真题是必不可少的宝贵资料,我当时浏览了许多卖真题资料的还有和学长学姐交流,他们都推荐天津考研网,最后我也选择天津考研网,它是一家比较大的机构,也比较靠谱。
我买的是天津考研网专业课红宝书系列的—《南开大学翻译硕士专业(211翻译硕士英语+357英语翻译基础+448汉语写作与百科知识)考研红宝书【学长复习资料-真题笔记】》。
买过来之后,资料比较齐全,我先看了看大致的内容,做了一套真题感觉有点吃力。
11月份看完这书后又开始做《南开大学翻译硕士专业(211翻译硕士英语+357英语翻译基础+448汉语写作与百科知识)考研红宝书【学长复习资料-真题笔记】》
,这次得心应手多了。
我将宝典反复做了两遍,进行查漏补缺,将自己不熟悉的题记在本子上及时回顾。
12月的那个半月我看了些红宝书给总结的重点题型,反复练习。
专业课能考这么高的分数我也没有想到真的特别感谢红宝书真题资料!也感谢一年前那个拼搏的自己!
最后祝愿学弟学妹们都能成功上岸,考上自己心目中理想院校的研究生!。