南开大学翻译硕士(MTI)考研过来人经验分享
- 格式:doc
- 大小:34.75 KB
- 文档页数:7
南开大学考研全面解析南开大学本科科研创新百项工程和国家大学生创新性实验计划的实施,一些同学作为第一作者在国内外顶级刊物上发表高水平论文。
物理学院本科生张英杰等同学的研究论文“Fluorescence enhancement of quantum emitters with different energy systems near a single spherical metal nanoparticle”在光学顶级期刊《Optics Express》刊发。
该论文是张英杰、张若洋、张志帅、朱海波4名同学2008年起承担的本科生创新科研“百项工程”项目“表面等离子体激元对稀土材料发光的影响”的研究成果之一。
该项目的另一研究成果“Surface polariton generation and fluorescence enhancement using a superlens”被同样是光学领域前沿期刊的《Journal of Optical Society of America B》刊登。
化学学院化学专业2007级本科生张时远,在4年期间发表了14篇高水平论文。
其中10篇被SCI收录,影响因子大于4.0的文章有5篇,最高的一篇发表在世界顶级化学刊物Chemical Communications上,为5.504。
他的科技作品“以钴(II)离子作为功能基元的配合物性质研究”在天津市第十一届“挑战杯”中脱颖而出,并获得2011年第十二届“挑战杯”全国课外学术科技作品竞赛一等奖。
2012年11月16日,国际顶级刊物《科学》杂志发表了由南开大学化学学院陈永胜教授组博士生李娜和美国德州达拉斯大学雷·鲍曼教授组博士后马修·立玛共同担任第一作者的研究成果。
研究组发明了由石蜡填充的碳纳米管纤维制造的人工肌肉,这种“肌肉”可以驱动超过自身体重10万倍的重物,并提供超过天然骨骼肌85倍以上的机械功率。
南开大学——翻译硕士在看到拟录取名单的那一刻,悬着的心终于放下啦。
因为我去年就是看了学姐的经验贴,按照上面介绍的情况来备考的,所以现在自己被拟录取了也来写点小经验供学弟学妹参考啦。
南开的翻译硕士初试和很多院校一样,四门课:政治、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。
1、翻译硕士英语“词汇、语法、动笔、坚持”。
翻译硕士英语所涉及到的词汇就是专八和托福的水平,语法就是专四的语法,掌握好了这两点单选就没什么大问题了。
“动笔、坚持”则是针对阅读和写作而言的,保证每天的阅读数量和质量,多动笔做做题,写写文章,并且每天都要学习,一直坚持到考前。
“爱她不要多,每天一点点”。
(1)词汇:如鱼得水记单词专八英语专业八级词汇必备13000刘毅1000022000新东方GRE词汇乱序版(没有想象中的难)英语专业四级、八级词汇表(大纲书)环球时代的英语专业考研核心词汇(这本很难,硬着头皮背了)(2)语法/改错:星火的专业四级语法词汇满分突破(很好很好,有很多学校上面都是类似语法考题)冲击波的专业八级改错(很难)张道真/薄冰语法(看看就好)(3)阅读:星火英语专八标准阅读100篇(难,坚持练习)三级笔译综合那本,红皮(上面的阅读都是外刊,难度不小。
里面的课后词汇好几个居然是南开翻译基础的EC术语!)高级口译阅读教程(4)作文:英语专业八级考试精品范文100篇(宝书中的宝书,到后来复试我都用这本上面的话,是外国人写的,语言很地道,很好的一本,比星火专八作文好多了)星火英语专业考研考点精梳与精练(词汇和语法有真题,分板块解析)星火英语专业考研名校全真试卷(学硕基英真题,虽然比MTI难,但是还是需要好好做)圣才翻硕基英(下面的翻译和百科也有)环球时代基础英语高分突破(和星火考点精梳差不多,这本比较老)星火专八全真试题与命题预测(专八真题总得做吧,还有里面附送的2000核心词汇很好)推荐几本其他提高英语基础的书:张汉熙的高级英语上下册、新概念英语三和四2、英语翻译基础强调一句:翻译一定要进行总结,没事就回头翻翻笔记本,这样下一次再见到才能有影响。
翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识(应用文写作)历年真题试卷汇编1(题后含答案及解析)全部题型 5. 应用文写作应用文写作1.产品介绍广告是经常运用的一种广告文体,它通过文字、画面、影视形象等,把一种产品的性能、特点、使用情况以及购买方式等向人们进行宣传介绍,让人们了解这种产品。
产品介绍广告是一种宣传产品的形式,是组织商品流通的手段,可以通过向消费者或用户介绍产品,以达到吸引顾客,推销产品的目的。
因此必须抓住产品的特点,讲清其独具的优点,同时还要了解不同消费者的心理特点,恰到好处地介绍,引起消费者的购买欲望。
请根据你所熟悉的一种商品,替厂家拟一份产品介绍广告。
字数在450字左右。
【北京外国语大学2010翻译硕士真题】正确答案:海尔电热水器产品介绍海尔电热水器是海尔集团专门生产的家电系列之一,其生产基地是青岛经济技术开发区海尔工业园以及武汉海尔工业园,是目前亚洲最大的热水器生产基地。
海尔电热水器的市场占有率居全国之首,产品在性能上也有其突出优势。
首先是安全性。
海尔电热水器号称世界上最安全的热水器,防电墙技术已经达到国际标准,可以确保淋浴时百分百安全,不存在带电漏电等安全隐患。
同时它的安全预警技术能够时刻监测用电环境,在出现问题时及时提醒。
其次,海尔电热水器保温好,节能强,寿命长。
该产品内胆是金刚三层胆,保温时间长,抗腐蚀性强,涉及知识点:应用文写作2.【对外经贸2010翻译硕士真题】用汉语为你喜欢的某种商品写一则产品广告,此文章将刊登在报刊上。
1.字数:450字以上。
2.要求:实用,言简意赅,符合所写文体的规范。
正确答案:沙宣护理洗发露您是否为自己干枯、受损的头发而烦恼?您是否羡慕别人柔顺亮丽的秀发?您是否想改变自己的发质?沙宣,是您头发染后烫后的明智选择。
沙宣护理洗发护发系列产品拥有炫彩的外形包装及怡人的香气,包装时尚、大方,香味持久、迷人,因而产品自问世以来就受到了一致好评。
沙宣护理洗发露是特别针对染烫头发推出的新沙宣护理系列产品,使您染烫后的头发不再干枯,找回柔顺光滑的丝般感受,有效减少断发、分叉现象。
南开大学翻译硕士专业学位(MTI)研究生翻译实践实施细则
(1)
南开大学翻译硕士专业学位(MTI)研究生翻译实践实施细则
根据全国MTI教学指导委员会的统一要求和南开大学翻译硕士专业学位研究生培养计划,我院MTI研究生必须参加翻译实践。
具体规定如下:
1、在职MTI研究生口译方向翻译实践最低为100小时,笔译不低于10万字译量(按译入语计算中文字符或者非中文单词,以下同);全日制MTI研究生口译方向翻译实践最低为400小时,笔译不低于15万字译量;
2、在院外机构参加翻译实践的MTI研究生须在毕业论文答辩前至少两个月向外国语学院研究生办公室递交参加翻译实践证明材料,包括:
a.雇主对翻译实践的书面证明:须使用雇主统一的带有机构抬头、地址、
联系方式的公文纸打印,注明企业性质、学生翻译实习的起止时间、工
作内容(应列翻译成果细目)、工作量、对成果的质量评价、报酬(如有)等,由该机构人力资源主管或者高层领导签字并加盖公章;
b.MTI口译方向学生提供口译工作现场视频资料,笔译方向学生提供打印、
装订完整的笔译成果;
c.其他能说明翻译实践内容和效果的书面佐证材料。
南开大学外国语学院
2010年11月15日。
年翻译硕士(MTI)考试中六点英汉差异指导下面,英语考研辅导专家们就为广大的年考研同学们总结一下英语和汉语的几个重大的差别,希望同学们多家体会和注意,减少对考研英语翻译的恐惧心理,从而提高翻译能力和水平。
1 英语形合,汉语意合2 英语多长句,汉语多短句3 英语多被动,汉语多主动4 英语多替代,汉语多重复5 英语重省略,汉语重补充6 英语重心在前,汉语重心在后一、形合和意合不同的语言中句子内部或外部连接几乎都使用句法、词汇、词义这三种手段。
用前两种手段连接称为形合,用后一种手段连接称为意合。
就英语和汉语来说,英语是强调形式上紧密结合,汉语是强调意义上结合紧密。
具体来讲,英语的句子是通过一整套完整系统的语法结构和连接词将单词和词组组合在一起,强调结构上正确,逻辑上严密,思维上严谨。
而汉语则不然,就是说一个汉语句子的分句与分句之间,或是短语与短语之间,在意思上有联系,但很少用关联词。
使用每一个分句或是短语的意思组合成一个完整的句子的。
大家在从高中考大学的时候也一定做过语文中有一种题让我们根据意思来为一篇文言文断句,那么断句的基础是什么呢?是不是通过每个文字的意思以及整个文章的意思来断句的,那么就是说汉语是通过意义来紧密结合起来的,表面上可以看起来是一些毫不相干的汉子,但是组合在一起却意义深刻。
比如我们看下面这个句子。
这个句子是美国林肯总统《盖茨堡演讲》结尾的一句。
We here highly resolve that these dead should not die in vain-that this nation, under god, shall have new birth of freedom--and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the world. (参考译文:我们在此立志誓愿,不能让他们白白死去--要使这个国家在上帝庇佑之下,得到新生的自由--要使那民有、民治、民享的政府不致从地球上消失。
翻译硕士学制几年各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。
对于报考翻译硕士的同学们,大家都很担心翻译硕士学制几年的问题,我想就这个问题说说南开大学的制度。
你好,我是南开大学MTI笔译的,翻译硕士是专业硕士,与学硕不同,它多实践,就业前景比学硕好,学制短,一般是两年,其实上了研你就知道了,两年就足够了,三年有点浪费时间学费因学校而异,南开是9500/年翻译硕士固然是翻译最重要了,一定要努力练翻译,给你推荐本书,二级,三级笔译实务,人事部的,卢敏编的,很好翻硕一般没有参考书,翻译,看以上的书即可,百科多关注新闻,时事,尤其是女生对新闻部感冒,呵呵,英语基础一般比较简单,政治买任汝芬系列教材就可以了,不用报班,呵呵不过各科也是因学校而异的,不过多练翻译总是没错的还有要是考翻硕,一定要考名牌大学,要不就是浪费时间,就业也不好以上就是就南开大学翻译硕士学制几年的问题来说的,其他院校的应该就该院校而定,希望同学们能够查查自己相关院校的信息。
2016年考研专业课复习安排及方法问题一:专业课复习的复习进度及内容安排回答一:专业课的复习通常在9月或者更早就要开始了,集中复习一般放在11月-12月左右。
在复习的初期主要是对课程的大致内容进行了解,大概要拿出一个月的时间对所有的内容进行一下梳理,最好所有的章节的大概内容都在脑中留有印象,然后再结合历年试题,掌握命题的重点,把考过的知识点以及考过几遍都在书上做出标记,把这些作为复习的重点。
接下来的就是熟记阶段,这个阶段大概要持续两个月的时间。
在这段日子里要通过反复的背记来熟练掌握专业课的知识,理清知识脉络。
专业课的辅导班也通常会设在10月初或者11月,如果报了补习班,可以趁这个机会检验一下自己的复习结果,并且进一步加强对知识点的印象。
在面对繁多的复习内容的时候,运用行之有效的复习方法是非常重要的。
MTI毕业论文写作的实践经验分享与启示毕业论文在MTI(翻译硕士)课程中扮演着至关重要的角色,它是对学生在翻译与口译领域所学知识与技能的综合应用和展示。
然而,让人头痛的是,许多MTI学生往往面临着写作论文的挑战。
本文旨在通过分享我个人的实践经验,为即将写作MTI毕业论文的学生们提供一些启示和建议。
首先,明确研究目标和论文结构是成功写作的关键。
在选择研究主题时,学生们应该准确把握自己的兴趣和专长,选择一个有足够研究空间和资源的主题。
无论是定性研究还是定量研究,确保你的研究问题明确、可操作,并且能够得出可靠的结论。
在写作论文的过程中,清晰地规划论文结构和章节安排,这将为你提供一个有组织的框架,使你的写作更加流畅和易于理解。
其次,充分搜集和分析文献是写作过程中不可忽视的步骤。
在开始写作之前,花时间广泛阅读和搜集与研究主题相关的文献。
文献综述是论文的基础,它将帮助你建立对研究领域的深入了解,提供前人的研究成果和观点,并为你的研究提供理论框架和支持。
在分析文献时,必须具备批判性思维能力,评估和比较不同研究的方法和结果,以此为基础准确定义自己的研究目标和方法。
在论文写作过程中,合理划定时间和计划是至关重要的。
许多学生常常陷入拖延症,导致在截止日期前急匆匆地完成论文。
为了避免这种情况,建议你制定一个清晰的时间表,将整个写作过程合理地分割成阶段性任务,并为每个任务设定截止日期。
在每个阶段的结尾,进行自我评估和反思,以便在接下来的阶段做出适当调整。
除了时间管理,语言运用能力也是论文写作过程中需要重视和提高的方面。
作为翻译和口译专业的学生,我们应该具备良好的语言运用能力,能够准确表达和传达自己的观点。
这不仅需要考虑论文结构和逻辑的合理性,还需要注意语法、标点和拼写的正确性。
建议你在写作过程中多次修改和校对论文,或者请他人帮忙审校,以确保你的论文在语言运用上无可挑剔。
最后,与导师和同学保持良好的沟通与合作至关重要。
与导师保持定期的沟通,并寻求他们的指导和反馈。
考研不考数学的同学,翻译硕士一定要了解!本篇主要是写给要考翻译硕士的你,看完本篇会让你对翻译硕士有个全新的了解,也会衡量自己要不要考这个专业,如果看完本篇文章你没任何收获,那只能说明你已经是MTI 大神!!!好了,言归正传,很多同学开始考研都是比较迷茫的,看着数学欲哭无泪,日思夜想自己到底能考一个什么专业,哲学类?法学类?教育学类?历史学类? 每天纠结的不行,得到的答案也一知半解。
那么现在就给你们说说在不考数学里面相对就业还算不错的专业,翻译硕士(MTI),下面从翻硕简介、适合考生、就业情况、考试科目、备考建议、院校选择等方面来介绍一下翻硕简介翻译硕士(MTI)是什么?官方的解释:为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才。
所以我国设置翻译硕士专业学位。
一句话来说“应用型高级翻译人才”。
要说翻硕,就肯定要说到文学这个学科门类,文学分为三个一级学科;中国语言文学、外国语言文学、新闻传播学;翻硕对应的就是外国语言文学下面的专硕。
翻硕设笔译、口译两个培养方向,这两个方向可以结合自己实际情况进行选择。
喜欢口头表达的同学可以选择口译,相对来说整体招生学校少一点。
更多的学校笔译、口译初试考的都是一样的,复试有稍微的差别。
(结合自己的情况具体分析)注意!2007年仅培养英语语种的翻译硕士,目前有的语种有英法德日俄西阿和泰语,其中泰语只有广西民族大学有,阿语和西语只有北外,北语和天外三所学校有,其余小语种学校相对较多。
适合考生哪些学生适合考翻译硕士呢?1)本科就是翻译专业的同学,如果考研肯定是首选这个专业。
2)本科是英语专业的同学,想继续在英语这方面有深造,考学硕英语言文学,要考二外,二外不太好复习,没有把握;考学科教学英语,教育学专硕是教育学里最热门的招生的学校就是围绕着师范类,竞争压力比较大;所以说翻硕相对的最好的一个选择,各种层次的学校都有招生;3)本科不是英语专业同学,对英语感兴趣,考英语言文学,二外没学过,考不了;考学科教学英语,很多学校对学科英语专业有限制,要么是教育学的报考要么是英语专业的报考限制。
外国语学院参加2019年全日制翻译硕士(MTI)研究生入学考试复试名单复试专业姓名考生编号初试各科成绩及总分备注政治外语业务1业务2总分日语口译陈玉婷1005593333117596786123126402日语口译陈诺1005590000051376691130109396日语口译李昕1005593333242196888116118390日语口译陈亚洲1005593333193476483121115383日语口译贠永珍1005593333237177287101116376日语口译陈亚珂1005593333190176289111112374日语口译秦雅心100559333314912668997120372日语口译朱柯1005593333238086591103108367日语口译甘瑶1005590000051396486106110366日语口译周雪1005593333112536573117110365日语口译高钰婧100559333312858688792112359日语口译陈颖100559333320652628492113351日语口译王泓璎1005593333217426186100104351英语口译袁镇如1005593333191027377121129400英语口译倪鹏飞1005593333072287677124120397英语口译汪子寓1005593333152117181122120394英语口译钟戎卉1005593333176147475118125392英语口译申玥1005593333103536676130120392英语口译奥赟1005590000050197563120132390英语口译彭霞1005590000050546976116127388英语口译尚英杰1005593333076256678121123388英语口译胡琴慧1005593333204586685115122388英语口译孙冰冰1005593333236507072118127387英语口译郑光宇1005593333115427575110125385英语口译李秀1005593333198328368106128385英语口译李璇1005593333223327581123106385英语口译王思宇1005593333207537375120115383英语口译卢露雪1005593333209317577117114383英语口译舒雪雯1005593333210067372114124383英语口译陈焕轩1005590000050246477117124382英语口译刘圆1005590000050507174116121382英语口译钮国豪1005593333128207076114122382英语口译孙梦瑶1005590000050597272109127380英语口译王鸿麟1005593333169476682116116380英语口译颜倩1005593333117587168118123380英语口译饶佳1005593333157377377110119379英语口译王凯1005593333187436381118117379英语口译刘丹田1005593333211027172120116379英语口译兰月1005590000050356777110125379英语口译李金迪1005590000050367070116123379英语口译岳美红1005593333103557179109120379英语口译姚倩1005590000051196470115129378英语口译张小燕1005593333237397270117119378英语口译赵雪倩1005593333136157571119113378英语口译刘婧璇1005593333150467077120111378英语口译徐康琪1005593333181307567112124378英语口译卞玥1005590000050226672107132377英语口译易巧儿1005590000051207078111118377英语口译金校伊1005593333227597077119110376英语口译赵海香1005593333108018070102124376英语口译张啸林1005593333072316671125113375英语口译李鑫枝1005593333099296579107124375英语口译黄瑞1005590000050326671110127374英语口译周燕1005593333072327365111125374英语口译杨涛1005593333086196678113117374英语口译刘鹏浩1005593333176136966114125374英语口译刘奕1005593333192487374105122374英语口译夏令黎1005593333132457079106119374英语口译赵茜茜1005593333181317173111118373英语口译郭笑寒1005590000050297565104128372英语口译王晓鑫1005593333174417067115120372英语口译夏佳妮1005593333217207272113115372英语口译司雨涵1005593333132447178115108372英语口译胡莲慧1005593333156027076104122372英语口译陈雪迪1005593333124227076107118371英语口译邓海燕1005593333217267275105119371英语口译张旭姣1005590000051326979104119371英语口译郭静怡1005593333150456677109119371英语口译刘娟1005590000050466778107118370英语口译王蕾1005593333188366776105122370英语口译陈军雅1005593333198027176104119370英语口译李一萌1005590000050406672107125370英语口译贾燕妮1005593333105246880114108370英语口译孟繁铮1005590000050526065115130370英语口译施敏1005593333139336276108124370英语口译王嘉宁1005593333197046776107120370英语口译李舰1005593333115406763115124369英语口译陶睿1005593333226247077112110369英语口译胡莲1005593333228396872124105369英语口译高晓涵1005593333174407468109118369英语口译杨文迎1005593333097237169116113369英语口译魏齐齐1005593333060417675104113368英语口译杜艳婷1005593333083077071111116368英语口译杨晓敏1005593333101016965108126368英语口译张佳悦1005593333140396567109127368英语口译林芳1005593333116206969109121368英语口译张文婧1005593333216427570113110368英语口译李可欣1005593333219466269110127368英语口译李鑫丹1005593333124256373117114367英语口译金香凝1005593333172276970107121367英语口译张贝贝1005593333193466776111113367英语口译陈方圆1005590000050236373110121367英语口译李姗1005593333181276869103127367英语口译阳攀1005593333230536775116109367英语口译潘芳1005590000050536969103125366英语口译牛贤1005593333086307471107114366英语口译孔萌1005593333177587666106118366英语口译张一1005593333182256366108129366英语口译李海生1005593333169467279107108366英语口译郭影秋1005593333212256566118117366英语口译杨秋宇1005590000051166477112112365英语口译乔娱1005593333103046673111115365英语口译陈睿欣1005593333104316866101130365英语口译闫依然1005593333124516582111107365英语口译池钰哲1005593333221176767111120365英语口译房芹1005593333243226769100129365英语口译王怡涵1005593333192086575101124365备注中须注明的内容包括退役大学生士兵计划、少数民族骨干计划、享受加分政策、破格、调剂等外国语学院2019-3-11。
年南开大学翻译硕士(MTI)考研过来人经验分享先简单介绍下自己吧,小名哪吒,在这个论坛也算老人了,依稀记得刚注册的时候还是大二,那时候翻硕几乎没人知道,转眼三年过去了,如今的翻硕已经相当火了,国家线飙到最高350,竞争非常激烈。
希望这篇经验能给大家有所帮助,自己从论坛得到了太多,现在到了回馈大家的时候了,我会尽力写得详细些。
我本科就读上海外贸,国际经济贸易专业,去年毕业。
自小开始非常喜欢英语,在班级里也一直是英语第一集团,由于高三脑抽逞强选择了理科,与梦想失之交臂,心有不甘。
大一外婆的去世给我倍受打击,我真的要这么碌碌无为下去么,我的梦想是做一名外交官,做一名同声翻译,家人含辛茹苦把我培养到大,我却没有给他们回报,曾经的我是他们的骄傲。
那年夏天,我在外婆去世的第二天仍然大老远赶早去上高级口译培训课,在课上默默地流泪,哭得稀里哗啦,至今这个画面还记得。
那年夏天我有了很大改变,就像一匹充满斗志的马,暑假每天我都去图书馆练习听力,做翻译,做阅读,背单词,两个月下来,成功拿到了高级口译证书,就连在上外辅修英语专业的同学第二次也没考过,心理还是有些小惊喜的,也从此坚定了我往英语发展的想法,欣喜之余,突然听说开设了翻译硕士(MTI),不需要考二外,从此踏上翻硕之路。
从论坛里我了解到CATTI三笔对翻硕有些帮助,所以在大三寒假又去了图书馆练习三级笔译,很快吃透了三级实务书,看了几年来的ZF工作报告,各种大会发言,也很顺利的拿下了CATTI三笔。
我来说说我翻硕择校的历程吧,我想说选对学校,太重要了,翻硕考研成功与否,和实力挂钩,和选择同样挂钩。
我一开始选择上海交大,前几年上交的分数非常之低,百科还是选择,后来发现交大成了MTI热门学校,果断放弃,果然那年分数线飙到390,招生人数还寥寥无几。
年南京大学第一次不招非应届,但是由于知道的人很少,分数线330,但我去年没考,自己吓自己实力不够,很后悔。
后来“温柔以待”那篇帖子使得南大火了,今年复式分数线又到了375。
所以我想说,翻硕择校要时刻关注论坛动向,权衡自己实力再报,考上才是王道。
今年考试报名前我还想考北京的外交学院,张璐母校,口译绝对一流,是进入外交部的不二之选,又不需要二外,所以一开始的复习我就是按照外交学院来的,外交学院没有任何真题参考,都是按照论坛的回忆版复习的,背了很多很多难词,GRE,专八,俚语,经济学人和外刊也看了很多,最后听说外交学院复试高分都刷,非常之难考,宁缺勿滥,所以放弃,果然今年外交题难到没几人上线,变成了调剂学校。
说实话,自己本科学校就是那种口碑不错就业也很好的学校,英语是外贸的强项,但是就是不是211985,所以在名企校园招聘和出国留学申请还是挺吃亏的,所以我把目光放在学校实力和名气兼顾的标准上,除掉非常难考的上外和北外大牛高翻学院,就剩985综合类的了,结合了各种因素,南开成为了我最终的选择,原因不用细说了吧,事实证明,今年复试去了南开,学风特好,朴素不功力,踏实,很符合“允公允能,日新月异”的口号,周恩来总理的雕塑很大气肃穆,总之南开很棒。
更重要的是,南开提供除了之前所有真题,针对真题复习事半功倍,南开题目又特别中规中矩,只要好好复习,必然可以成功,而且从今年复试到最终录取来看,南开没有任何歧视,一视同仁,只要你分数好英语口语表达流利,热爱翻译,结果都会很好。
说一下我各科的分数吧,政治66,基英84,翻译101,百科115,总分366。
南开的翻译今年普遍有压分情况。
我几乎买了所有英语专业考研的书,在学校图书馆也翻阅了很多书,还是花了很大价钱和工夫选择考研复习参考书的,虽然有的学校有书单,有的学校没有,没考过的同学也最急于想知道学长学姐的用书,我把自己觉得好的有帮助的推荐给大家。
要特别推荐一本书,叫《英语文摘合订本》,这本书每个月都出版,我买的都是半年合订,里面有经济学人,时代周刊,纽约时报等各大外刊的经典文章的最新中英对照翻译,我每天读三篇做笔记,不但扩大新闻英语的词汇量和地道固定词汇搭配,翻译和视译也有很大进步。
(一).政治,跟着肖秀荣走就好,他的全套系列都很好,微博上也对同学的问题认真回答,今年压对了三道大题,相当给力。
还有就是小草的核心考点背诵,小草的题目一般,做了一点觉得意义不大。
考点背诵我看了至少三遍,用各种颜色的笔划,几乎要翻烂了。
一句话,政治暑假最早开始,你花多大工夫对待政治,就得相应的分数,但没必要把大把的精力都放在这上面。
(二).基础英语,按照单词,语法,阅读,作文和几本必须要买的基英来说吧,大家跟着书单复习就好。
1.词汇如鱼得水记单词专八英语专业八级词汇必备13000刘毅1000022000英语专业四级、八级词汇表(大纲书)环球时代的英语专业考研核心词汇(这本很难,硬着头皮背了)2.语法/改错星火的专业四级语法词汇满分突破(很好很好,有很多学校上面都是类似语法考题)冲击波的专业八级改错(很难)张道真/薄冰语法(看看就好)3.阅读星火英语专八标准阅读100篇(难,坚持练习)三级笔译综合那本,红皮(上面的阅读都是外刊,难度不小。
里面的课后词汇好几个居然是南开翻译基础的EC术语!)高级口译阅读教程4.作文英语专业八级考试精品范文100篇(宝书中的宝书,到后来复试我都用这本上面的话,是外国人写的,语言很地道,很好的一本,比星火专八作文好多了)5.必须要做的几本基英综合书:星火英语专业考研考点精梳与精练(词汇和语法有真题,分板块解析)星火英语专业考研名校全真试卷(学硕基英真题,虽然比MTI难,但是还是需要好好做)圣才翻硕基英(下面的翻译和百科也有)环球时代基础英语高分突破(和星火考点精梳差不多,这本比较老)星火专八全真试题与命题预测(专八真题总得做吧,还有里面附送的2000核心词汇很好)6.推荐几本其他提高英语基础的书张汉熙的高级英语上下册新概念英语三和四(三).翻译基础,分为理论类书,练习,佳作赏析,还有术语,我都说下吧1.翻译理论(理论大同小异,看看就好,几种翻译技巧知道就好)叶子南高级英汉翻译理论与实践全国翻译硕士(MTI)专业学位MTI系列教材笔译理论与技巧全国翻译硕士(MTI)专业学位MTI系列教材高级汉英翻译英汉互译实践与技巧(这本浅显易懂,很好,复试也看这本用来了解翻译理论)2.翻译练习CA TTI三级笔译指定教材实务和其配套(说一下,我觉得实务配套这本书很好很好,很有必要每篇好好练习,文章难度和翻译基础篇章难度非常相似)CA TTI二级笔译指定教材实务(有些文章很好,有些考试不涉及)上海英语高级口译翻译和口译两本指定教材(特别好)英语高级口译岗位资格证书考试练习·翻译300篇(上海交大出版的,这本应该很难买,我是学校二手书店买到的,如获至宝)圣才翻译基础考研真题与典型题详解(我觉得不错)星火名校全真试题精解英汉互译(有选择的练习)圣才英语专业英汉互译考研真提详解(拿来视译)张培基四册(我都是挑比较有现代气息的文章翻译的,叙事的一般都跳过,用笔记记下好的词汇和句型,欣赏吧,南开幸好偏政经的)名家评点翻译佳作韩素音青年翻译奖(学硕翻译很爱出上面的段落,也是用来欣赏)ZF工作报告和18大报告3.术语最新版的Chinadaily新词新译(我网上好不容易找到一版年的,现在电脑翻不出,我尽力找找再传上来,最新最新的)英语笔译常用词语应试手册2、3级通用CA TTI三笔实务课文前的词汇中高级口译口试词汇必备新编简明英语汉英时事用语(图书馆找到的,大爱)论坛上每年的各校真题合集大家的术语回忆抄在笔记本上还有广外哥的术语,还不错!论坛集的术语总结中国日报英语点津的新闻热词,紧跟时事,既有中英,还有解释,非常好!翻译多练多总结,每天花时间自己翻译,做笔记,更重要的是反复背诵好的词汇和句型,理解和复习,不在多而在精,还有就是一定要抓住自己学校翻译文体的偏好,政治经济类的就好好看ZF报告,文学散文就好好看张培基。
(四).百科和应用文,我高中就是学理的,所以在复习百科之前历史地理人文一无所知,怎么办呢,那就是从学校真题入手,抓住学校出题方向,有针对的复习。
一般无非就是历史,人物,名胜古迹,国际组织,国际政治和经济,由于我考研复习是在学校图书馆,所以我发现学校图书馆的人文社科有许多百科知识的书本,好好利用学校资源,省了很多钱,不过我也打印了不下千张百科资料。
1.百科专八的人文知识(随便拿一本复习就好)英语国家概况不可不知的3000个文化常识(巨大一本,但特别全,特别全)你不可不知的2500条历史常识林青松中国文学与中国文化知识应试指南不可不知的文化常识精华版世界地理知识全知道影响世界的百位名人世界文化史论坛搜集的国际组织,经济学常用词汇,中国特色词汇解释,会上传还有,建议大家多上上新华网,人民网,中国日报网的英语点津的新闻热词,还有到后期时政复习也对百科有帮助。
2.应用文最新公文写作实用大全(真的很全很全了,这本和百科3000那本是一个系列,非常之大的一本,但很便宜,非常好)图书馆随便拿了几本看,主要还是几个比较重要的文体,还有就是看各校真题,这部分不会考很难,400字到500字,一般学校给的内容都很全,按步骤写明白就好,我到11月中下旬才复习的。
3.大作文高考作文读者高考素材半月谈,人民网社论,诸如公务员申论,我不会说自己是当天下午考试,中午随便翻了翻,南开考的是老人跌倒要不要扶起来,总之肯定有话可写。
这就是我觉得非常有必要好好读的一些书,还有手机会下载些应用,比如可可英语网,FT 中文网,对我考研复习帮助很大,平常吃饭或者坐地铁的时候就会拿出来看看,听听可可的BBC,NPR新闻,潜移默化提高英语。
考研最重要的就是一定一定要坚持,到了后期,我每天都怀疑自己,怕这怕那,家里也希望女孩子不要考研随便找个工作就好,我还是坚持了下来,不管考得上还是考不上,辛苦了那么久,丑媳妇总得见公婆,就去考一次,考不上也不会再考,不后悔就好。
还有就是一定要劳逸结合,每周有一两天出去逛街散散心干些别的事情,运动运动、上会网不会拖后你进度的,只要时刻知道自己想干嘛就好,我记得考试前那会爸爸去哪特别火,我每集都看了,放松心情减缓压力,到最后真的很紧张,身体也很不好,一会这里难受一会那里,我这点要感谢我妈,她在我压力很大的时候经常带我出去吃好吃的,不给我压力,告诉我考不上压根无所谓,只是我不要对我的选择后悔,在此要谢谢我的家人还有朋友和支持我一路磕磕绊绊走来的人,希望今后继续努力,也谢谢这个论坛,我的所有经验都是之前的学长学姐那边得到的,现在希望继续传递下去。
关于凯程:凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直致力于高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。