探究大学英语教学中的中国文化失语现象
- 格式:doc
- 大小:19.50 KB
- 文档页数:4
英语教育中中国文化失语现象探讨语言与文化密不可分,语言作为承载文化的关键载体,本身代表着文化的传承与创新,对于语言教学而言,文学的引入与学习必不可少。
多年来我国都极为重视教育领域的英语语言教学,注重培养学生的英语综合文化素养,但是随着重视英语学习战略的推进,在英语教学中逐渐出现了一个问题,即中国文化失语现象。
英语教学中忽视对母语文化的融入,不仅影响着学生的教育,也极大的影响了我国传统文化的传承与创新,这对于培养学生跨文化交际能力、促进东西方文化交流产生了不利影响,因此从文学生态视角出发,做好新时期高校英语教学中中国文化失语现象的应对极为必要。
下面简要探讨下文学生态学视角下中国文化失语现象的成因与应对。
1.中国文化失语现象与文学生态学1.1中国文化失语现象中国文化失语现象这一概念的提出最早在2000年,南京大学的从丛教授将高校英语教学中片面重视英语外来文化的融入与传播、片面追求英语语言教育、忽视本土文化的融入与传承等现象,归结为中国文化失语现象。
这一现象的出现,意味着长久的英语教学中,我国本土母语文化都处于被忽视的尴尬地位,在迫切需要传承、创新民族优秀传统文化并培养具有强烈民族认同感的优秀人才这一需求下,高校英语教学亟需改革。
高校英语教学中本土文化失语现象的存在不利于从战略全局高度提升我国国家文化软实力,不利于在文化领域占领重要阵地,实现新时期本土文化全新生命力的焕发,这也是为何必须在高校英语教学中解决好本土文化失语现象的一大关键,对于全面提升国家文化软实力,培养综合素质全面发展的优秀人才有重要价值。
中国文化失语现象的存在,制约着新时期高校英语教学的进步与创新,不利于学生跨文化交际能力的培养,同时会导致学生对母语文化的认知越来越浅薄,不利于形成独立的文化人格,导致学生在进入英语交流语境后呈现出本土文化失语症,这些问题的存在迫切需求解决好本土文化失语问题,改变高校英语教学整体生态环境。
1.2文学生态学所谓文学生态学是利用生态理论指导文化研究、文化发展等的新兴学科,重视利用各种复杂变量之间的关系或者规律来为文化研究服务,体现在高校英语教学中,表现为文化生态系统多元性、内在变量动态性与平衡性。
大学英语教学中“中国文化失语”现象研究及路径研究一、“中国文化失语”现象的成因1. 英语教育本身的缺陷随着英语的普及,越来越多的人开始接触英语,高等教育中的英语教育也越来越重要。
然而,现阶段的英语教育缺乏着对本土文化的讲解和传承,而更多地关注着英语语言的应用和交流方面。
这使得大多数学生仅仅局限于学习英语语言知识,而无法真正理解英语语言背后传达的文化内涵以及与之相对应的本土文化渊源。
2. 教育体系中的文化偏差随着现代化和全球化的加速,中国教育体系中逐渐形成了对外来文化的向往和追求,而忽略了对本土文化的传承和弘扬。
这种倾向导致了中国的传统文化正在被边缘化,在英语教育中也同样如此。
因此,在过多追求外来文化的同时,忽视了本土文化的崛起,进而导致了“中国文化失语”的现象。
1. 加强对本土文化的教育与传承尽管英语教育中学生需要掌握英语语言知识,但在这过程中也不能忽略对本土文化的教育。
学校可以增加对中华传统文化的课程安排,教授传统文化中的思想和精神内涵。
同时,在语言表达中渗透中华文化的成分,具体来说,可以加强课程教学,如通过中国文学、历史、艺术等方面的知识,在英语教学中营造出更多的中国文化氛围。
2. 提高学生的文化素质与跨文化交际能力当今复杂多样的社会中,跨文化交际的能力至关重要。
为了增强学生的文化素质和跨文化交往能力,学校可以通过多种途径加强学生的文化知识学习,包括参观展览、参加文化活动等。
在教学过程中,也应提高学生对不同文化背景之间差异的敏感度。
通过引导学生探究文化背景或思考跨文化交往中可能出现的问题,提高跨文化交际的策略和技能。
3. 创新教学方法,促进文化融合学校应该探索新的课程和教学方法,鼓励学生创新使用语言进行沟通。
例如,在英语教学中加入口语训练,引导学生探究本土文化在英语语言表达中的合理运用,从而调整语言思维方式,以使英语教育触碰到学生的文化底蕴,减少“中国文化失语”的问题。
总之,“中国文化失语”的现象在大学英语教学中普遍存在,因此有必要采取措施来弥补这种文化的缺失。
高校英语教学中的文化失语现象及应对策略1. 引言1.1 概述高校英语教学中存在的文化失语现象In the context of higher education, the phenomenon of cultural loss in English teaching has become increasingly prevalent. This refers to the situation where students lack a deep understanding and appreciation of the cultural nuances and context behind the language they are learning. Instead, the focus is often solely on acquiring language skills and grammar rules, neglecting the rich cultural aspects that are embedded within the language.2. 正文2.1 分析造成文化失语现象的原因The cultural language loss phenomenon in English teaching in universities is caused by a variety of factors.Firstly, the focus on grammar and vocabulary in traditional language teaching often neglects the cultural context in which the language is used. Students may be proficient in English language skills but lack the understanding of cultural nuancesand references, leading to miscommunications and misunderstandings.2.2 探讨应对策略一:加强文化教育加强文化教育是解决高校英语教学中文化失语现象的重要策略之一。
高校英语教学中的文化失语现象及应对策略
文化失语现象主要表现为学生在英语交流中无法理解外语使用者的文化背景、价值观
及其社交规范,难以使用英语进行跨文化交流。
学生可能在使用英语表达时使用了不得体,冒犯他人或产生误解的词汇和句子,因为他们不了解文化差异。
为了应对这个问题,我们可以采取以下策略:
1.加深文化掌握能力
在英语教学中,应该注重文化知识的教授,让学生理解英语国家的文化特点,并培养
对不同文化的了解和敏感度。
除了一般的语言课程,学生可以参加各种以文化为主题的课
程和活动,如文化讲座和文化交流活动等,以加深他们对文化的理解和掌握。
2.提高跨文化交际能力
在英语教学中,我们应该培养学生跨文化交际的意识和能力。
教师可以引导学生阅读
不同文化背景的英语文学作品和新闻报道,以了解外部世界。
同时,学生还需锻炼自己针
对不同文化背景的英语交流能力,如熟练使用礼貌用语、适当调整自己的语言、倾听和理
解他人。
3.鼓励学生实践
除了在课堂上学习,学生也应该有实践的机会,去感受和体验外语国家的文化,并用
英语与当地人交流。
这种实践可以通过让学生去国外学习或实习,或安排外国教师来与学
生进行互动来实现。
这样,学生将能更好地了解文化差异,提高跨文化交际能力。
综上所述,文化失语现象已经成为高校英语教学中的一个问题,但是通过加强文化掌
握能力、提高跨文化交际能力和鼓励学生实践,我们可以有效地解决这个问题。
教师应该
引导学生了解和尊重各种文化,从而更好地使用英语进行跨文化交流。
大学英语教学中“中国文化失语症”成因及对策外语教学始终同国家的发展息息相关。
现阶段,中国经济陷入瓶颈,需要进行转型,这样才能实现中国梦。
国家发展离不开人才的支持[1]。
“一带一路”促进了中国的国际交流,对我国实现经济发展和文化交流起到了关键的作用。
中国文化源远流长,对世界各国都具有较大的吸引力,为了让沿线国家的人民了解中国博大精深的传统文化,因此,需要储备一批既熟悉中西方文化又热爱中国精通多国语言的国际化人才[2]。
为了顺应时代的需求,大学英语再一次从教材到测试都进行了改革,如由郑树棠编写的第三版《新视野大学英语》(读写教程)及从2013 年12月开始的大学英语四六级考试都进行了调整,其中变化最大的就是翻译部分,教材及考试内容均由原来侧重考查学生的词汇、语法及句法(即单句)转变为汉译英段落形式,重点对中国历史、文化、社会等进行考查,更加注重对学生英语应用能力和跨文化能力的培养。
然而,从平时的课堂训练以及对2013年到2017 年英语等级考试中翻译题目的得分情况进行分析,我们发现很多大学生在中国文化英语表达能力方面不尽如人意,这样就产生了“中国文化失语症”,可以说这种情况是中国独有的。
鉴于此,本文在分析大学英语教学中“中国文化失语症”原因的基础上进一步提出自己的一些见解。
一、“中国文化失语症” 成因“中国文化失语症”主要出现于对外交际阶段,外语交流无法精准表达中国文化。
南京大学从丛教授就十分关注此类问题,他曾于2000 年在《光明日报》中指出,一些博士英文非常不错,同时又精通中国文化,但是在交流的过程中难免也会出现“中国文化失语症”[3]。
“中国文化失语症”是一种普遍的现象,在外语交流中无法精准表达中国文化,也就影响了中国文化向外传播,这种现象可以理解为中国当前很多英语学习者还没有掌握中国文化英语,无法熟练地将其应用于实际交流之中,其原因就是英语教育没有或极少涉及中国文化,导致其在英语语境中无法对中国文化进行有效的表达。
大学英语教学中“中国文化失语”现象研究及路径研究随着中国的经济发展和国际地位的提升,大学生对于英语学习的重视程度也在逐渐增加。
在大学英语教学中,不可否认的是,很多学生在学习英语的过程中,却忽略了对于中国文化的学习和传承,导致了“中国文化失语”的现象。
这一现象对于大学生的综合素质和国家文化软实力的提升产生了负面影响。
有必要对此现象进行深入研究,并提出相应的路径研究,以期解决这一问题。
一、“中国文化失语”的现象“中国文化失语”的现象主要表现为在大学英语教学过程中,学生热衷于学习英语的语法、词汇和语音,却忽略了对中国传统文化的了解和传承。
他们对于古诗词、中国传统节日、中国历史文化等知识的了解程度较低,甚至有些学生对于这些内容的认识只停留在表面。
一些学生在进行英语演讲或写作时更倾向于选择西方文化元素,而忽略了中国文化的价值和魅力。
这种现象使得学生在思维和表达上更多地受到西方文化的影响,而对于中国传统文化的认同感和自豪感较低,甚至出现了自我排斥的情况。
1. 教育体制的问题我国的教育体制长期以来更加注重学术知识的传授和学生的考试成绩,而忽略了对于中国传统文化的宣传和传承。
这导致了学生在学习过程中对于中国文化的重视程度不高,也没有形成对中国传统文化的浓厚兴趣。
2. 社会环境的问题在全球化的背景下,西方文化的传播和影响力逐渐加深,这也使得一些学生更加倾向于模仿西方文化,而忽略了对于中国文化的传承。
加之一些媒体和社交平台上对于西方文化的宣传,也对学生的价值观产生了一定程度的影响。
3. 个体意识的问题一些学生在学习英语的过程中更加追求个人的英语水平和西方文化的认同,而忽略了对于中国传统文化的了解和传承。
他们认为对于英语学习的要求就是要脱胎换骨,完全接受西方文化。
“中国文化失语”的现象不仅对于学生的综合素质和国家文化软实力产生了负面影响,也对于学生自身的成长和发展产生了不利影响。
1. 文化自信心不足学生在学习过程中缺乏了解和了解中国传统文化的机会,导致了他们对于中国文化的自信心不足,也不具备在国际交流中展现中国文化魅力的能力。
英语教学中的“中国文化失语症”近年来,随着全球化进程的加速和中国经济的崛起,英语作为一门全球通用语言,在中国的普及程度越来越高。
然而,与此同时,一种现象逐渐引起人们的关注,即“中国文化失语症”。
这一现象表明,在英语教学过程中,许多中国学生在外语沟通中无法正确表达和传递中华文化的独特价值观和思维方式,这对于他们在国际舞台上的交流和竞争能力产生了不可忽视的影响。
首先,我们需要理解“中国文化失语症”是如何产生的。
在中国的教育体系中,英语教育主要侧重于语法、词汇和语音等方面的学习,几乎没有涉及到中华文化的传承和引导。
学生们在英语学习的过程中,只重视语言表达的准确性,却忽视了背后的文化内涵。
这导致学生们在口语和写作中往往缺乏独特的中国文化元素,无法引起外国人对中国文化的兴趣和理解。
其次,这种“中国文化失语症”在英语教学中产生了一系列问题。
首先,学生们在国际交流中往往感到困惑和被动,无法主动与他人分享自己的文化背景。
其次,学生们无法准确表达中华文化的核心价值观,如尊重长辈、注重家庭观念、重视教育等。
这使得他们在跨文化交流中失去了与他人沟通的优势,无法更好地在国际舞台上展示中国的魅力。
那么,应该如何缓解这种“中国文化失语症”呢?首先,教育部门应将中华文化的传承纳入英语教学的课程体系中,并设置相应的课程。
这些课程可以包括中国历史、传统节日、名人故事以及中国哲学思想等内容。
通过这样的教学,学生将更好地了解和体验中华文化,从而能够将其融入到英语交流中。
其次,在教学中,教师应该注重培养学生的跨文化意识和情感认同。
例如,可以通过组织学生参观博物馆、举办文化讲座和演讲比赛等方式,让学生更深入地了解和感受中国文化,并与外国学生进行交流和互动。
最后,学生们自身也应该主动学习和了解中华文化。
他们可以通过读书、观看电影、参与社会实践等方式,深入了解中国传统文化的内涵和代码。
然而,解决“中国文化失语症”需要我们共同努力。
教育部门需要调整教学内容和方法,为学生提供更全面的英语教育,注重培养学生的跨文化交际能力。
英语专业学生“中国文化失语”现象调查研究摘要:“中国文化失语”不仅阻碍着跨文化交际的发展,而且严重影响着中国传统文化的对外传播,这种现象越来越受到社会各界人士的广泛关注。
本文运用测试、问卷、访谈的方法,调查英语专业学生中国文化的英语表达能力,并了解其“中国文化失语”的表现、程度以及对改善此现象的态度,以便能够进一步提出具体的应对策略,促进双向的跨文化交流。
关键词:中国文化失语;跨文化交际;应对策略一、引言在全球化进程日益加快的背景下,国际文化交流活动精彩纷呈。
坚定文化自信,讲好中国故事,是让中国文化“走出去”、提升中国文化影响力的基本途径。
但是,对于英语专业学生来说,往往学习了西方国家文化而忽视了中国文化,因而缺乏中国文化的英语表达能力,不能准确、流利地用英语介绍中国文化,出现“中国文化失语”现象。
随着外语教学工作者与研究者对于外语学习中母语文化的重视,研究“中国文化失语”的论文数量大幅增加,研究角度也显现出多层次、多维度的特点,但大多数研究主要剖析产生“中国文化失语”现象的原因和改善措施。
原因主要包括母语负迁移的阻碍、中国语言文化的过分弱化(刘丽华等,2015)、大学英语教材关于中国文化方面的缺失(周卫等,2018;关敏等,2019)等。
改善措施多为将中国文化补充于教材之中(周爽等,2017)、认同文化多样且重视“双向文化”教学(向士旭,2015)。
从方法上,多采用调查问卷的形式,以选择题为主,主要调查大学生“中国文化失语”的原因,不能反映大学生“中国文化失语”程度及表现。
鉴于此,本研究运用测试、问卷、访谈的方法,调查英语专业学生中国文化的英语表达能力及“中国文化失语”的表现、程度和对改善此现象的态度。
二、研究设计本研究抽取临沂大学外国语学院英语专业学生70名,分别发放调查问卷和测试问卷,并走访三位英语学科教师咨询了解相关情况。
调查问卷的内容包括英语专业学生对中国文化的兴趣、了解程度和对外传播的意识与态度,对中国文化相关知识学习的主动性,对中国特色词汇英文表达的擅长程度,关于中国文化英语表达的学习来源,自认为中国文化英语表达能力欠缺的原因及对课堂中融入中国文化的态度。
高校英语教学中的文化失语现象及应对策略随着全球化的发展,高校英语教学不仅仅是教授语言知识,也应该注重文化的传递。
在实际的教学中,我们发现学生们在使用英语时常常出现文化失语的现象,即在表达中无法准确、得体地传达出所表述文化的内涵。
这种现象不仅会影响学生的语言表达能力,更是会影响他们对外国文化的理解和交流。
本文将探讨高校英语教学中的文化失语现象,并提出应对策略。
一、文化失语现象的原因在高校英语教学中,文化失语现象主要有以下几个原因:1. 缺乏文化意识学生缺乏对外国文化的了解和认识,对与之相关的词汇、习惯、风俗等缺乏敏感度,导致在英语表达中无法准确地传达出相关文化内涵。
2. 老师教学方式单一一些老师只注重语法和词汇的教学,忽视了文化的传递,导致学生在表达时只能机械地套用语法句式,而忽略了文化的适当融入。
3. 文化冲突由于中国和西方文化的差异,学生在表达时容易受到中国文化的影响,难以用英语恰当地表达西方文化的内涵。
以上三点是造成文化失语现象的主要原因,针对这些原因,我们需要采取相应的措施,以提高学生在英语表达时的文化意识和准确性。
二、应对策略为了有效地应对文化失语现象,教师和学生需要共同努力,采取以下应对策略:教师应该在英语教学中注重文化的传递,引导学生了解西方文化,包括风俗习惯、历史背景、社会制度等内容,让学生从根本上提高对外国文化的认知和敏感度。
2. 多媒体辅助教学利用多媒体手段,如图片、视频等来展示外国文化,以直观地展现文化的多样性和独特性,激发学生的学习兴趣,从而更好地理解并掌握英语语言和文化的关系。
3. 鼓励学生参与文化交流组织学生参加国际文化交流活动,如英语角、国际学生交流会等,让学生亲身感受外国文化,提高他们在英语交流中的文化适应能力。
4. 结合文化进行教学在教学中,老师可以结合课本内容和真实生活中的文化案例进行讲解,引导学生灵活运用语言表达文化内涵,从而提高他们的文化识别和运用能力。
5. 多角度学习教师应该引导学生从多个角度去学习外国文化,包括文化发展历史、当代社会状况、传统习俗等,帮助学生全面、深入地理解外国文化。
高校英语教学中的文化失语现象及应对策略1. 引言1.1 背景介绍英语教育在高校教学中扮演着重要的角色,随着全球化的发展,跨文化交流也变得愈发频繁。
由于文化差异的存在,文化失语现象在英语教学中逐渐凸显。
在高校英语教学中,文化失语现象指的是学生在语言表达中无法准确传达自己的文化背景和文化价值观,也无法理解和接受英语母语背景下的文化信息。
这种现象不仅影响学生对英语的学习效果,也给高校英语教学带来了新的挑战。
随着全球化进程的加速,跨文化交流已经成为不可避免的趋势。
如何有效地应对文化失语现象,成为高校英语教学中亟待解决的问题。
本文将分析文化失语现象的原因、影响和挑战,并提出应对策略,旨在引起高校英语教育工作者的重视,促进教育教学改革,提升跨文化交流能力,使学生在英语教学中更好地理解和传递文化信息,为其打好跨文化交流的基础。
1.2 问题描述在高校英语教学中,文化失语现象是一个普遍存在的问题。
随着全球化的进程,跨文化交流日益频繁,文化在英语教学中扮演着重要的角色。
由于不同文化背景和教育体系的差异,学生在学习英语的过程中往往会遇到文化失语的困扰。
文化失语即指在语言交流中由于缺乏对文化背景的理解而导致误解或沟通不畅的现象。
在高校英语教学中,学生的文化失语问题主要表现为对英语背景及文化内涵的理解不足,无法正确理解他者言辞中的文化内涵,造成交流障碍。
这不仅影响了学生的英语学习效果,也影响了他们在跨文化交流中的能力和素养。
如何有效应对高校英语教学中的文化失语现象成为迫切需要解决的问题。
2. 正文2.1 文化失语现象的原因文化失语现象在高校英语教学中的原因可以归结为以下几点:教师水平不足是导致文化失语现象的重要原因之一。
很多高校英语教师虽然具有一定的英语语言能力,但在文化背景和文化交流方面却存在一定的欠缺。
他们往往只注重语法和词汇的教学,而忽视了英语在不同文化背景下的语言使用规范和表达习惯,导致学生学习英语时缺乏对文化差异的理解。
探究大学英语教学中的中国文化失语现象作者:李宁来源:《校园英语·上旬》2014年第10期【摘要】本文通过前人的大量数据调查研究以及笔者亲身的教学经历,对大学英语教学中出现的中国文化失语现象进行分析,主要涉及五个方面因素,并且基于这些因素分别探讨了如何改善这一现状的方法和措施,旨在为大学英语教学提供一定的实践参考,真正实现中国文化在世界的交流与传播。
【关键词】大学英语教学中国文化失语中国文化传播伴随着2013年12月14日大学英语四六级考试的题型改革尘埃落定,其中的翻译题型,成功了占领了四六级话题的头条。
由此,涉及中国传统文化领域(如传统节日,传统手工艺品等)的英文表达成为了大家的热议话题。
这股“中国风”的翻译引发了更多的思考。
四级有三种考卷,翻译主题分别是关于中国结、中餐、茶;而六级翻译是关于中秋节和丝绸之路。
多数考生反映内容很熟悉,但文章写不出。
尤其是一些生僻词的翻译,让很多考生无计可施,如“丝绸之路”、“指南针”、“火药”等的翻译,不乏有学生把火药翻译为fire medicine等等。
原来学生学了十几年的英语,在被要求进行中国文化介绍时,诸如一些“十二生肖”、“传统中医”、“文房四宝”以及中国的名胜古迹、古代及近现代名人的基本介绍均缺乏必备的基本表达。
由于文化和语言之间密不可分的关系,外语教学过程中文化的导入部分不可或缺。
然而,只片面追求了解西方文化,而忽视双向交流,不能实现真正的跨文化交际也是当前大学英语教学中存在的普遍问题。
因此,作为外语教学工作者,我们有责任探讨、研究如何通过课堂教学提高学生的双向跨文化交际能力,提高学生们用英语表达中国文化的能力,真正为中外文化的交流传播做出贡献。
一、中国文化失语现象中国文化失语现象概括起来分为两类。
一类“失语”是表现在对自己文化的无知。
缺乏深厚的中国文化底蕴,英语学习者对中国文化的失语现象十分严重。
笔者在讲授中国文化(英语)课程的同时,发现有相当一部分学生不了解中国文化常识。
比如在作业中就发现,学生们乱点鸳鸯谱,在对中国民间传说的介绍中,有不少人把董永和七仙女与牛郎织女的故事混淆。
在他们的描述过程中,七仙女和织女都被写为是玉皇大帝最小的女儿。
不少学生亦不知道春节为什么又被称为过年,也不了解传统的庆祝活动如端午节、元宵节等。
诸如此类的现象数不胜数。
由于学生们都不能够清晰表达相关文化的话题,进而更加不能够传达中国文化的真正内涵。
另一类“失语”则表现在不能用英语表达中国文化。
越来越多的西方人士对中国文化表现出浓厚的兴趣,在语言不通的同时,学生们需要做到的是用国际语言来传播中国文化。
但实际上,通过在两个学期的教学过程中发现,80%的学生都不能准确地用英语表达一些具有中国特色的词汇。
比如对“头悬梁,锥刺股”的翻译表达上,有一半的学生直接翻译为”tie one’s head”,也就是把自己的头绑在房梁上。
在外语教学中,南京大学的从丛教授最早提出了“中国文化失语症”这一概念。
他于2000年在《光明日报》上发表了一篇题为《“中国文化失语症”:我国英语教学的缺陷》的文章。
“许多中国青年学者虽然具有相当程度的英语水平,但是在与西方人交往的过程中,始终显示不出来自古文化大国的学者所应具有的深厚文化素养和独立的文化人格…”同时,这篇文章也引起了外语界对中国文化教学的关注,许多外语教育工作者也纷纷对这个现象做了大量的实证研究,结果表明,大多数的受试者不能很好地用英语表达我们自己的母语文化。
时至今日,十四年过去了,这一现象引发的影响还未得到真正意义上的缓解。
二、中国文化失语现象的影响首先,当我们不知道中国文化相关知识或不会用英语表达中国文化时,跨文化交流就会受到阻碍。
其次,中国文化也失去了对外传播的机会。
每一个英语学习者都应该向西方人传播自己的中国文化,而不是一味地接受西方文化,却失去了自身文化的修养。
此外,中国文化的缺失,也会对英语学习产生负面的影响。
语言和文化的学习具有相通性,成功的英语学习者往往也精通中文。
总而言之,很多情况下,在当今的英语教学中,很多学生对西方国家的生活方式如圣诞节、情人节等都津津乐道,甚至大肆庆祝诸如此类的节日,而对于中国传统节日却知之甚少。
这些都值得广大英语教学者反思。
如今,生活中也不断有各种形式的中国文化综艺节目,如汉字英雄,汉字听写大会、中华好诗词以及时下的中国成语大会。
这些现象都传达出一种非常好的趋势,即回归中国传统文化,传播中国传统文化。
四六级考试改革委员会的试题改革也开始在翻译题中注重考查学生们对中国社会、文化等方面英文介绍的能力。
三、大学英语教学中国文化缺失的原因笔者通过前人对此课题的定量和定性研究,结合课堂教学存在的固有问题,现分析总结如下:1.教学大纲。
《大学英语课程要求》(2007)在培养目标中提到要提高学生们的综合文化素养,同时也体现了教育部对文化环节的重视。
但是教学大纲并没有提出明确而具体的要求,文化词汇使用频率颇高,但是文化的内容并没有明确,有关中国文化的英语词汇更是少之又少。
2.教材。
教材在英语教学中起着十分重要的作用,教材是教师传授知识和学生获得知识的重要媒介。
而目前,各种使用广泛的大学英语教材中有关中国文化的内容屈指可数。
教材中中国文化知识的缺失造成了学生中国文化英语表达能力的欠缺。
3.测试。
考试不涉及中国文化,那么学生就没有很强的学习目的和动力。
长期以来,有关中国文化词汇及表达都不作为考试内容,那么教师与学生就都不愿意花更多的时间和精力来学习。
大学英语四级翻译题型的改革就已经引发了广大的教师和学生主动加入到中国文化词汇的学习和积累的行列中去了,这也是一种好的发展趋势。
4.教师。
要想培养学生,教师首先要具有双向的跨文化交际能力。
中国文化的英语表达对于部分英语教师来说,本身就具有相当大的挑战性。
大多数的教师在自身接受英语教育的同时,对中国文化英语词汇及表达的接触就已十分稀少,这方面素质的欠缺进而就会影响到学生的学习。
以笔者为例,如果不是这门课程的设置和讲授,本身也有大量的词汇不会表达。
因此,教师本身的中国文化积淀也是取决性因素。
同时,课堂的教学语言为英语,教师也习惯性不会过多地补充中国文化的英文表达,习惯性总是英语文化而忽视中国文化。
5.学生。
学生本身的学习目的性不强,再加上对中国文化对外传播的意识也比较薄弱,他们没有想过要通过英语来传播中国文化,没有意识到中国文化英语表达能力的重要意义。
四、教学启示与建议根据以上分析的原因,除了语言基础、学习环境以及其他原因以外,学生在中国文化英语表达方面的能力缺陷与教学还是有很大的关系。
据此,笔者提出以下建议:1.教学大纲。
教学大纲是大学英语教学的标准,教学大纲虽重视文化因素,但有关中国文化知识的能力培养方面并不明确。
因此,教学大纲可以考虑融入中国文化知识,将其纳入英语教学计划。
与此同时,教学大纲的修订也可以带来课程设置的改革,设置此类课程,可以有效拓展学生学习的途径。
2.教材。
有关教材的选材方面,应当多元化,其中就应该包含对中国文化知识的介绍。
教材兼顾中西文化因素,才能够真正实现教材内容的完善,教师和学生才能够拥有充足的教学资源和学习资源。
虽然教材的改革不是一朝一夕就能完成的事情,但是至少每一位英语教育工作者可以奔着这个方向前行。
目前已知的最为广泛使用的教材为高等教育出版社出版的《中国文化通览》和外语教学与研究出版社出版的《中国文化概况》。
3.测试。
不要单纯地依赖于大型国家考试的改革,在学校本身的期末考试中就可以增添中国文化内容方面的题材,引导教师和学生关注和学习中国文化词汇的英语表达。
另外,学校还可以开展组织一些宣传中国文化的英语活动,比如说演讲比赛等等。
教师也可适当布置一些有关中国文化内容的作业或课堂活动。
这些日常的测试,都会有助于提高学生的学习兴趣。
目前大学英语四六级考试在中国文化知识方面的考查,已经开始在一定程度上扭转了教师的讲授和学生的学习的现状。
4.教师。
教师在英语教学过程中,不仅要介绍西方文化,还应补充如何用英语表达中国文化。
虽然许多中国文化特色词汇很难在英文当中找到对应的词,但是基本表达和翻译的方法还是应当予以讲解。
比如说中国的菜品翻译,名称大体可以划分为五大类:(1)以菜肴的主料和配料为主的菜名;(2)以菜肴的主料、配料和烹饪方法为主的菜名;(3)以主料和味道为主的菜名;(4)半形象化的菜名;(5)完全形象化的菜名。
第一、第二和第三类菜名翻译起来并不十分困难,基本上都可以直译;第四类以意译为主,第五类一般不宜直译,最好采用汉语拼音加注的办法。
又比如说,在讲授西方情人节的同时,就可以引入中国传统节日七夕节的表述。
教师首先要重视中国文化英语表达教学,其次,还需要加强自身的表达能力。
教师可以自己通过各种信息渠道如报刊、书籍、媒体等积累中国文化的英语表达。
学校也可以开设一些有关提高教师这方面素养的师资培训。
5.学生。
大学生在英语学习过程中不仅要树立正确的文化观,增强中国文化传播意识,还要在平时的生活中多阅读有关中国文化的书籍,还可以通过各种媒体(如最新的中国成语大会节目)来源拓宽自己的知识面。
在积累这些材料的同时,学生都可以提高用英语表达中国文化的能力。
五、结语大学英语教学中的中国文化失语现象引发了我们的种种思考。
大学英语教育需要时刻注意西方文化与本土文化之间的平衡,千万不能顾此失彼。
用英语这一国际通用语向全世界人民宣传中国文化,是每一个中国人的义务和责任。
作为英语学习者,我们不仅要了解和学习西方文化,还要积极地传播中国几千年来积淀下来的优秀的传统文化,真正实现中国文化走向世界。
参考文献:[1]崔刚.大学英语教学中中国文化的渗透[J].中国大学教学,2009(3):86-89.[2]从丛.“中国文化失语症”:我国英语教学的缺陷[N].光明日报,2000:90-103.[3]教育部高等教育司.大学英语课程要求[M].上海外语教育出版社,2007.[4]刘世文.对中国文化英语表达能力的调查及其启示[J].基础教育外语教学研究,2003(1):18-21.[5]刘世文.重视母语文化外语表达能力的培养[J].外语教学,2002(12):29-32.[6]张为民,朱红梅.大学英语教学中的中国文化[J].清华大学教育研究,2002(1):34-36.[7]曾宏伟.大学英语教学与中国文化教育[J].中国大学教学,2007(5):50-59.[8]Kramsch,nguage and Culture[M].New York:Oxford University Press,1998.。