登楼赏析(有用)
- 格式:pptx
- 大小:436.46 KB
- 文档页数:10
关于登楼的古诗登楼杜甫翻译和赏析哲学家培根说:“读史使人明智,读诗使人灵秀,数学使人周密,科学使人深刻,伦理学使人庄重,逻辑修辞学使人善辩,凡有所学,皆成性格。
”读诗使人灵秀,在于诗之精炼、优美的语言,琅琅上口的韵律,抑扬顿挫的节奏,给予人空灵、娟秀的浸润。
在诗的熏陶下,内秀涌动的气质美油然而生,这种温文尔雅的气质比外表美还要经久耐看。
罗马不是一天建成的,一首澄澈心灵的诗篇也不是不假思索一挥而就的,是由诗人将心中所感与诗的结构、格律完美契合而成,这需要日积月累的淬炼。
像杜甫,自幼练习祖传律诗技法,至五十岁上,才把格律诗运用到圆通之境,炉火纯青,他的七言律诗《登高》更是赢得“古今七律第一”的美誉。
欣赏杜甫的律诗之前,先来看看律诗是什么。
律诗:带着镣铐跳舞律诗,作为近体诗,有五言、七言的区别,一般都是四联八句,四联又叫首联、颔联、颈联、尾联,讲究平仄、押韵、对仗。
律诗因格律严谨、规矩太多而得名,就像带着镣铐跳舞,舞步整齐、舞姿优美的背后,是镣铐缠于身的束缚,繁琐而沉重。
成功由辛劳的汗水换来,一首律诗的出炉亦不免挥洒汗水的付出。
平仄平仄,指古汉语里平、上、去、入的声调,平是平声,上、去、入是仄声。
以七言律诗为例,它的平仄格律有四种基本模式:平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平,仄仄平平平仄仄,平平仄仄仄平平。
诗中每句的平仄须在四个句式里变化,每联的上句、下句之间平仄必须相反,平对仄,仄对平,这样格律才对上。
押韵押韵,指律诗四联的尾句(第二、四、六、八句)末尾上须是韵母互相谐音的字,如郎、堂、强。
宋人刘渊根据唐诗用韵的情况,把汉字划分成106个韵部,刊行在《平水韵》里。
但是,古代的韵和现代拼音里的韵母不完全重合,一些用现代拼音读来不押韵的诗,其实是押了韵的。
例如,武则天的七律《石淙》:三山十洞光玄箓,玉峤金峦镇紫微。
均露均霜标胜壤,交风交雨列皇畿。
万仞高岩藏日色,千寻幽涧浴云衣。
且驻欢筵赏仁智,雕鞍薄晚杂尘飞。
杜甫《登楼》原文|译文|作者简介'《登楼》是唐代诗人杜甫创作的一首感时抚事的诗,诗人写登楼望见无边春色,想到万方多难,浮云变幻,不免伤心感喟。
下面就和儿童网小编一起来欣赏这首唐诗吧。
唐代:杜甫花近高楼伤客心,万方多难此登临。
锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。
北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。
可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫吟》。
(梁甫一作:梁父)直译繁花靠近高楼,远离家乡的我触目伤心,在这全国各地多灾多难的时刻,我登楼观览。
锦江两岸蓬蓬勃勃的春色铺天盖地涌来,玉垒山上的浮云,古往今来,千形万象,变幻不定。
朝廷如同北极星一样最终都不会改换,西山的寇盗吐蕃不要来侵扰。
可叹蜀后主刘禅那样的昏君,仍然在祠庙中享受祭祀,黄昏的时候我也姑且吟诵那《梁甫吟》。
韵译登楼望春近看繁花游子越发伤心;万方多难愁思满腹我来此外登临。
锦江的春色从天地边际迎面扑来;从古到今玉垒山的浮云变幻莫测。
大唐的朝廷真像北极星不可动摇;吐蕃夷狄莫再前来骚扰徒劳入侵。
可叹刘后主那么昏庸还立庙祠祀;日暮时分我要学孔明聊作梁父吟。
注释(1)客心:客居者之心。
(2)锦江:即濯锦江,流经成都的岷江支流。
成都出锦,锦在江中漂洗,色泽更加鲜明,因此命名濯锦江。
来天地:与天地俱来。
(3)玉垒浮云变古今:是说多变的政局和多难的人生,捉摸不定,有如山上浮云,古往今来一向如此。
玉垒:山名,在四川灌县西、成都西北。
变古今:与古今俱变。
(4)北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵:这位两句是说唐代政权是稳固的,不容篡改,吐蕃还是不要枉费心机,前来侵略。
唐代宗广德年间九月,吐蕃军队东侵,泾州刺史高晖投降吐蕃,引导吐蕃人攻占唐都长安,唐代宗东逃陕州。
十月下旬,郭子仪收复长安。
十二月,唐代宗返回京城。
同年十二月,吐蕃人又向四川进攻,占领了松州、维州等地。
北极:星名,北极星,古人常用以指代朝廷。
终不改:终究不能改,终于没有改。
西山:指今四川省西部当时和吐蕃交界地区的雪山。
寇盗:指入侵的吐蕃集团。
杜甫《登楼》赏析杜甫《登楼》赏析明人胡应麟在其《诗薮·内编》中说:“老杜七言律全篇可法者,《紫宸殿》、《退朝》……《登楼》、《阁夜》……气象雄盖宇宙,法律细入毫芒,自是千秋鼻祖。
”就是说,杜甫的《登楼》等诗,气象雄浑,律法精细,可以当作学习七言律诗的典范。
下面小楼就仔细分析此诗。
登楼花近高楼伤客心,万方多难此登临。
锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。
北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。
可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。
【背景】杜甫的这首《登楼》,大约写于广德二年(764)春季,此时,杜甫已客居四川五年。
广德元年,唐军收复河南河北,平定安史之乱,杜甫有诗《闻官军收河南河北》,表达了他当时的欣喜欢快之情。
然而,安史之乱使唐王朝濒临崩溃,吐蕃趁势兴起,多次侵扰唐边境,甚至侵入内地。
广德元年十月,吐蕃攻陷长安,立广武王李承宏为帝,致使代宗狼狈出逃陕州(今河南陕县)。
十二月,郭子仪收复长安,代宗还朝才转危为安,故诗中有“朝廷终不改”句。
年底,吐蕃又破四川北部松、维、保等州,后又攻陷剑南、西山诸州。
诗中“西山寇盗”即指吐蕃。
【解析】东汉未年王粲有伤乱离之作《登楼赋》,诗题即取意于此。
花近高楼伤客心,万方多难此登临。
客,客居他乡之人,这里指杜甫自己。
万方多难,指到处都是战乱。
首句突然而起,繁花盛开,本是乐景,却反“伤客心”,因为国家多难,到处都是战乱,此时登上高楼,本就满怀忧思,所以繁花不但不会使人开心,相反会让人更伤心。
这是以乐景写哀情,使人倍觉其哀。
锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。
锦江,即濯锦江,传言用此江水濯锦,色泽尤为鲜丽,故名。
锦江在成都南,杜甫的草堂就在它旁边。
玉垒,玉垒山,在今汶川北、灌县西,是吐蕃往来侵扰的必经之地。
颔联写登楼所见之景。
这两句意境阔大,不可语译。
锦江是一个视点,诗人的视点由锦江扩散到整个天地,天地之间,都被春色充满,句中以“来”了联接,仿佛春色天地八方而来,汇聚锦江,气势雄浑。
杜甫《登楼》赏析登楼①花近高楼伤客心,万方多难此登临②。
锦江春色来天地,玉垒浮云变古今③。
北极朝廷终不改,西山盗寇莫相侵④。
可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟⑤。
①作于广德二年(764)春初归成都草堂时。
②万方,天下各地。
③锦江,岷江支流,流经成都西南。
杜甫草堂地临锦江。
④玉垒,山名,在成都西北,乃蜀中通往吐蕃的要道。
⑤北极,北极星,又称北辰。
《论语·为政》:“为政以德,誓如北辰,居其所而众星拱之”。
此处喻唐王朝。
广德元年(763)正月,官军收复河南河北,安史之乱平定。
同年八月,吐蕃乘虚入侵,十月陷长安,代宗李豫出奔陕州。
郭子仪旋复京师,十二月,代宗还长安,乘舆反正。
因吐蕃曾一度立广武王李承宏为伪帝,故曰“朝廷终不改”。
⑥西山,岷山在成都西,故称。
西山盗寇,指吐蕃。
广德元年十二月,吐蕃又陷松、维、保等州。
西山地近维州。
⑦可怜,可叹。
后主,指刘禅。
后主祠与先主庙、武侯祠均在成都锦官门外。
还,仍有。
⑧梁甫吟,乐府篇名,《三国志·诸葛亮传》:“亮躬耕陇亩,好为《梁甫吟》。
身长八尺,自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。
”此诗抒写诗人对国家灾难的深重忧思和自己报国无门的无限感伤。
首联提挈全篇,“万方多难”是全诗写景抒情的出发点。
当此春光浓艳、繁花似锦的三月,花近高楼,正好赏玩,而诗人登临却触景伤情,百感交集,不能自已。
“伤心原不在花,在于万方多难”(《金圣叹选批杜诗》)。
盖此际兵戈未息,时事扰攘也。
全诗以倒装句法开篇,语极顿挫。
花伤客心,与《春望》中的“感时花溅泪”一样,均是以乐景写哀的反衬手法。
颔联紧承“登临”,写所见之景。
辽阔的成都平原上的烂漫春色,伴着锦江春水的涌动,充塞于天地之间。
“天上浮云如白衣,斯须变化如苍狗”(《可叹》)。
玉垒山头飘忽起灭的浮云,使诗人联想到古今世势的纷纭变化。
其中的“今”,暗含着“安史之乱”以来世事的苍黄反复。
两句即景抒情,思接千载,宏丽奇幻,境界阔大。
清人沈德潜评此诗“气象雄伟,笼盖宇宙”(《唐诗别裁集》),主要就是针对这两句说的。
【导语】杜甫⽣活在唐朝由盛转衰的历史时期,其诗多涉笔社会动荡、政治⿊暗、⼈民疾苦,他的诗反映当时社会⽭盾和⼈民疾苦,他的诗记录了唐代由盛转衰的历史巨变,表达了崇⾼的儒家仁爱精神和强烈的忧患意识,因⽽被誉为“诗史”。
杜甫创作了《春望》《北征》《三吏》《三别》等名作。
下⾯是为⼤家带来的杜甫《登楼》及赏析,欢迎⼤家阅读。
登楼 唐代:杜甫 花近⾼楼伤客⼼,万⽅多难此登临。
锦江春⾊来天地,⽟垒浮云变古今。
北极朝廷终不改,西⼭寇盗莫相侵。
可怜后主还祠庙,⽇暮聊为《梁甫吟》。
(梁甫⼀作:梁⽗) 直译 繁花靠近⾼楼,远离家乡的我触⽬伤⼼,在这全国各地多灾多难的时刻,我登楼观览。
锦江两岸蓬蓬勃勃的春⾊铺天盖地涌来,⽟垒⼭上的浮云,古往今来,千形万象,变幻不定。
朝廷如同北极星⼀样最终都不会改换,西⼭的寇盗吐蕃不要来侵扰。
可叹蜀后主刘禅那样的昏君,仍然在祠庙中享受祭祀,黄昏的时候我也姑且吟诵那《梁甫吟》。
韵译 登楼望春近看繁花游⼦越发伤⼼;万⽅多难愁思满腹我来此外登临。
锦江的春⾊从天地边际迎⾯扑来;从古到今⽟垒⼭的浮云变幻莫测。
⼤唐的朝廷真像北极星不可动摇;吐蕃夷狄莫再前来骚扰徒劳⼊侵。
可叹刘后主那么昏庸还⽴庙祠祀;⽇暮时分我要学孔明聊作梁⽗吟。
注释 (1)客⼼:客居者之⼼。
(2)锦江:即濯锦江,流经成都的岷江⽀流。
成都出锦,锦在江中漂洗,⾊泽更加鲜明,因此命名濯锦江。
来天地:与天地俱来。
(3)⽟垒浮云变古今:是说多变的政局和多难的⼈⽣,捉摸不定,有如⼭上浮云,古往今来⼀向如此。
⽟垒:⼭名,在四川灌县西、成都西北。
变古今:与古今俱变。
(4)北极朝廷终不改,西⼭寇盗莫相侵:这位两句是说唐代政权是稳固的,不容篡改,吐蕃还是不要枉费⼼机,前来侵略。
唐代宗⼴德年间九⽉,吐蕃军队东侵,泾州刺史⾼晖投降吐蕃,引导吐蕃⼈攻占唐都长安,唐代宗东逃陕州。
⼗⽉下旬,郭⼦仪收复长安。
⼗⼆⽉,唐代宗返回京城。
『登楼』古诗词鉴赏『登楼』古诗词鉴赏在平时的学习、工作或生活中,大家肯定对各类古诗都很熟悉吧,古诗泛指中国古代诗歌.那么问题来了,到底什么样的古诗才经典呢?以下是帮大家整理的『登楼』古诗词鉴赏,希望对大家有所帮助.『登楼』古诗词鉴赏1『登楼寄王卿』唐代:韦应物踏阁攀林恨不同,楚云沧海思无穷.数家砧杵秋山下,一郡荆榛寒雨中.『登楼寄王卿』译文登上楼阁观景,攀上丛林览胜,只恨当年和我一起携手登楼,相约上山的王卿已经远去多时,景同而人已无.面对着苍茫天空,滔滔大海,引起我无限情思.秋风吹拂的山下,传来断断续续的砧杵声.极目远眺,荆榛树丛莽莽一片,一望无际,几乎塞满了全郡的每一处.『登楼寄王卿』注释楼:指滁州北楼.王卿:诗人的朋友.卿:是对人的尊称或朋友间的亲切称呼.阁:险峻处架木通行的小路.恨不同:恨不能共同踏阁.楚云沧海:指诗人在楚地,而王卿在海滨.数家:极言人烟寥落.砧(zhēn)杵(chǔ):捣衣所用的工具.这里是砧杵声,指代秋声.『登楼寄王卿』创作背景诗人与王卿以前常一同攀林登山,赋诗抒怀,后来南北一方,诗人对他非常挂念.一个天高气爽的秋日,诗人单独攀山登楼,目睹四野一片荒凉景象,感慨万千,不由想起以往与王卿一同登高望远的情景,于是下了这首七绝.『登楼寄王卿』赏析开头两句“踏阁攀林恨不同,楚云沧海思无穷.〞开门见山,将离愁别恨和盘托出,而在用笔上,却又有委婉曲折之妙.一、二两句采用的都是节奏比拟和缓的“二二三〞的句式:“踏阁—攀林—恨不同,楚云—沧海—思无穷〞.在这里,意义单位与音韵单位是完全一致的,每句七个字,一波而三折,节奏上较之三、四句的“四三〞句式,“数家砧杵—秋山下,一郡荆榛——寒雨中〞,显然有缓急的不同.句中的自对,也使这两句的节奏变得徐缓.“踏阁〞与“攀林〞,“楚云〞与“沧海〞,分别在句中形成自对.朗读或默诵时,在对偶成分之间自然要有略长的停顿,使整个七字句进一步显得沉着不迫.所以,尽管诗人的感情是强烈的,而在表现上却又不是一泻无余的,它流荡在舒徐的节律之中,给读者以离恨绵绵、愁思茫茫的感觉.三、四句承一、二句而来,是“恨不同〞与“思无穷〞的形象的展示.在前两句中,诗人用充满感情的声音歌唱;到这后两句,写法顿变,用似乎冷漠的笔调随意点染了一幅烟雨茫茫的图画.粗粗看去,不免感到突兀费解;细细想来,又觉得惟有这释写,才静隋真景切、恰到好处地表现出登楼怀友这一主题.第三句秋风里传来“数家〞零零落落的砧杵声,表现了五代南唐李煜『捣练子』“断续寒砧断续风〞的意境.“秋山下〞,点明节令并交代“数家砧杵〞的地点.“秋山〞的景色也是萧索的.全句主要写听觉,同时也是诗人见到的颇为冷清的秋景的一角.最后一句着重写极目远望所见的景象.用“一郡〞形容“荆榛〞,几乎塞满了全郡.而“寒雨中〞三字,又给“一郡荆榛〞平添了一道雨丝织成的垂帘,使整个画面越发显得迷离恍惚.这一句主要诉诸视觉,而在画外还同时响着不断滴落的雨声.三、四两句写景,字字不离诗人的所见所闻,正好切合诗题中的“登楼〞.然而,诗人又不只是在单纯地写景.砧杵声在诗词中往往是和离情连在一起的,正是这种凄凉的声音震动了他的心弦,激起了他难耐的孤寂之感与对故人的思念之情.秋风秋雨愁煞人,诗人又仿佛从迷迷潆漾的雨中荆榛的画面上,看到了自己离恨别绪引起的无边的惆怅迷惘的具体形象.因而.进入诗中的“砧杵〞“荆榛〞“寒雨〞,是渗透了诗人思想感情的艺术形象,是他用自己的怨别伤离之情开凿出来的艺术境界.所以,三、四句虽然字字作景语,实际上却又字字是情语;字字不离眼前的实景,而又字字紧扣住诗人的心境.这首诗在艺术上的最大特色是采用虚实相生的写法.一、二句直抒,用的是虚笔;三、四句写景,用的是实笔.二者相映成趣,相得益彰.虚笔概括了对友人的无穷思念.为全诗定下了抒写离情的调子.在这两句的映照下,后面以景寓情的句子才不致被误认为单纯的写景.景中之情虽然含蓄,却并不隐晦.实笔具体写出对友人的思念,使作品具有形象的感染力,耐人寻味,又使前两句泛写的感情得以落实并得到加强.虚实并用,使通篇既明朗又不乏含蓄之致,既高度概括又形象、生动.『登楼寄王卿』作者介绍韦应物(737~792),中国唐代诗人.汉族,长安(今陕西西安)人.今传有10卷本『韦江州集』、两卷本『韦苏州诗集』、10卷本『韦苏州集』.散文仅存一篇.因出任过苏州刺史,世称“韦苏州〞.诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称.『登楼』古诗词鉴赏2原文:花近高楼伤客心,万方多难此登临.锦江春色来天地,玉垒浮云变古今.北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵.可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟.注释译文:直译繁花靠近高楼,远离家乡的我触目伤心,在这全国各地多灾多难的时刻,我登楼观览.锦江两岸蓬蓬勃勃的春色铺天盖地涌来,玉垒山上的浮云,古往今来,千形万象,变幻不定.朝廷如同北极星一样最终都不会改换,西山的寇盗吐蕃不要来侵扰.可叹蜀后主刘禅那样的昏君,仍然在祠庙中享受祭祀,黄昏的时候我也姑且吟诵那『梁甫吟』.韵译登楼望春近看繁花游子越发伤心;万方多难愁思满腹我来此外登临.锦江的春色从天地边际迎面扑来;从古到今玉垒山的浮云变幻莫测.大唐的朝廷真像北极星不可动摇;吐蕃夷狄莫再前来骚扰徒劳入侵.可叹刘后主那么昏庸还立庙祠祀;日暮时分我要学孔明聊作梁父吟.注释〔1〕客心:客居者之心.〔2〕锦江:即濯锦江,流经成都的岷江支流.成都出锦,锦在江中漂洗,色泽更加鲜明,因此命名濯锦江.来天地:与天地俱来.〔3〕玉垒浮云变古今:是说多变的政局和多难的人生,捉摸不定,有如山上浮云,古往今来一向如此.玉垒:山名,在四川灌县西、成都西北.变古今:与古今俱变.〔4〕北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵:这位两句是说唐代政权是稳固的,不容篡改,吐蕃还是不要枉费心机,前来侵略.唐代宗广德年间九月,吐蕃军队东侵,泾州刺史高晖投降吐蕃,引导吐蕃人攻占唐都长安,唐代宗东逃陕州.十月下旬,郭子仪收复长安.十二月,唐代宗返回京城.同年十二月,吐蕃人又向四川进攻,占领了松州、维州等地.北极:星名,北极星,古人常用以指代朝廷.终不改:终究不能改,终于没有改.西山:指今四川省西部当时和吐蕃交界地区的雪山.寇盗:指入侵的吐蕃集团.〔5〕后主:刘备的儿子刘禅,三国时蜀国之后主.曹魏灭蜀,他辞庙北上,成亡国之君.还祠庙:意思是,诗人感慨连刘禅这样的人竟然还有祠庙.这事借眼前古迹慨叹刘禅荣幸佞臣而亡国,暗讽唐代宗信用宦官招致祸害.成都锦官门外有蜀先主〔刘备〕庙,西边为武侯〔诸葛亮〕祀,东边为后主祀.还:仍然.〔6〕聊为:不甘心这样做而姑且这样做.梁父吟:古乐府中一首葬歌.『三国志』说诸葛亮躬耕陇亩,好为梁父吟.借以抒发空怀济世之心,聊以吟诗以自遣.“父〞通“甫〞读三声fǔ传说诸葛亮曾经写过一首『梁父吟』的歌词赏析:首联提挈全篇,“万方多难〞,是全诗写景抒情的出发点.在这样一个万方多难的时候,流离他乡的诗人愁思满腹,登上此楼,虽然繁花触目,诗人却为国家的灾难重重而忧愁,伤感,更加黯然心伤.花伤客心,以乐景写哀情,和“感时花溅泪〞〔『春望』〕一样,同是反衬手法.在行文上,先写诗人见花伤心的反常现象,再说是由于万方多难的缘故,因果倒装,起势突兀;“登临〞二字,则以高屋建瓴之势,领起下面的种种观感.颔联从诗人登楼所见的自然山水描述山河壮观,“锦江〞、“玉垒〞是登楼所见.诗人凭楼远望,锦江流水挟着蓬勃的春色从天地的边际汹涌而来,玉垒山上的浮云飘忽起灭,正像古今世势的风云变幻,诗人联想到国家动乱不安的局势.上句向空间开拓视野,下句就时间驰骋遐思,天高地迥,古往今来,形成一个阔大悠远、囊括宇宙的境界,饱含着诗人对祖国山河的赞美和对民族历史的追怀;而且,登高临远,视通八方,独向西北前线游目骋怀,也透露诗人忧国忧民的无限心事.颈联议论天下大势,“朝廷〞、“寇盗〞,是诗人登楼所想.北极,星名,居北天正中,这里象征大唐政权.上句“终不改〞,反承第四句的“变古今〞,是从前一年吐蕃攻陷京城、代宗不久复辟一事而来,意思是说大唐帝国气运久远;下句“寇盗〞“相侵〞,进一步说明第二句的“万方多难〞,针对吐蕃的觊觎寄语相告:“莫再徒劳无益地前来侵扰!〞词严义正,浩气凛然,在如焚的焦虑之中透着坚决的信念.尾联咏怀古迹,讽喻当朝昏君,寄托诗人的个人怀抱.后主,指蜀汉刘禅,宠信宦官,终于亡国;先主庙在成都锦官门外,西有武侯祠,东有后主祠;『梁甫吟』是诸葛亮遇刘备前喜欢诵读的乐府诗篇,用来比喻这首『登楼』,含有对诸葛武侯的.仰慕之意.诗人伫立楼头,徘徊沉吟,很快日已西落,在苍茫的暮色中,城南先主庙、后主祠依稀可见.想到后主刘禅,诗人不禁喟然而叹:“可怜那亡国昏君,竟也配和诸葛武侯一样,专居祠庙,歆享后人香火!〞这是以刘禅比喻唐代宗李豫.李豫重用宦官程元振、鱼朝恩,造成国事维艰、吐蕃入侵的局面,同刘禅信任黄皓而亡国极其相似.所不同的是,诗人生活的时代只有刘后主那样的昏君,却没有诸葛亮那样的贤相.而诗人自己,空怀济世之心,苦无献身之路,万里他乡,高楼落日,忧虑满怀,却只能靠吟诗来聊以自遣.全诗即景抒怀,写山川联系着古往今来社会的变化,谈人事又借助自然界的景物,互相渗透,互相包容;融自然景象、国家灾难、个人情思为一体,语壮境阔,寄意深远,表达了诗人沉郁顿挫的艺术风格.这首七律,格律严谨.中间两联,对仗工稳,颈联为流水对,有一种飞动流走的快感.在语言上,特别工于各句〔末句例外〕第五字的锤炼.首句的“伤〞,为全诗点染一种悲怆气氛,而且突如其来,造成强烈的悬念.次句的“此〞,兼有“此时〞、“此地〞、“此人〞、“此行〞等多重含义,也包含着“只能如此而已〞的感慨.三句的“来〞,衬托锦江春色逐人、气势浩大,令人有荡胸扑面的感受.四句的“变〞,浮云如白云变苍狗,世事如沧海变桑田,一字双关,引发读者作联翩无穷的想象.五句的“终〞,是“终于〞,是“始终〞,也是“终久〞;有庆幸,有祝愿,也有信心,从而使六句的“莫〞字充满令寇盗闻而却步的威力.七句的“还〞,是“不当如此而居然如此〞的语气,表示对古今误国昏君的极大轻蔑.只有末句,炼字的重点放在第三字上,“聊〞是“不甘如此却只能如此〞的意思,抒写诗人无可奈何的伤感,与第二句的“此〞字遥相照应.尤其值得读者注意的是,首句的“近〞字和末句的“暮〞字在诗的构思方面起着突出的作用.全诗写登楼观感,俯仰瞻眺,山川古迹,都是从空间着眼;“日暮〞,点明诗人徜徉时间已久.这样就兼顾了空间和时间,增强了意境的立体感.单就空间而论,无论西北的锦江、玉垒,或者城南的后主祠庙,都是远处的景物;开端的“花近高楼〞却近在咫尺之间.远景近景互相配合,便使诗的境界阔大雄浑而无豁落空洞的遗憾.历代诗家对于此诗评价极高.清人浦起龙评论说:“声宏势阔,自然杰作.〞〔『读杜心解』卷四〕沈德潜更为推崇说:“气象雄伟,笼盖宇宙,此杜诗之最上者.〞〔『唐诗别裁』卷十三〕。
4、登楼唐·杜甫花近高楼伤客心,万方多难此登临。
锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。
北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。
可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。
写作背景:这首诗作于成都,时间在代宗广德二年(764)春,诗人客蜀已是第五个年头。
763年正月,官军收复河南河北,安史之乱平定;十月吐蕃陷长安、立傀儡、改年号,代宗奔陕州事;随后郭子仪复京师,乘舆反正;年底吐蕃又破松、维、保等州(在今四川北部),继而再陷剑南、西山诸州。
诗中“西山寇盗”即指吐蕃;“万方多难”也以吐蕃入侵为最烈,同时,也暗指宦官专权、藩镇割据、朝廷内外交困、灾患重重的日益衰败景象。
4、《登楼》是诗人杜甫的__登高抒怀_之作。
诗中对全篇起总领作用的词语是__登临_,对抒情基调起决定作用的词语是__伤客心__。
登楼望春,近看繁花似锦,但游子却更加黯然神伤,读到此处使人不禁9、描绘颔联的画面,并说说所蕴含的感情。
登楼远望,锦江两岸蓬蓬勃勃的春色,铺天盖地而来;玉垒山上的浮云,古往今来,千形万象,变幻16、作者在诗的结尾说,日暮之时,他姑且学诸葛亮的样子,吟唱《梁甫吟》,言外之意是什么?作者对“万方多难”无能为力,只有作一首如《梁甫吟》一类的诗,聊以自慰。
既含有对诸葛亮的仰慕之情,又讽喻当朝昏君,如同蜀汉后主刘禅。
同时表明了自己的抱负:要效法诸葛亮辅佐朝廷的抱负和20、这首诗在构思上有怎样的特点?颈联的诗意应是:大唐的朝廷真像北极星不可动摇,吐蕃夷狄莫再前来骚扰徒劳入侵。
全诗写登楼观感,山川古迹,都是从空间着眼;“日暮”,点明诗人徜徉时间已久。
空间和时间相结合,增强了意境的立体感。
单就空间而论,既有近在咫尺的景物:“花近高楼”,又有远景:城南的后主祠庙、锦江、玉垒;远景近景互相配合,使诗的境界阔大雄浑,有层次感。
21、对这首诗的解说,不恰当的一项是(C)A、首联写万方多难之际,流落他乡的诗人登上高楼,虽见鲜花近在眼前却更黯然神伤。
B、颔联写凭楼远眺,锦江流水挟着蓬勃的春色从天地的边际汹涌而来,玉垒山的浮云飘忽起灭正像古今形势的变幻莫测。
登楼原文翻译注释及赏析登楼原文翻译注释及赏析登楼原文翻译注释及赏析1原文:登楼赋两汉:王粲登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。
览斯宇之所处兮,实显敞而寡仇。
挟清漳之通浦兮,倚曲沮之长洲。
背坟衍之广陆兮,临皋隰之沃流。
北弥陶牧,西接昭丘。
华实蔽野,黍稷盈畴。
虽信美而非吾土兮,曾何足以少留!遭纷浊而迁逝兮,漫逾纪以迄今。
情眷眷而怀归兮,孰忧思之可任?凭轩槛以遥望兮,向北风而开襟。
平原远而极目兮,蔽荆山之高岑。
路逶迤而修迥兮,川既漾而济深。
悲旧乡之壅隔兮,涕横坠而弗禁。
昔尼父之在陈兮,有归欤之叹音。
钟仪幽而楚奏兮,庄舄显而越吟。
人情同于怀土兮,岂穷达而异心!惟日月之逾迈兮,俟河清其未极。
冀王道之一平兮,假高衢而骋力。
惧匏瓜之徒悬兮,畏井渫之莫食。
步栖迟以徙倚兮,白日忽其将匿。
风萧瑟而并兴兮,天惨惨而无色。
兽狂顾以求群兮,鸟相鸣而举翼,原野阒其无人兮,征夫行而未息。
心凄怆以感发兮,意忉怛而憯恻。
循阶除而下降兮,气交愤于胸臆。
夜参半而不寐兮,怅盘桓以反侧。
译文:登兹楼以四望兮,聊暇日以销忧。
览斯宇之所处兮,实显敞而寡仇。
挟清漳之通浦兮,倚曲沮之长洲。
背坟衍之广陆兮,临皋隰之沃流。
北弥陶牧,西接昭丘。
华实蔽野,黍稷盈畴。
虽信美而非吾土兮,曾何足以少留!登上这座楼来眺望四周,暂且在闲暇的时光消解忧愁。
(我)看这座楼宇所处的地方,实在是明亮宽敞少有匹敌。
携带着清澈的漳水的浦口,倚临着弯曲的沮水的长长的水中陆地。
背靠着高而平的广大的陆地,俯临水边高高低低的地面上可以灌溉的河流,北边的终点是陶朱公放牧的原野,西边连接着楚昭王的陵墓。
花果遮蔽原野,谷物布满田地。
但即使(这里)的确很美却不是我的乡土,又怎么能够值得我在此逗留?遭纷浊而迁逝兮,漫逾纪以迄今。
情眷眷而怀归兮,孰忧思之可任?凭轩槛以遥望兮,向北风而开襟。
平原远而极目兮,蔽荆山之高岑。
路逶迤而修迥兮,川既漾而济深。
悲旧乡之壅隔兮,涕横坠而弗禁。
昔尼父之在陈兮,有归欤之叹音。
杜甫诗词《登楼》原文译文赏析《登楼》唐代:杜甫花近高楼伤客心,万方多难此登临。
锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。
北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。
可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫吟》。
(梁甫一作:梁父)【译文】繁花靠近高楼,远离家乡的我触目伤心,在这全国各地多灾多难的时刻,我登楼观览。
锦江两岸蓬蓬勃勃的春色铺天盖地涌来,玉垒山上的浮云,古往今来,千形万象,变幻不定。
朝廷如同北极星一样最终都不会改换,西山的寇盗吐蕃不要来侵扰。
可叹蜀后主刘禅那样的昏君,仍然在祠庙中享受祭祀,黄昏的时候我也姑且吟诵那《梁甫吟》。
【注释】客心:客居者之心。
锦江:即濯锦江,流经成都的岷江支流。
成都出锦,锦在江中漂洗,色泽更加鲜明,因此命名濯锦江。
来天地:与天地俱来。
玉垒浮云变古今:是说多变的政局和多难的人生,捉摸不定,有如山上浮云,古往今来一向如此。
玉垒:山名,在四川灌县西、成都西北。
变古今:与古今俱变。
北极:星名,北极星,古人常用以指代朝廷。
终不改:终究不能改,终于没有改。
西山:指今四川省西部当时和吐蕃交界地区的雪山。
寇盗:指入侵的吐蕃集团。
后主:刘备的儿子刘禅,三国时蜀国之后主。
曹魏灭蜀,他辞庙北上,成亡国之君。
还祠庙:意思是,诗人感叹连刘禅这样的人竟然还有祠庙。
这事借眼前古迹慨叹刘禅荣幸佞臣而亡国,暗讽唐代宗信用宦官招致祸患。
还:仍然。
聊为:不甘心这样做而姑且这样做。
梁父吟:古乐府中一首葬歌。
“父”通“甫”读三声fǔ传说诸葛亮曾经写过一首《梁父吟》的歌词。
【赏析】“花近高楼伤客心,万方多难此登临。
”提挈全篇,“万方多难”,是全诗写景抒情的出发点。
在这样一个万方多难的时候,流离他乡的诗人愁思满腹,登上此楼,虽然繁花触目,诗人却为国家的灾难重重而忧愁,伤感,更加黯然心伤。
花伤客心,以乐景写哀情,和“感时花溅泪”(《春望》)一样,同是反衬手法。
在行文上,先写诗人见花伤心的反常现象,再说是由于万方多难的缘故,因果倒装,起势突兀;“登临”二字,则以高屋建瓴之势,领起下面的种种观感。
杜甫《登楼》诗词鉴赏登楼唐代:杜甫花近高楼伤客心,万方多难此登临。
锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。
北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。
可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫吟》。
(梁甫一作:梁父)直译繁花靠近高楼,远离家乡的我触目伤心,在这全国各地多灾多难的时刻,我登楼观览。
锦江两岸蓬蓬勃勃的春色铺天盖地涌来,玉垒山上的浮云,古往今来,千形万象,变幻不定。
朝廷如同北极星一样最终都不会改换,西山的寇盗吐蕃不要来侵扰。
可叹蜀后主刘禅那样的昏君,仍然在祠庙中享受祭祀,黄昏的时候我也姑且吟诵那《梁甫吟》。
韵译登楼望春近看繁花游子越发伤心;万方多难愁思满腹我来此外登临。
锦江的春色从天地边际迎面扑来;从古到今玉垒山的浮云变幻莫测。
大唐的朝廷真像北极星不可动摇;吐蕃夷狄莫再前来*扰徒劳入侵。
可叹刘后主那么昏庸还立庙祠祀;日暮时分我要学孔明聊作梁父吟。
注释客心:客居者之心。
锦江:即濯锦江,流经成都的岷江支流。
成都出锦,锦在江中漂洗,色泽更加鲜明,所以命名濯锦江。
来天地:与天地俱来。
玉垒浮云变古今:是说多变的政局和多难的人生,捉摸不定,有如山上浮云,古往今来一向如此。
玉垒:山名,在四川灌县西、成都西北。
变古今:与古今俱变。
北极:星名,北极星,古人常用以指代朝廷。
终不改:终究不能改,终于没有改。
西山:指今四川省西部当时和吐蕃交界地区的雪山。
寇盗:指入侵的吐蕃集团。
后主:刘备的儿子刘禅,三国时蜀国之后主。
曹魏灭蜀,他辞庙北上,成亡国之君。
还祠庙:意思是,诗人感叹连刘禅这样的人竟然还有祠庙。
这事借眼前古迹慨叹刘禅荣幸佞臣而亡国,暗讽唐代宗信用宦官招致祸患。
还:仍然。
聊为:不甘心这样做而姑且这样做。
梁父吟:古乐府中一首葬歌。
“父”通“甫”读三声fǔ传说诸葛亮以前写过一首《梁父吟》的歌词赏析首联提挈全篇,“万方多难”,是全诗写景抒情的出发点。
在这样一个万方多难的时候,流离他乡的诗人愁思满腹,登上此楼,虽然繁花触目,诗人却为国家的灾难重重而忧愁,伤感,更加黯然心伤。