浅析英语词汇意义变化的方式和原因
- 格式:docx
- 大小:18.39 KB
- 文档页数:2
2232020年25期总第517期ENGLISH ON CAMPUS浅析英语词汇意义演变的原因和类型文/许 静【摘要】英语语言具有内部稳定性,但也会随时代的发展而变化。
其中词汇变化表现最为明显,尤以词汇意义为甚。
造成这一现象的因素纷繁复杂,演变形式也多种多样。
本文通过对英语词义演变的原因及类型进行分析,旨在总结词义演变的规律,帮助学生提高掌握英语词汇的能力。
【关键词】词汇;词义演变;原因;类型【作者简介】许静,女,中原工学院信息商务学院外语学院,助教,研究方向:翻译理论与实践。
“名词+名词”。
为了表达简便,逐渐用短语中的一个单词来表达整个短语的意义。
例如,natural gas(天然气)中的“gas”就可以代表天然气,light bulb(电灯泡)中的“bulb”便可指灯泡。
(2)类比造成的词义演变。
人们在给新事物或概念命名时,常利用语言中已有的词语,通过替换其中的语素成分而使词义发生变化。
例如,glass ceiling指“在公司企业和机关团体中限制女性职位晋升的障碍”,通过将两个常见单词组合成一个新短语,这一短语获得了新的含义,而非每个单词意义的叠加。
(3)外来词传入造成的词义演变。
外来词的传入意味着词汇量得到扩大,因此词义会随之减少。
例如,原来英语中的pig既指“猪”这种动物,还指“猪肉”,但在中世纪法语词汇pork传入英语后,pig就没有了“猪肉”这一意义。
2.外部原因。
英语词汇意义的演变除了语言内部因素的作用之外,语言外因素的影响更加明显和广泛。
一、引言语言具有内在稳定性,因此人们得以相互理解和交流。
但语言也很灵活,随着时代的发展而变化。
语言的变化中体现最明显的是词汇的变化。
词汇的变化主要表现在两个方面:新旧词汇的更替和词汇意义的演变。
一个词刚出现时只用来指某一事物、现象、性质或行为,因此基本上只有一种意义。
在语言发展过程中,由于各种因素的影响,同一个词可以用来代表多种事物和概念,使词义得到扩展,这就是词义演变现象。
浅析英语词汇的现代发展变化【摘要】本文就英语词汇随着现代社会的发展,在科技、文化、军事、政治等领域出现的一些新的变化特征进行总结和归纳,旨在为现代英语词汇的学习和提高词汇的记忆和灵活掌握应用提供参考。
【关键词】英语词汇词汇变化特征英语在世界范围内的快速崛起是从第二次世界大战之后开始的,二战之后,世界上主要英语国家在经济、科技、文化、军事、政治和生活等领域取得飞速的发展,带动着世界各国家之间语言的相互交流和渗入,而英语在这种变化中也融入了很多现代的元素,尤其是在语法表达方面和词汇表达方面,随着新兴事物的不断出现和各种网络词汇的出现,也使得英语在词语的组成方面不断的衍生出很多新的词语,而这些词汇构成了现代英语词汇的主流,也是现代英语词汇变化的主要特征,笔者就这些变化查阅众多文献参考资料,并进行全面的总结。
语言文字是人们在生活和社会实践中对社会发展和变化的体现,所以语言文字记录了社会的发展和文明,而社会的进步和发展也促使着语言文字不断的发展,所以对于任何一种语言而言,都在社会发展中,不断的出现一些新的词汇,这些词汇的出现体现在各个领域,伴随着第二次世界大战的结束,世界上主要的英语国家在词汇变化方面尤为突出,尤其是一些新的词语的出现,一些词汇赋予了新的含义,词语的意义转变等方面成为现代英语词汇变化的主要特征,笔者就这些变化进行全面的分析和探讨。
查阅现在的文献资料。
我们发现,在英语新词汇的研究方面,大概是从二十世纪初开始的,在第二次世界大战之后进入快速的发展阶段,由此也说明新词汇的出现主要是在世界经济、文化快速发展的近几十年发生的,从国内最近十年出版的各种英语词典来看,新词汇的添加也是非常重要的一项内容,并且几年时间就会更新一次,从国内相关学术研究单位的研究成果来看,关于英语新词汇的研究也是一个重要的方向和领域。
据不完全统计,目前国内市场上最畅销的《牛津英语词典》的改版来看,在过去的几十年间,平均每年都会有两千多词汇融入词典当中,且在最近的十年间,新词汇出现的频率更快,每年接近5000词汇被社会广泛认为是新词汇纳入词典编撰当中,从词汇的出现到最终词汇被确定下来也需要一个时间,随着时间的延续,最终被确认并被大家广泛使用的大约占了一半左右。
浅析英译汉时词性变化的几种情况摘要:英汉两种语言在词汇和语法结构方面有许多不同之处。
因此, 在英译汉过程中, 不能逐词逐句翻译。
一方面, 汉语词大部分是一词一类, 而英语常用词有许多都是一词多类, 有的甚至多达五类。
另一方面, 汉语一个词能充当的句子成分较多, 一般无须转换词类; 而英语一个词能充当的句子成分较少, 充当不同成分需要转换词类。
翻译时, 在忠实原意的前提下, 可以把一些英语词性作适当调整, 如英文的名词可以转为汉语的动词、副词以及形容词; 英文的动词可以转为汉语的名词及副词等。
本文将浅析英译汉时的词性的几种变化情况。
英语名词的转换( 一) 英语的名词译成汉语的动词英语和汉语比较起来, 汉语中动词用的比较多一些, 在英语句中只用一个谓语动词, 而在汉语句中可以几个动词连用,因此在一些情况下可以把英语的名词译成汉语的动词, 这主要有下列两种情况:作为习语主体的名词往往可以转化为动词。
如: to have arest 中的rest, make no mention of 中的mention, pay attentionto 中的attention, 又如take care of 中的care 这几个词都是短语中的中心词, 这些词虽然是名词, 但几个短语表达的都是一种动作, 再者, rest, mention 和care 本身既可作名词又可作动词,因此这样有动作意味的名词可以翻译成汉语的动词。
因此这几个英语短语中的名词可以翻译成汉语动词休息、提及、注意和照顾。
本英语论文由英语论文网提供英语中有许多名词都是由动词派生出来的。
如: abolition,connection, conclusion, treatment 和detection 等这些词分别由动词abolish, connect, conclude, treat 和detect 派生而来, 这些名词在翻译成汉语时, 可恢复它们的动词词性。
浅析英语词汇的现代发展变化【摘要】本文就英语词汇随着现代社会的发展,在科技、文化、军事、政治等领域出现的一些新的变化特征进行总结和归纳,旨在为现代英语词汇的学习和提高词汇的记忆和灵活掌握应用提供参考。
【关键词】英语词汇词汇变化特征英语在世界范围内的快速崛起是从第二次世界大战之后开始的,二战之后,世界上主要英语国家在经济、科技、文化、军事、政治和生活等领域取得飞速的发展,带动着世界各国家之间语言的相互交流和渗入,而英语在这种变化中也融入了很多现代的元素,尤其是在语法表达方面和词汇表达方面,随着新兴事物的不断出现和各种网络词汇的出现,也使得英语在词语的组成方面不断的衍生出很多新的词语,而这些词汇构成了现代英语词汇的主流,也是现代英语词汇变化的主要特征,笔者就这些变化查阅众多文献参考资料,并进行全面的总结。
语言文字是人们在生活和社会实践中对社会发展和变化的体现,所以语言文字记录了社会的发展和文明,而社会的进步和发展也促使着语言文字不断的发展,所以对于任何一种语言而言,都在社会发展中,不断的出现一些新的词汇,这些词汇的出现体现在各个领域,伴随着第二次世界大战的结束,世界上主要的英语国家在词汇变化方面尤为突出,尤其是一些新的词语的出现,一些词汇赋予了新的含义,词语的意义转变等方面成为现代英语词汇变化的主要特征,笔者就这些变化进行全面的分析和探讨。
查阅现在的文献资料。
我们发现,在英语新词汇的研究方面,大概是从二十世纪初开始的,在第二次世界大战之后进入快速的发展阶段,由此也说明新词汇的出现主要是在世界经济、文化快速发展的近几十年发生的,从国内最近十年出版的各种英语词典来看,新词汇的添加也是非常重要的一项内容,并且几年时间就会更新一次,从国内相关学术研究单位的研究成果来看,关于英语新词汇的研究也是一个重要的方向和领域。
据不完全统计,目前国内市场上最畅销的《牛津英语词典》的改版来看,在过去的几十年间,平均每年都会有两千多词汇融入词典当中,且在最近的十年间,新词汇出现的频率更快,每年接近5000词汇被社会广泛认为是新词汇纳入词典编撰当中,从词汇的出现到最终词汇被确定下来也需要一个时间,随着时间的延续,最终被确认并被大家广泛使用的大约占了一半左右。
浅析英语词汇意义变化的方式和原因英语词汇意义的变化可以通过以下几种方式来进行分析:1. 同义词演化:同一个词在不同的时代或语境下可能具有不同的意义。
例如,英语中的“nice”最初是指“愚蠢”,现在却表示“好的”或“友善的”。
2. 词义扩展:词语的原始意义逐渐扩展到包含更广泛的含义或概念。
这可能是因为词语在使用过程中逐渐被赋予新的解释。
例如,英语中的“mouse”最初只指小鼠,而现在也可用于形容计算机的输入设备。
3. 词义缩小:相反地,一个词的原始意义可以逐渐缩小,只指特定的对象或概念。
例如,英语中的“deer”最初是指各种动物,现在只用来指代鹿科的动物。
4. 词义转移:一个词的原始意义可以转移到不相关的领域或词语上。
这可能是由于人们在表达时使用了类比或隐喻。
例如,英语中的“mobile”最初是指“可移动的”,而如今也可用来形容智能手机。
词汇意义变化的原因可以是以下几个方面:1.文化和社会变化:随着社会的发展和变化,词语的意义也会随之变化。
新兴技术和社会变革会带来新的概念和需求,从而推动词汇意义的变化。
2.变化的语言使用情境:词语意义的变化可能与其在特定语境中的使用相关。
人们在特定语境中使用词语,会赋予其特定的含义。
随着时间的推移,这种语言使用的变化会导致词语意义的变化。
3.形式与意义的互动:词语的形式和意义之间存在相互影响的关系。
随着语言变化,词形的变化可能会导致词语意义的变化,反之亦然。
总结起来,英语词汇意义变化的方式和原因主要包括同义词演化、词义扩展、词义缩小和词义转移。
这些变化可能是由于文化和社会变化、语言使用情境的变化以及形式与意义的互动引起的。
浅析词汇歧义作者:李萌来源:《读写算·教研版》2013年第05期摘要:歧义是各语言中常见的语言现象,本文的着重研究点为词汇歧义。
词汇歧义多由多义词(polysemy)、同形异义词(homonym)和词汇粘和程度造成。
文章中将依次介绍这三者的产生原因、表现形式和实际应用价值,旨在引导英语学习者对词汇歧义现象有个全面生动的了解,促进英语学习。
关键词:词汇歧义;多义词;同形异义词;词汇粘和程度中图分类号:G642 文献标识码:B 文章编号:1002-7661(2013)05-010-02歧义(ambiguity)是指一个句子或一句话模棱两可,可以作两种或多种翻译。
它是语言的自然属性。
而词汇歧义(lexical ambiguity)则是诸多语言歧义现象的一种。
词汇歧义多由多义词(polysemy)、同形异义词(homonym)和词汇粘和程度造成。
词汇歧义具有很高的现实应用价值,由词汇歧义所引起的语言歧义现象在实际语言应用中发挥着积极的作用,尤其在幽默,广告,新闻,谜语,名言,双关语和文学作品中得以充分体现。
下面让我们通过一些具体的语言例子依次对多义词、同形异义词和词汇粘和程度所引起的歧义问题做简要分析。
首先,我们来区分一下多义词和同形异义词。
多义词( polysem y)的定义为:一个词语有着两个或两个以上意义,而各意义间存在某种内在联系,从词源上来看是由同一个词义分化出来的,该词就是多义词。
而同形异义词是指那些形式相同,但在词源上没有联系,各词义相差较远甚至毫无关联的词。
一、多义词1、产生原因多义词是一种语言用来丰富和发展其词汇的一条重要途径。
一词多义的形成原因有多方面,简要说来由以下几点:使用范围的转移,如 Chatter 一词原义是“不停发声”,当用来指人时就成了“喋喋不休”,指鸟时是“啁啾”,还可以指“(猿)啼”,“(机械)哒哒响”。
专业词汇和普通词汇之间的相互转化,如He became used to the dry cell.此句中,dry cell是一个歧义点,如取专业词汇意义,则为dry battery,译句为:他已习惯于使用这种干电池了。
浅析英语词汇意义变化的方式和原因
唐梅
2012级英语(一)班21号
摘要:语言作为人类主要的交流方式,承载了大量的文化信息。
而哲学认为世间万物都是处于不断运动和变化之中的,因此语言也是变化的。
而词汇又是语言中最活跃最不稳定的部分,也是一直处于变化发展中的。
(张维友,华先发,1988(6):124-131)但词义变化的原因和方式也是各种各样的。
因此笔者希望通过对词汇意义变化的方式及原因的归纳及分析,帮助读者更好的掌握词汇的准确含义。
关键词:英语词义变化;方式;原因
一、英语词汇意义变化的七种方式
(一)词义扩大
词义扩展也叫做泛化,也就是说一个词语由原来的特殊意义扩大而成为了一种泛指意义。
如companion过去专指分享面包的人,但现在却指伙伴,同伴。
又如street,以前指用石头铺成的路,但今天主要指街道或马路。
再如lady一词,它以前仅仅指“女主人”。
到了今天,lady可以适用于任何女人,成为了一种礼貌的用法,或许以后还会经历变化。
(二)、词义的缩小
词义的缩小,也叫做特殊化,就是一个拥有广泛意思的单词转为了专业的特指的词汇。
例如,“妻子”现在由wife表示,但在过去wife却泛指“女人”。
又如barbarian原本模糊的指“任何外国人”,后来专指“野蛮人”。
(三)、词义转移
所有的语义变化都涉及词义的转移,这里的词义转移(meaning shift)从狭义来解释,究其原因是由于其原意由于隐喻用法而离开了原来的语义领域。
(胡壮麟,2007:76)它又可以细分为联想转移,有主观意义和客观意义的转移,抽象意义与具体意义之间的转移以及通感(杨春慧,张璇,2010:186)。
例如,pitiful 原意是:“充满同情心的”,现在为“值得可怜的”。
这个词就由主观意义转变为了客观意义。
而联想转移主要是用人体器官的比喻意义去描述语言。
如:the tongue of fire(火舌),the eye of a target(靶心),the teeth of a saw(锯齿)等。
(四)、词性转化
词性转化(class shift)会改变词义,从指某种具体的实体或概念变为指某种方法或属性。
(胡壮麟,2007:76)比如,pig这个词,本来是“猪”的意思,但是通过它的词性的变化,它又有了“占有,据有”的意思。
(五)、俗词源
俗词源(folk etymology)是指词或短语的形式由于对词源的错误理解而又
普遍的解释或对词义的错误理解,或者由于受到更熟悉的词汇的影响而进行了错误的类推,导致了新的意义的产生。
(胡壮麟,2007:77)在英语中使用到的一些构词法如逆构词法和借词法就是此类情况。
(六)词义的升华与降格
词义的升华与降格,通俗来讲就是词汇的感情色彩的变化。
也就是说,升华即指词由原来的贬义转为褒义,降格即指由原来的褒义词或是中性词转为了贬义词。
例如,churl就属于降格的例子。
它原义是“农民”或“自由人”现在变为“粗野无礼的人”。
而knight在以前指“仆人”,但今天我们都认为它是“爵士”或“骑士”的意思,这就属于升华。
(七)委婉语
委婉语是由于人们对一些事情感到不愉快,或是认为禁忌从而采用的一种委婉的方式去表述这些事情的情况。
像人们所熟知的关于死亡的说法就有pass away, see God, see Marx, see ones ancestor, go west, go to heaven等等。
二、英语词义变化的原因
影响英语词义变化的因素有很多,但笔者认为概括起来为两个因素:主观因素和客观因素。
主观因素为个人以及整个社会群众在当时的语言选择。
既然语言是人类创造发明的,那么语义变化和人的主观意识,心理和思维是分不开的。
例如俗词源和委婉语以及前文里提到的词性和词义的转移,还有现在出现的许多热词如duang。
由于人们的求同心理,从而被人们普遍认为是“加特效”代名词。
而客观因素又与当时的历史与阶级条件,政治科技与经济的发展有关(张云云,2013(2):112-113)。
在古代,很明显贵族和下层人命所使用的语言是有区别的.如前文里提到的词义的升华与降格,词义的扩大与缩小等。
另外,一个国家在特定时期,会做出相应的政策来进行政治、经济与文化的发展。
这也必然促进了词义的变化。
结语
随着社会不断的发展与科学的进步,会给词赋予新的含义,词义变化方式也必然有所变化,其原因也会随之变化。
因此,我们要随时注意对其进行归纳、整理和分析,推进语言研究的进一步发展。
参考文献
【1】胡壮麟.语言学教程(第三版中文版[M].北京:北京大学出版社,2007 【2】杨春慧, 张璇.《英语词汇学教程》学习指南[M].武汉:华东师范大学出版社,2010
【3】张维友, 华先发.论英语词义的演变[J].华中师范大学学报(哲社版),1988(6):124-131
【4】张云云.英语词义变化原因新解[J].课程教育研究,2013(2):112-113。