中外文化差异与外语教学的关系及产生的作用
- 格式:pdf
- 大小:321.83 KB
- 文档页数:4
中西方文化差异与英语教学摘要:由于历史文化、风俗习惯、生存环境、宗教信仰等不同,导致了中西方语言存在很大的差异,使得在语言学习和文化交流上出现了许多困扰。
我国英语教学长期以来都着重语言形式的学习,随着我国对外交往与民族接触的日益迫切的需要,英语教学要重视交际能力的培养和随之而来的要求对其所属文化有所了解的呼声越来越高。
语言是文化的载体,学习语言不可避免要接触到与之有关的文化。
通过日常教学使学生了解英语国家的文化背景和社会风貌是现时期英语课必备的一个层面。
关键词:中西文化文化差异语言英语教学一、语言与文化的关系语言是人类特有的交际工具,是由音素、词素、词、短语、句子等音义结合的符号系统。
文化是一个民族创造的物质财富和精神财富的总和。
西方人类学家Douglas Brown认为:文化是生活方式,是人们赖以生存、思维、感知和相互交往的背景,是把一个特定的人类社团“粘合”在一起的“粘合剂”。
从这个定义反映出文化包括语言、信念、思维模式、处事态度、价值观、风俗习惯、宗教信仰等。
语言是文化的基石,文化通过语言文字的形式被传承、传达、记载、反映出来。
语言与文化是密不可分的,没有语言,文化就失去了载体。
没有文化,语言就成了无源之水。
美国人类学家古德诺夫(Ward H.Goodenough)在他所著的《文化人类学与语言学》一书中是这样阐述语言与文化的关系的:“一个社会的语言是该社会的文化的一个方面,语言和文化是部分和整体的关系。
语言作为文化的组成部分,其特殊性表现在:它是学习文化的主要工具,人在学习和运用语言的过程中获得整个文化。
”所以要想真正习得一种语言,必须习得这种语言的特定的社会文化背景知识。
二、中西文化差异对语言学习的影响(一)价值观差异体现在中国两千多年的封建社会历史过程中,儒家思想一直占据着根深蒂固的统治地位,对中国社会产生了极其深远的影响。
中国人向来以儒家的“中庸之道”作为行为的基本准则。
“中”是儒家追求的理想境界,人生处世以儒家思想道德观的“仁、义、礼、智、信”为每个人的行为指南,接人待物,言谈举止要考虑“温、良、恭、俭、让”,以谦虚为荣,以虚心为本,反对过分地显露自己,表现自我。
认识语言文化差异,提高语言交流能力[摘要] 不同的民族之间存在着语言、思维和文化的差异,这些差异会给交际造成一定的障碍。
认识语言文化差异,克服语言交流障碍是英语教学不可缺少的教学内容。
[关键词] 文化差异文化教学语言交流文化渗透在人类生活的各个方面,调节和决定着人类的行为。
其中,包括语言行为。
讲不同语言的人,其文化背景不同,思维方式也完全不同,而文化间的差异是语言交际中的一道屏障,使交际者不能沟通。
笔者认为,英语教学不能局限于语言知识教学,还应包括文化教学,引导学生认识语言文化差异,克服语言交流障碍是英语教学不可缺少的一部分。
本文就文化差异在语言交际中的各种表现形式及文化教学的必要性作一般性的阐述。
一、语言交际中的文化差异1.问候语。
在英美文化中,问候语的使用频率较高,一般是礼仪性的。
问候的方式与中国文化截然不同。
正确理解礼貌用语或寒暄用语,在人际交往中至关重要。
两种语言的礼貌用语很少会完全相同,往往一种语言用作礼貌用语的话在另一种语言里却只有实实在在的指称意义。
例如,问候对方的健康,在美国仅仅是礼貌用语,而在中国却真的是关心对方的健康状况。
就语言而言,一个词语使用的频率越高,它的意义就越少。
礼貌用语因为使用的频率高,几乎都只具有社交意义,但如果直接译成另一种语言,就很可能被人按其全部的指称意义来理解,以至于造成交际中的误会。
因此英语学习者必须能够分辨礼貌用语和非礼貌用语。
2.感谢和表扬。
在表达感谢和接受感谢的方式中文化差异极为明显。
西方人从早到晚总是谢不离口,通常对一件无足轻重和极为普通的事情表示谢意。
比如,在商店购物时对售货员要说“谢谢!”在餐馆进餐或在咖啡厅喝咖啡时对服务员也要说声“谢谢”;在家庭成员之间也是如此。
在接受感谢时,西方人往往正面接受别人的谢意。
当说英语母语者对我们表示感谢时,我们可能会觉得尴尬,有时甚至会说“不”来拒绝其谢意,然而在类似的情况下,说英语者却会说“i’m glad to hear it.”等话语来接受谢意。
简析文化差异和背景知识在英语教学中的作用和传授途径杜义敏(黑龙江七台河市第六中学)语言是文化的载体,是文化存在的标志符号,更是文化的延伸和影响的外扩,是一个民族文化的结晶,不同的民族、不同的文化之间存在着差异。
讨论并分析英语学习和教学中,因中西文化差异引起理解、交流方面的歧义。
在英语教学基础阶段,要搞好背景知识等交际文化的教学工作。
文化差异背景知识作用途径语言是文化的载体,是文化存在的标志符号,更是文化的延伸和影响的外扩,是一个民族文化的结晶,不同的民族、不同的文化之间存在着差异。
语言是形式,文化是内容。
没有语言,便没有文化。
正因为如此,仅仅学会一门外语的语音、语法规则和掌握一定量的词汇并不意味着能顺利地进行交际。
在跨文化交际中,交际的双方若不能进入同一文化背景之中,就容易产生不解或误解,从而使交际失败。
所以,我们的英语教学,存在着学习两种不同文化课题。
新版教材介绍了英语国家的风俗习惯和文化,并在体例和编排上有很大变化,要求将文化差异和背景知识教学列为教学的重要内容。
一、文化差异和背景知识在英语教学中的重要性和作用语言是一种特殊的社会文化现象,是人们在长期的社会生活实践中约定俗成的,是在特定的社会历史环境中产生和发展起来的。
要完成某一门语言的交际能力的培养,就不可避免地要对使用这种语言的国家的文化进行了解与学习。
1.了解语言的文化内涵是正确运用语言的前提例如,英语中Lad i esfirs,t Thanksgi v i ng,H o me-co m i ng,G irl s L eag u e-Dan ce,s and w ich等;汉语中的少先队、黑五类、臭老九、一国两制、跃上新台阶等,这些都是在特定的社会历史环境中产生的。
如果把汉语中的少先队、警察叔叔、月饼译成英语就是:Young P i oneer,Uncle Po li ce man, mo o n-cake。
这些词都很简单、常见,可是外国人却很难懂,因为他们不了解有关的文化背景。
小议文化差异与外语教学文化差异是指不同国家或地区人们在思想、价值观、习惯、风俗、传统、信仰、习俗等多个方面存在明显的差异,这些差异往往对外语教学产生影响。
本文将从三个方面探讨文化差异在外语教学中的作用。
外语教学中的语言差异语言差异是文化差异中的一个重要方面,它对外语教学有很大的影响。
很多外语学习者在学习外语时会遇到语法、发音、语态等方面的困难,这些困难大多与文化差异有关。
例如,英语中的被动语态在汉语中几乎不存在,因此学习者容易出现掌握不到位、使用不自如的情况。
再例如,英语中的“please”是礼貌用语,而在某些国家的语言中“please”被视为多余的,因此学生可能会忽略它的使用。
如何解决外语教学中的语言差异呢?一种方法是通过应用语言学、类比学等的方法,分析两种语言之间的差异和共性,帮助学习者更好地掌握语言。
外语教学中的文化障碍文化差异不仅存在于语言方面,还涉及到思维模式、价值观等方面。
这些差异常常被称为文化障碍,对外语教学产生很大的影响。
在教学过程中,外教和学生可能会因为文化差异而发生误解或沟通障碍。
例如,在某些国家,长辈对晚辈有更高的尊重,因此学生不喜欢直接问问题,而是采用迂回的方式询问。
这种情况下,外教如果不了解文化背景,会导致误解和沟通障碍。
为了避免文化障碍对外语教学的影响,教学者需要了解学生的文化背景,尊重学生的习惯和价值观,避免误解和不必要的沟通障碍。
外语教学中的文化交流文化差异不仅是障碍,也是一种交流的机会。
通过了解不同文化之间的差异和共性,可以促进不同文化之间的交流和理解,培养学生的跨文化意识和文化素养。
例如,通过介绍美国的文化和风俗,学生可以更好地理解美国人民的思想和价值观,进而更好地理解他们的语言和文化背景。
在外语教学中,教学者应该创造条件,促进文化交流,培养学生的跨文化意识和文化素养,这是促进语言学习的重要手段。
结论文化差异是外语教学中的一大难题,它需要我们认真对待、掌握有效的方法。
从中西方文化差异的角度看英语教学模式转变李文方(云南大学滇池学院云南昆明650228)摘要:语言植根于文化,是文化的重要载体。
近几年在英语教学中文化逐渐得到重视,但由于应试教育思想的影响,教师们在教学中更关注的仍是学生英语听说读写技能的训练,英语国家的文化却不受重视。
因此,该文对中西方文化之间的不同因素进行了分析,并在此基础上对中西方文化因素差异影响下的英语教学模式的转变策略进行研究,旨在能更好地促进英语教学的长远发展。
关键词:语言与文化英语教学模式文化差异转变策略中图分类号:H319.3;G04文献标识码:A文章编号:1672-3791(2021)12(c)-0104-05On the Transformation of English Teaching Mode from thePerspective of Cultural Differences betweenChina and WestLI Wenfang(Dianchi College of Yunnan University,Kunming,Yunnan Province,650228China)Abstract:Language,rooted in culture,is an important carrier of culture.In recent years,culture has been paid more attention to in English teaching.However,due to the influence of exam-oriented education,teachers still attach much more importance to the training of students'English listening,speaking,reading and writing skills instead of the culture of English-speaking countries.Therefore,this paper analyzes the different factors between Chinese and Western cultures,and studies the transformation strategies of English teaching mode under the influence of the dif‐ferences between Chinese and Western cultural factors,in order to better promote the long-term development of English teaching.Key Words:Language and culture;English teaching mode;Culture differences;Transformation strategies语言与文化之间的关系密不可分,语言是文化传承最为关键的工具[1]。
中西方文化差异对学生阅读理解的影响【摘要】中西方文化差异对大学生英语阅读理解的影响是很巨大的,通过对中西方文化的对比研究有助于了解语言的文化内涵,避免大学生在阅读时产生误解,从而使学生提高阅读理解的能力。
本文从词汇、表达方式和背景知识三方面来分析文化差异对阅读造成的影响,以期帮助大学生了解中西文化的差异,加深对其相关语言现象的理解和领悟,提高大学生对英语阅读的理解能力。
【关键词】中西方文化差异阅读理解在世界经济全球化发展的今天,英语成为了世界官方语言,大部分国家都要求学习英语,而阅读是语言学习的重要环节,是学生获取知识与信息的重要途径。
中西方国家由于所处自然条件、历史传统、社会制度、宗教信仰等的不同,经长时期发展,形成了不同的生活特点和风俗习惯,反映在文化理解上,则造就了中西方文化的差异。
中西方文化差异对大学生英语阅读理解的影响是很巨大的,尤其反映在背景知识上。
另外,外语教学的目的是让学习者能够正确运用目的语进行交流,这不仅是语言、语法、词汇的交流,而且还包含着目的语的文化交流,也就是跨文化交际。
背景语言的理解就必须了解其文化,因为学生对作者意图理解的多少,在很大程度上不仅取决于学生语言水平的高低,还取决于学生对文章所涉及的社会文化知识掌握的多少,只有当学生将自己的背景知识与语篇负载的语言文字联系起来以后,意义才产生,理解才实现,阅读的交际功能才得以完成。
因此在英语教学中,把语言知识与文化背景知识相结合,导入相关的文化背景知识,让学生多了解一些中西方文化的异同是非常必要的。
中西方文化差异对大学生英语阅读理解的影响,大致有三个方面:词汇、表达方式和背景知识,具体分析如下:1词汇方面词汇,又称语汇,是一种语言里所有的(或特定范围的)词和固定短语的总和。
英汉词汇的语义和文化内涵的不等值主要表现在其概念意义、内涵意义和搭配意义上。
1.1概念意义概念意义是指一个词的基本意义,是抽象的,与客观事物不发生直接的关系。
中外文化差异论文题目一、最新中外文化差异论文选题参考1、中外文化差异与误读2、中外文化差异与商务礼仪浅探3、浅议中外文化差异与翻译4、中外文化差异对国际商务谈判的影响及策略分析5、了解中外文化差异,培养跨文化交际能力6、中外文化差异与外语教学中的文化导入7、中外文化差异与大学外语教学中社会文化能力的培养8、大学英语教学中的中外文化对比教学探析9、谈大学英语阅读教学中的中外文化差异10、将中外文化差异导入外语教学当中11、英汉商标词翻译——中外文化差异的镜子12、旅游外语教学中渗透中外文化差异述论13、中外文化差异对国际商务谈判的影响14、三个小故事看中外文化差异与礼仪15、从中外文化差异谈英语教学16、中外文化差异对外语教学的影响17、论英语交际能力与中外文化差异18、中外文化差异探讨:谈当前跨文化交际中应注意的几个问题19、中外文化差异与经贸合作20、中外文化对比——浅析黑龙江与圣菲的民俗比较二、中外文化差异论文题目大全1、中外文化差异中的爱情观——试从《红与黑》角度分析中外文化背景下的爱情观2、从英汉委婉语对比中透析中外文化差异3、中外文化差异背景下茶叶商标翻译策略研究4、浅谈在小学英语教学中的中外文化差异教学5、浅谈在英语教学中应该注意中外文化差异的影响6、浅谈中外文化差异走进初中英语课堂7、三个小故事看中外文化差异与礼仪8、中外文化差异造成的十种误会9、浅析中外文化差异对国际贸易的影响与应对10、浅谈中外文化差异对翻译的影响11、中外文化差异与礼仪比较12、例谈高中英语教学应渗透的中外文化差异13、浅谈国际贸易中的中外文化差异14、从侠文化和骑士文化看中外文化差异15、中外文化差异与国际商务礼仪16、从饮食差异谈中外文化差异17、中外文化差异与翻译18、中外文化差异探讨:谈当前跨文化交际中应注意的几个问题19、论跨文化交际中的中外文化差异20、中外文化差异对翻译的影响三、热门中外文化差异专业论文题目推荐1、中外文化对比教育对当代大学生人文素质培养的价值探析2、中外文化差异对在华留学生教育的影响--中文教学3、基于中外文化差异的商务英语教学方法研究4、从女性主义谈中外文化差异5、小议中外文化差异6、从中外文化差异看习语的翻译7、中外文化差异与连接习惯8、中外文化差异视阈下创新旅游外语教学讨论9、不同文化不同“色彩”——从中外文化差异看英语颜色词的含义10、我在初中英语教学中处理中外文化差异的反思11、基于中外文化差异的高校外教管理服务新模式探析12、中外文化差异对语言交流的影响13、透过中英文颜色词看中外文化差异14、浅析中外文化差异对涉外旅游的影响15、中外文化差异对英汉翻译的影响16、浅析英语教学中的中外文化差异17、陌生人的镜头下的中外文化差异18、中外文化差异与外语教学的关系及产生的作用19、中外文化差异与外语教学的关系及产生的作用20、中外文化差异对企业并购决策及整合的影响四、关于中外文化差异毕业论文题目1、中外文化差异2、中外文化差异3、工作满意度中的中外文化差异4、从中外文化差异看商标翻译5、从英文电影中看中外文化差异6、中外文化差异与文化冲突初探7、中外文化差异与跨文化交际语言的运用8、从电影《刮痧》看中外文化差异9、中外文化差异与国际商务礼仪10、中外文化差异对我国境内合资企业发展的影响11、跨国经营中融合中外文化差异的跨文化管理12、中外文化差异与国际商务礼仪13、从身势语看中外文化差异14、中外文化差异给大学英语教学带来的影响15、浅析中外文化差异对翻译的影响--以《甄嬛传》英文译本为例16、从标识语看中外文化差异17、中外文化差异对英语教学的影响分析18、中外文化差异对中国武术对外传承影响的研究19、基于中外文化差异性的英语学习方式20、中外文化差异对国际贸易的影响及对策五、比较好写的中外文化差异论文题目1、受众文化对关联信息选择的影响——谈中外文化差异对企业介绍翻译的影响2、从中外文化差异谈初中英语教学3、比较英语听力测试解读中外文化差异4、论中外文化差异与翻译5、中外文化差异及翻译6、英语课堂中外文化差异知识巧用7、对中国摄影现状的冷思考(通过中外文化差异比较,对中国摄影现状的冷思考)8、中国人吃混沌--再谈中外文化差异9、中外文化差异杂谈10、中外文化差异与中学英语教学11、关注跨文化教育,提高中学生对中外文化差异的敏感性和鉴别能力——小议中学英语课堂教学中文化教育的内容及其方法12、中外合资企业文化差异:冲突与融合13、国家文化差异、组织文化差异与企业绩效——基于中外合资企业的实证研究14、从企业文化差异的角度探讨中外企业管理模式15、中西文化差异对中外合资医院管理的影响16、中外幽默跨文化对比17、中外电视广告中的文化差异——三论中西方转型期的电视广告18、中外影视作品中的文化差异浅析19、中外合作办学项目中文化差异对英语教学影响的研究20、企业文化差异对中外企业管理模式的影响。
论如何将文化差异融合到英语教学中摘要:语言与文化密切相关,本文指出了跨文化交际教学在高职院校英语教学中的重要性,同时分析了目前高职院校英语教学的现状以及在跨文化教学方面存在的问题,由此引出了在高职院校英语教学活动中应该如何培养学生的跨文化交际意识和提高学生的跨文化交际能力。
关键词:高职英语教学;跨文化交际意识和能力;跨文化交际教学随着社会和科技的发展,中国正在走向世界,世界正注视着中国,中外文化交流达到了前所未有的水平。
这一切使得跨文化交际成为我们时代的突出特征。
人们在交际中的成功与否,除了取决于双方对中介语的应用能力外,在很大程度上还受制于对异域文化的敏感度和容忍度,即了解对方思维习惯、认知模式、合作态度等的程度如何,当然也包括对交际对象的文化背景、风俗习惯的了解。
就中国的英语学习者而言,其最终的交际能力的高低也取决于跨文化交际能力。
美国社会语言学家海姆斯(hymes)曾提出过交际能力的四个要素,即语法性、可行性、得体性和现实性,后两个因素直接和文化有关。
这已经不是仅靠语言知识就能解决的问题了,因此在英语教学中必须包括文化知识的传授。
国内的庄智象先生和束定芳先生都提出了跨文化意识培养的原则,即适应性原则、阶段性原则、交际性原则和渗透性原则。
适应性原则要求教师所提供的语言材料、导入的文化内容与英语学生所学的语言内容密切相关,同时应突出语言的生动性、情景的真实性、材料的生活性,培养学生的情感,激发学生的求知欲,了解自己的民族,对其他民族的文化也给予理解和尊重,从而促使其形成合理的跨文化心态。
通过实践笔者认为高职英语教学中跨文化意识的培养可以从以下几个方面着手进行:一、发挥教师的主导作用,提高跨文化教学的自觉性,利用课堂教学培养学生的跨文化意识笔者就教师在课堂教学中怎样具体地培养学生跨文化交际能力提出以下建议,共同仁参考。
1. 挖掘词汇的文化内涵。
束定芳、庄智象认为可以从五个方面挖掘次词语中重要的文化内容:(1)一个民族文化中特有的事物和概念。
浅析中西方语言的表达及其文化差异时间:2009-09-05 19:20来源:未知作者:admin 点击:次浅析中西方语言的表达及其文化差异摘要:欧美各国都将学生交际能力的培养作为外语教学的目标,而交际能力的构建与学生对所学语言国家的文化背景知识的学习和了解有极大关系,因为对目标语国家的社会、经济、风土人情的学习和了解,有助于促进跨文化交际的意浅析中西方语言的表达及其文化差异摘要:欧美各国都将学生交际能力的培养作为外语教学的目标,而交际能力的构建与学生对所学语言国家的文化背景知识的学习和了解有极大关系,因为对目标语国家的社会、经济、风土人情的学习和了解,有助于促进跨文化交际的意识和能力。
本文着手分析不同文化背景下的语言交流形式、文化差异,明确语言和文化之间的关系。
关键词:语言、语言习惯、文化知识、文化差异、欧美各国都将学生交际能力的培养作为外语教学的目标,而交际能力的构建与学生对所学语言国家的文化背景知识的学习和了解有极大关系,因为对目标语国家的社会、经济、风土人情的学习和了解,有助于促进跨文化交际的意识和能力。
本文着手分析不同文化背景下的语言交流形式、文化差异,明确语言和文化之间的关系。
语言学的发展已经走进了全球化时代,语言之间的交流与融合比以往任何时候都要突出,而且还在加速进行。
交际的有效性已经不仅取决于语言形式的正确与否,更要考虑该语言形式所涉及的社会背景和文化内涵。
不同的国家有着不同的社会制度和文化发展历史,人们的价值观、世界观也不尽相同,意识形态领域的分歧是客观存在的,这就要求我们在学习某一种语言时一定要充分考虑语言的文化特征。
全球化进程中生产要素的流动、文化的交流、特别是人员的流动,本身就需要和伴随着语言的流动,语言之间的交流、融合成为全球化中各民族之间相互往来的一个重要条件。
各种语言都被卷入到全球性的互动中去了,每种语言都受到其他语言特别是强势语言的影响,语言全球化是一个统一和多样并存的过程,我们只有通过了解各国的文化背景来促进国际间的交流与融合。