第五章 十八世纪末至十九世纪中期的
- 格式:doc
- 大小:50.00 KB
- 文档页数:15
第一次工业革命为世界市场的发展奠定了:工业化城市的出现第一次工业革命起始于18世纪末至19世纪中期,通过机械化、工业化和大规模生产改变了人类的生产方式和社会形态,开启了现代工业文明的新时代。
这场工业革命对于世界市场的发展起到了重要的奠基作用,让工业化城市的出现成为可能。
工业化城市的出现是第一次工业革命的产物。
在此之前,人类生产方式以农业为主,工业生产并不发达。
但随着新技术的出现和优化,大规模的机穿纺织生产得以实现,这就引发了工业革命的爆发。
工厂生产带来了更高效、更精确的生产方式,推动了城市化进程,也因此让人们离开田野,聚集在城市中。
在伦敦、曼彻斯特、伯明翰等地,大型的早期工业化城市崛起,成为工业发展的核心。
在这些城市中,工业生产、交通运输、商业贸易等行业同时得到了发展,并逐渐形成了世界市场的雏形。
人们从手工制造逐渐向机械化、规格化的生产方式转变,工业化城市的成长对于商品的生产、流转和贸易都发挥了深远的影响。
首先,工人总量的增多使商品生产规模得以扩大,并使得商品的质量得以保障。
其次,工业化的产品生产的标准化大大加强了商品的规范化程度,提高了产品的可靠性、可替代性和可比较性,为商品贸易和流通打下了重要的基础。
工业化城市的出现还带来了经济的跨越式发展。
由于工厂化规模生产流程的推动,大批量生产的商品能够进入国际市场并面向更广阔的消费者。
同时,商业贸易的发展也促进了国际市场的扩张。
各个国家的商品交流更频繁,商品贸易的规模大幅增加,为国际市场发展提供了更多机遇和空间,使贸易从原始的单向进口、出口发展成为互利共赢的多向贸易。
在大规模生产、流通和贸易的推动下,工业化城市逐渐成为经济繁荣的中心。
它们在全球市场和贸易中发挥了重要的作用,同时也为后来的社会形态转变、城市化和经济全球化奠定了基础。
正因为此,我们可以说第一次工业革命为世界市场的发展奠定了基础,并成为我们当今社会经济以及技术文明的基础。
除了在商品生产、流通和贸易方面,工业化城市的发展也影响了城市人口的聚集、社会关系的变化和城市环境的改变。
英国工业革命对全球的影响英国工业革命自18世纪末至19世纪中期迅速兴起,这一历史事件对全球产生了深远的影响。
工业革命从根本上改变了世界各国的经济、社会和政治面貌,带动了科学技术进步、城市化发展、社会阶层改变以及国际贸易的兴起与扩大。
本文将从几个方面探讨英国工业革命对全球的影响。
首先,英国工业革命带来了经济的繁荣与转型。
工业革命的核心在于机器和技术的发展,从而实现生产力的巨大增长。
新的机器和工艺使得生产更加高效、廉价,大大提高了产品的产量。
这不仅满足了国内市场需求,也使得英国成为出口产品的重要国家。
通过开创了种植业和纺织业的自动化,英国工业生产迅速扩张,国内经济得到长足发展。
其次,工业革命助推了城市化进程。
随着工厂的兴起,大量农民离开乡村,涌入城市从事工业工作。
城市人口的快速增长带来了城市基础设施和服务的需求,如铁路、道路、住房、水源以及教育和医疗等。
城市成为人们产业和就业机会的中心,从而改变了以往的农业社会结构。
此外,工业革命促使了社会结构的改变。
过去农民的大多数依靠自给自足的方式生产和生活,而工业革命的兴起使得大家集体参与到由工厂主导的生产中。
这不仅导致了传统社会等级的动荡,在社会经济层面引发了工人阶级和资产阶级之间的利益冲突,也加速了工人阶级的形成和壮大。
工人阶级争取权益的斗争为后来的劳工法律和工会运动奠定了基础。
最重要的是,英国工业革命推动了国际贸易的兴起与发展。
工业革命使得英国生产的商品价格大幅降低,并且质量上乘,这使得英国成为世界的主要贸易中心之一。
英国以货物贸易和航运业为产业核心,迅速垄断了全球贸易,成为工业化的先驱,也控制了全球市场。
此外,工业革命还促使了国际贸易的需求,推动了世界范围内的海运和交通发展。
不仅如此,英国的技术和商业模式也逐步传播到其他国家,推动了全球工业化的浪潮。
然而,英国工业革命也存在一些负面影响。
工业革命加剧了城市贫困问题和劳工的剥削,使得工人的生活条件恶化,劳动时间过长,薪酬低廉。
铁道概论期末试题及答案概论题目一:铁路运输的发展历程铁路运输是现代交通运输体系中的重要组成部分,其发展历程源远流长。
自蒸汽机车的发明以来,铁路运输逐渐取代了传统的交通方式,在国民经济发展和人民出行方面发挥着重要的作用。
以下是铁道概论期末试题中有关铁路运输发展历程的题目及答案。
题目一:简述铁路运输的发展历程(40分)铁路运输的起源可以追溯到18世纪末期的英国,当时的蒸汽机车技术代表着铁路运输的革命。
随着工业化进程的推进,铁路的建设迅猛发展。
在19世纪和20世纪初,铁路的发展在全球范围内得到了迅速推广。
自此,铁路已成为人们主要的交通工具之一。
答案一:铁路运输的发展历程可分为以下几个阶段。
第一阶段:蒸汽机车时代(18世纪末至19世纪中期)在这个阶段,铁路运输主要依赖蒸汽机车进行牵引。
蒸汽机车的发明标志着铁路的兴起,人们开始利用轨道运输货物和乘客。
这个阶段主要集中在工业化程度较高的欧洲和美洲地区。
第二阶段:电力化时代(19世纪末至20世纪中叶)这个阶段铁路运输开始朝着电气化方向发展。
电力机车逐渐取代蒸汽机车,成为铁路运输的主要牵引力源。
这个阶段主要发展在欧美和一些发达国家。
第三阶段:高铁时代(20世纪末至今)随着科技的进步,高铁技术的出现使得铁路运输速度得到极大提升。
高速列车以其高速度、安全性和舒适性成为现代铁路运输的代表。
目前,世界各国都在积极推动高铁建设和运营。
概论题目二:铁道运输的优势铁道运输作为一种重要的交通运输方式,拥有许多独特的优势。
了解这些优势有助于我们更好地理解铁路运输在现代社会中的地位和作用。
以下是铁道概论期末试题中有关铁路运输优势的题目及答案。
题目二:阐述铁道运输的优势及其在国民经济中的作用(60分)铁道运输有着多方面的优势,使得其在国民经济中发挥着重要的作用。
答案二:1. 运力大、运距长:铁道运输具备大规模承载运输能力,可同时运送大量货物和旅客。
与其他交通方式相比,铁路的运输能力更强,适用于长距离、大规模的运输需求。
第五章十八世纪末至十九世纪中期的欧洲各国和美国的史学第一节复辟时期法国的史学大革命时期的法国,在革命的汹涌浪潮中,史学却处于停滞状态。
1814年在外来势力的干涉下,波旁王朝复辟了,法兰西民族受到压抑,从而激起了强烈的民族主义思想,法国文学中的浪漫主义和史学中爱国主义相汇合,出现一股强大的潮流。
复辟时期法国的史学家可分为两派:其一是浪漫主义史学家,著名的代表是梯叶里和密芝勒,他们投身于历史之中,和他们所写的英雄站在一起,同甘共苦,其笔锋充满感情;其二是政治学派史学家,著名代表是米涅、梯也尔和基佐,他们把史学视为一定政治目的的工具和手段,实际上是一种实用主义的史学派别。
一、浪漫主义史学及其代表人物(一)梯叶里与《诺曼人征服英国史》:梯叶里(1795—1856年)是复辟时期法国的第一位历史学家。
他出身贫寒,巴黎高等师范学院毕业后,一度作过空想社会主义者圣西门的秘书和养子,享有自由主义者和空想家之名。
他的代表性的历史著作是《诺曼人征服英国史》,对法国史学界有深刻的影响。
梯叶里重视人民在历史中的作用,强调要歌颂人民,书写人民的历史;同时,用关于阶级和阶级斗争的理论来解释历史,把阶级关系归结为财产关系,号称法国历史编纂学中的“阶级斗争说”之父。
他认为,各个阶级之所以要进行斗争,是因为它们之间的实际物质利益是互相冲突的。
例如宗教改革和反宗教改革,便是各个教派为了本阶级财产上的利益而进行的斗争;17世纪中期的英国革命,是“珍爱自由和劳动”的平民与“游手好闲”的贵族之间的斗争;而法国大革命则是占人口大多数但横遭压迫的第三等级,对僧侣和贵族那两个特权等级的斗争,并且取得了胜利。
但是他站在资产阶级的立场上,否定无产阶级革命的必要性;同时,他的著作对某些史实夸大渲染,流于感情主义,不能不说是一个缺憾。
阶级斗争史观的提出,是19世纪法国史学进步的重要标志。
(二)密芝勒及其史学著作密芝勒(1798—1874年)是法国浪漫主义史学家的另一个代表人物,由于他热情歌颂推动法国大革命的人民群众,被称为“法国第一位伟大的人民史学家”。
工业革命对家庭生活的改善工业革命是指18世纪末至19世纪中期,由手工业转向机器工业的历史进程。
这一时期的变革不仅深刻影响了经济和社会结构,也对家庭生活产生了重大的影响。
工业革命为家庭生活带来了一系列的改善,包括经济状况的提升、生活条件的改善以及教育和医疗的进步。
经济状况的提升是工业革命对家庭生活影响最为显著的方面之一。
在工业革命之前,大多数家庭依靠农业或手工业维持生计。
而工业革命的到来,带来了机器化生产和大规模工厂的兴起,为劳动者提供了更多的就业机会。
工人们可以在工厂中从事工业生产,并且通过工资来维持家庭生活。
这使得家庭的收入稳定增加,从而改善了生活质量。
除了经济状况的改善,工业革命还改善了家庭生活的物质条件。
随着机器的广泛应用,生产效率大幅提高,商品的生产量和品种也大大增加。
这使得市场上的商品丰富多样,人们可以更容易地获得所需的物资。
例如,人们可以购买到廉价的纺织品、家具、餐具等生活用品,提高了生活的品质和便利性。
此外,由于交通和运输的改善,人们可以更好地获得外地的食物、材料和商品,增加了生活的多样性和选择性。
工业革命对家庭教育和医疗条件的改善也是显著的。
工业革命时期,大量的教育机会和医疗资源被投入到城市中,为家庭提供了更好的教育和医疗条件。
随着教育的普及,孩子们可以接受更好的教育,提高了他们的知识水平和未来发展的机会。
同时,城市中的医疗设施也得到了改善,人们可以更容易地获得医疗服务和药物。
这大大减少了家庭成员生病时的痛苦和不便,也提高了生活的质量和寿命。
然而,尽管工业革命带来了许多改善,也存在一系列负面影响。
工业化进程导致了城市化的快速发展,大量人口涌入城市,导致住房拥挤、环境污染等问题。
工厂劳动条件恶劣,工人的工作时间长、工资低,家庭成员可能需要全天候工作以维持经济收入,导致家庭生活的负担加重。
此外,工业革命也加剧了社会阶级分化,富裕阶层和贫困阶层之间的差距不断加大。
综上所述,工业革命对家庭生活产生了重大的影响,同时带来了一系列的改善。
海南省2023—2024学年高三学业水平诊断(四)历史考生注意:1.答题前,考生务必将自己的姓名、考生号填写在试卷和答题卡上,并将考生号条形码粘贴在答题卡上的指定位置。
2.回答选择题时,选出每小题答案后,用铅笔把答题卡对应题目的答案标号涂黑。
如需改动,用橡皮擦干净后,再选涂其他答案标号。
回答非选择题时,将答案写在答题卡上。
写在本试卷上无效。
3.考试结束后,将本试卷和答题卡一并交回。
一、选择题:本大题共15小题,每小题3分,共45分。
分为单项选择题I和单项选择题Ⅱ两部分。
单项选择题I:1~13题,每题3分,共39分。
每题只有一个正确逸项。
1.以下选项,材料与结论对应关系正确的是2.考古专家测量发现,秦始皇兵马俑坑中出土的4万支箭头,最大误差0.22毫米,最小误差0.02毫米,且这些箭头与在湖北、江苏、河南等地出土的同款秦国箭头,尺寸一模一样。
这可用来说明秦国A.地方管理制度严格B.国家治理规范严密C.中央集权逐渐加强D.统治区域达至江南3.考古发现,在云贵地区的墓葬中,西汉早期铁器数量很少,西汉中期数量增多,东汉时期出现带有夜郎(当地夷族部落)特色的铁器(图1)。
这说明汉代A.西南地区对中原文化引入与创新B.内地民间冶铁业日益迎合市场需求C.西南各民族间交往交流交融频繁D.精耕细作生产方式在云贵逐步盛行4.乌台诗案发生于元丰二年(1079年),御史何正臣等上表弹劾苏轼到任湖州后在谢恩的上表中用语暗藏讥刺朝政。
宋神宗通过中书门下下令将苏轼逮回京城严加审理。
其审理大致流程如图2所示。
这一史实说明A.重文抑武方针贯彻B.文化控制严密C.中央机构运行有序D.合谏趋向合一5.1765年2月,一份向西班牙国王的报告中提到,“自从非律宾群岛被征服(1565年)以来,运到这里的银子已超过2亿比索”,其中大部分都运到中国。
这一时期,白银大量流入中国主要是因为A.中国传统手工业具有优势B.中国对外贸易以美洲为主C.西班牙完全控制了东南亚D.海上丝绸之路的不断拓展6.1907年3月,清学部颁行《女子小学堂章程》《女子师范学堂章程》,规定女子学堂分为初、高两等,学制各4年,“女子师范学堂,须限定每州县必设一所”。
工业革命与环境变迁随着人类智慧的不断提升,生产力的飞速发展,工业革命自然地出现在人类历史中。
18世纪末至19世纪中期,欧美地区经历了一场空前盛大的工业化浪潮,而这场浪潮不仅深刻地改变了人类社会生产关系,同时也对环境产生了不可忽视的影响。
工业革命所引发的生产方式变革,从以手工制作为主的小规模生产转变为机械化生产的大规模生产,这种趋势极大地提高了生产效率,缩短了生产周期,推动了工业行业的纵深发展,是人类的一次伟大的飞跃。
但随之而来的便是前所未有的环境问题。
工业化进程带来的污染量逐年增加,工厂废气、废水、工业垃圾等污染物的排放让原来清澈的湖水变为黄色,纯净的空气变得沉闷且有刺激性,飘着硫烟的城市犹如一座灰黑色的城。
19世纪末的伦敦就是一个明显的例子:随着轰轰烈烈的工业革命的兴起,每天灰尘和有害物质的排放量越来越多,整个城市都笼罩在灰蒙蒙的烟雾中。
这些烟雾被称作“雾霾”,导致多次大规模死亡事件,比如“雾都惨案”,这也是人类历史上首次公认的环境问题。
本来应该是清新自然的河流变得黑色毒瘤,树木、草地变得黯淡无光,那些曾蓬勃昌盛、活力四射的自然景象,化为灰暗,饱受污染。
环境问题早已是人类需要面对的严峻考验,但工业革命却将环境问题推向了前所未有的高峰。
在工业革命的发展过程中,工人和居民所处的垃圾堆也变得臭气熏天,一些无法重生的生态环境和物种也因此不可逆转地被破坏。
长期以往,环境问题只是一个缓慢的演变过程,而在工业革命时期,它却呈现出了空前的轰轰烈烈。
工业革命文化成为一种历史的标志,同时也是有着深远的现实意义。
它推动了人类生产方式的革命性变化,但同时也需要我们细心权衡其中的代价。
环境变迁呈现的是一种循环式的劣化过程,它让我们更深刻地认识到生态危机大有可为。
它也召唤着我们要有责任、有意识地去对待自然,通过经济和技术手段来降低环境和生态危机的造成的伤害。
有时我们可能会忽略,但现实是,环境的问题困扰并影响着每一个人。
今天,我们的地球已经面临着破坏,全球气候变暖、海平面上涨、大面积荒漠化以及动物物种消失,这些都是由于贪婪的发展模式和过快的工业革命进程所导致的。
马克思主义基本原理概论(过程考核)阶段测验记录> 阶段测验三(第四章-第五章)【随机】阶段测验三(第四章-第五章)【随机】一、单项选择题1、货币的本质是()。
A、贮藏的手段B、流通的手段C、交换的媒介D、固定充当一般等价物的商品【正确答案】:D【您的答案】:D 【答案正确】【答案解析】:货币产生的过程揭示出,货币的本质是固定充当一般等价物的商品,它体现着商品经济条件下商品生产者之间的社会经济关系。
参见教材P173。
2、货币起着商品交换媒介的作用,被称为货币的()。
A、储藏手段B、价值尺度功能C、支付手段D、流通手段【正确答案】:D【您的答案】:D 【答案正确】【答案解析】:货币的流通手段职能是指货币起着商品交换媒介的作用。
参见教材P174。
3、商品最本质的因素是()。
A、使用价值B、价值C、交换价值D、价格【正确答案】:B【您的答案】:B 【答案正确】【答案解析】:价值是商品的最本质因素。
参见教材P170。
4、商品的使用价值反映的是()。
A、人与人的关系B、人与自然的关系C、生产关系D、交换关系【正确答案】:B【您的答案】:B 【答案正确】【答案解析】:使用价值是商品的自然属性,它反映的是人与自然的关系,并存在于人类的一切社会活动之中,是个永恒的范畴。
参见教材P169。
5、早期的商业起着小商品生产者之间交换商品的()作用。
A、支撑B、中介C、流通D、主导【正确答案】:B【您的答案】:B 【答案正确】【答案解析】:早期的商业起着小商品生产者之间交换商品的中介作用。
参见教材P177。
6、英国“羊吃人”的资本原始积累的血腥史发生在()。
A、 15世纪末到19世纪初B、 14世纪末到18世纪初C、 14世纪末到17世纪初D、 15世纪末到18世纪初【正确答案】:A【您的答案】:A 【答案正确】【答案解析】:英国“羊吃人”的资本原始积累的血腥史发生在15世纪末到19世纪初的300多年期间。
参见教材P178。
《天路历程》汉译版本考察《天路历程》汉译版本考察外语与翻译2007年第1期(总第52期)黎子鹏香港浸会大学《天路历程》汉译版本考察【提要】英国文学家,传道人约翰?本仁所着《天路历程》(Pilgrim'sProgress)是近代最早译成中文的西方长篇小说,首个撮译本于1851年面世,而最新出版的全译本见于2006年.随着时代变迁,译者身份由初期的西方传教士逐渐过渡至后期的中国本土译者.为求最有效地传播原文的宗教讯息,使译文足以载道,译者以各种方言,文体,形式及媒介来重写,以切合不同时代,背景,地区,年龄的读者.本文考察《天路历程》林林总总的中文版本,纵观这部名着漫长而曲折的汉译历程.【关键词】《天路历程》,传教士,汉译,重写,版本引言约翰?本仁.(JohnBunyan,1628—88)的《天路历程》自1678年出版后,有如一朵盛开了三百多年的奇葩.在西方确立了其基督教经典的地位,同时被誉为英国文学中的瑰宝.就目前所知,《天路历程》是近代最早译成中文的西方长篇小说.早于十九世纪五十年代初,《天路历程》已受到来华传教士垂青,他们在清末民初数十年间多次把这基督教代表作译介给中国人.到了二十世纪,译本的数目及种类可谓百花齐放,直至二十一世纪初,还陆续有新译本面世,而且译法推陈出新,可见在华人读者,尤其在基督徒群体中,《天路历程》的影响力历久不衰. 据笔者多年来搜得的资料显示,在过去一个半世纪内所出版的《天路历程》汉译本,以及形形色色的重写本,共有近五十个之多.这个有趣的翻译现象,也曾引起一些学者或《天路历程》译者注意,尝试研究这部名着众多的汉译本.但碍于资料有限,而且大部分早期的译本已散失,或在西方某些大图书馆内硕果仅存,以致调查通常相当片面,未能勾画出《天路历程》汉译历程的全貌..笔者对《天路历程》的研究兴趣始于1997年,同年于香港大学开始攻读哲学硕士学位,除总结了在香港有关研究的成果外,曾于1998年暑假到台湾各大图书馆,基督教书室搜集难得一见的版本,于2000 年完成论文(《天路历程》汉译研究).2001至2005 年期间,笔者在牛津大学攻读哲学博士学位,走访过英国各大图书馆,例如大英图书馆(BritishLibrar-26Y).,牛津大学博德利安图书馆(BedleianLibrary)',伦敦大学亚非学院图书馆(SchoolofOrientalandAf-ricanStudiesLibrary)等,有幸亲眼看见,亲手接触, 亲自分析不少《天路历程》早期的汉译珍藏本.2003 年4月,笔者参观了位于本仁故乡贝德福市(Bed- ford)的"约翰?本仁博物馆"(JohnBunyanMuse- um),里面收藏了414个《天路历程》的各国语言译本及版本,当中包括27个中文版本,可谓大开眼界~lz2005年暑假,笔者慕名拜访哈佛燕京图书馆 (Harvard.YenehingLibrary),一睹其中十九世纪西方,笔者传教士中文着作的馆藏.最近于2006年7月到访上海及成都,在上海图书馆,华东师范大学图书馆以及四川大学图书馆发现罕见的早期版本,还见到在中国大陆最近出版的几个译本.除了亲身搜寻外.笔者参阅清末民初编印的基督教中文着作出版目录,翻译小说目录,互相对照分析,尝试把所有列出的版本逐一整理."此外,由于《天路历程》绝大部分早期的汉译本均由伦敦的圣教书会(Religious TractSceiety)资助出版,"该会的档案及年报便提供了大量第一手的出版资料.本文分两大部分,第一部分简介《天路历程》作者及原着的写作特色,第二部分以列表的方式全面考察一个半世纪以来《天路历程》林林总总的中文版本,纵观一个漫长而曲折的汉译历程,反映一个有趣而独特的翻译现象.一,《天路历程=》作者及原着简介《天路历程》的作者约翰?本仁是位作家和清教外语与翻译2OO7年第1期(总第52期) 徒(Puritan)传道人.1628年生于英国贝德福市附近的艾斯投镇(Elatow),父亲和他自己都以修补铁锅为业,由于家境清贫,仅接受过基础教育.1644年英国内战爆发,十六岁的本仁加入代表清教势力的国会军队作战.数年后退役回乡重操旧业,随后几年经历心灵的危机,归信清教加尔文信仰(Calvin. ism),没有依附英国国教.并热心在贝德福一带传道.1660年英皇查理二世(CharlesII)复辟,搜捕异己及各独立教派的信徒,由于本仁不肯屈服,在传道时被捕入狱,随后的十二年断断续续地在牢狱中度过.直至1672年才获释.但1675年又再遭逮捕监禁.本仁出狱后至临终前仍竭力传道.最后因长途跋涉往伦敦探望信徒,身息热病,于1688年11月3O 13逝世.享年六十岁.<天路历程》这部名着正是在狱中完成.如故事伊始所述:"当我在这世界的旷野行走.遇着一个洞. 我就在那洞中睡着了."所写的那个"洞"(The Gao1),正是指本仁所置身的监牢;而主角基督徒紧握手中,视之如命的经卷就是昼夜陪伴本仁的《圣经>.本仁平生读过的书屈指可数,漫漫的牢狱生涯中.他终13细读的书籍,除了《钦定本圣经》(TheAu. thorizedVersion)外,就只有约翰?福克斯(John Foxe,1516—87)的《殉道者之书》(TheBookofMar-tyrs).由于热爱圣经并且反复阅读,英文圣经的风格文体.几乎是本仁所懂得的唯一文体.据说本仁熟读圣经的地步.差不多能背诵整部圣经,以致本仁成为历史上引用经文最熟练的作家之一.据统计. <天路历程>中直接引用经文或有圣经的含意和典故的部分.高达八成之多.在正文前的"作者为本书所作的辩解"(TheAu— thor'SApologyforhisBook)中,本仁详述了着《天路历程>的由来和目的.作品的内容和形式,其实大大出乎他原来的打算.本仁原来计划写一本讨论基督徒生活的作品.采用传统的论说体裁.可是每当执笔时.一个"天路客"鲜明的形象便不期然在他脑海浮现,这名天路客的一举一动,所经历的一切占去大部分的篇幅.越写就越不似"论说".反而成了寓言体的"小说".由于当时鲜有以小说体裁来讨论信仰问题.令本仁深感忧虑并多次搁笔.后来他发觉天路客的经历正是自己信仰,人生的写照,也唯有以寓言的体裁(allegory)才能表达得最传神.因此《天路历程>整个故事最终以各式各样的比喻,寓言交织而成.《天路历程》全书分一,二两部.第一部于1678 年出版,描述主角基督徒走天路的艰险历程.作品采用了一个最简单易明的中心比喻:生命就正如一段旅程,所有的情节都在这段路程中发生.基督徒为求解脱背上罪的重担,不惜抛妻离家寻找获救的方法.基督徒离开将亡城奔往天城,途中遇到无数危机,通过屡次试验,例如忧郁潭的陷阱,世智的诱惑,亚布沦的攻击,虚华市的试探,绝望巨人的捆锁等,最终基督徒成功横渡死河,抵达天城.得享永恒的福乐.虽然基督徒在路上有一两个旅伴,如尽忠和美徒,但第一部所描绘的基本上是孤独的心路历程.由于第一部出版后深受读者欢迎,本仁于数年后完成第二部.第二部可说是前一部的续集,也可视为一个独立的新故事,描述基督徒的妻子女基督徒在梦中得到启弛.带着四名儿女步丈夫的后尘奔往天城.女基督徒所遇到的危险和景物,大致与基督徒相同,所不同的是第二部集中描绘一个小型团体的生活,包括小孩子的成长,婚姻问题以及如何共渡难关.总的来说,第二部的情节和技巧比第一部复杂,但第一部历来远比第二部为读者熟悉,受读者欢迎.第二部于1684年面世,自此第一,第二部便合篇出版.《天路历程》在英国文学史上,处于最成功,最着名的寓言小说之列.在形式上.整个故事处于一个梦境的架构内(Dreamvision),由一个做梦者展示故事的情节.寓言的体裁和梦境的叙述在中世纪广为流行,特别用以解释宗教和神学上深奥的理念,因此本质上,寓言可算是写作《天路历程》最恰当的形式和结构.透过精心的安排,本仁把要表达的抽象宗教概念全拟人化,化成一个个性格鲜明的角色,忠角如"敬虔","尽忠","崇恩"等;丑角如"易迁","绝望","懦志"等,无不人如其名,品性活龙活现.此外,本仁也透过"虚华市"内的法官和陪审员,如"盲心先生","说谎先生"等来嘲讽英国当时的法律制度,并凸显自己所受的无理审判.除了角色的命名外.《天路历程》中景地的名称也别具匠心,其中有数个精彩的片段更为人津津乐道.书中不少用语更成为英语中的成语和典故.为后人经常援引.其中最着名的要算是"虚华市"(Vani— tyFair)一词,十九世纪英国小说家萨克雷(Will/am Thackeray,1811—63)便以"VanityFair"(浮华世 27外语与翻译2007年第l期(总第52期) 界,又名"名利场")为其小说命名.此外,基督徒不慎掉进的"忧郁潭"(SloughofDespond),已成为英语的习语,比喻绝望,沮丧的深渊.另外,还有差不多叫基督徒惊恐至死的"死荫幽谷"(Vailevofthe ShadowofDeath),这语词本来源于圣经,在本仁笔下更添色彩,形象更为特出,此用语现在可比喻为临死时的痛苦时刻.由于本仁笃信加尔文教义,《天路历程》巾也充满浓厚的加尔文教色彩.例如在加尔文教义中,上帝的旨意是绝对的,信仰高于一切人的情感,因此当基督徒得到上帝的感召要逃离将亡城,而即使他的妻儿拒绝接受上帝的恩典,在反对声中基督徒依然独自上路.此外,《圣经》是信仰中至高无上的权威, 因此当基督徒大意丢掉了手上的经卷时,立时忧心忡忡,宁可走回头路也要把经卷寻回,找到后表现得欣喜若狂.其后基督徒到达美官投宿一宵,宫内的圣徒表明只接待蒙召的天路客,显示加尔文神学中预定拣选的信条.《天路历程》出版前,本仁已有若干宗教的着作,但在英国文坛中可谓寂寂无名.《天路历程》正如一朵文学的奇葩,一出现便轰动全国,成为英国文学史上一大奇迹.本仁擅用朴实的风格,平民道地的口语和熟语,还有当时流行的歌谣体,并未卖弄文藻或7Jl】人艰深的神学术语,因此作品深受平民大众喜爱,读者群由平民迅速伸展至宫廷.不少平民贵族都谈论作品的内容,甚至模仿书中角色的语气. 原着于l678年出版,同年便三度再版,初版后的十年,亦即本仁逝世的1688年,已发行第十三版.在十七世纪的英语散文小说中,《天路历程》被誉为成就最卓越,受欢迎程度最高的作品.十七世纪八,九十年代,西欧各国的译本已争相面世,例如陆续有荷兰文译本(1682)及法文译本(1685).根据"约翰本仁博物馆"编印的目录,世界各地不同语言的《天路历程》译本,至今总数约近二百种之多,而大部分译本度藏于该图书馆内.继《圣经》以后,《天路历二,《天路历程》汉译版本考察程》要算是世上译本最多的着作.篮《天路历程》三百多年来持续广受欢迎,本仁在英国文学史上的地位也日隆.虽然本仁着书最初以传道为目的,但其作品深受文学界重视,早于十八世纪本,二已于纯文学范畴中建立稳固的地位.十八世纪末至十九世纪中期的"浪漫运动"(RomanticMove— ment)期间,本仁被誉为"自然生成的天才"(aman ofnaturalgenius)",甚至与荷马(Homer),彭斯 (RobertBums,l759—96)等巨擘齐名.到_r十九世纪中后期,欧洲"福音复兴运动"(EvangelicalRe— vira1)期间,本仁的作品大量重版发行,《天路历程》被泽成多国文字,令本仁成为家喻户晓的名字.然而那段时期本仁多被冠以传道人的身分,甚于着名作家.至于十九世纪的英国小说,无论在作品的命名,寓言体的叙述,书中角色地方的名称.不少都带有《天路历程》的影子.二十世纪,以至二十一世纪初对本仁及其作品的研究有增无减,研究者着重探讨其作品与当时宗教,历史背景的关联.本仁那种质朴的文笔,作品融会民间低下阶层的语言,在文学中反映真实的生活面貌,这特色备受推崇,令《天路历程》出版后三百多年来,仍稳占英国文学以至文学名着之列.《天路历程》得以跨越语言,种族,国界,甚至宗教,在世界各地流通不衰,是因为书中寓言所表达的是人类共同的心灵经验,能引起每位读者深深的共鸣.至于书中传递的宗教讯息,无疑在促使无数海外传教士翻译此书,使《天路历程》能以不同语文呈现在各国读者眼前.不过,随着人们阅读习惯的改变,今天因宗教热忱拿英语原着细读的人,数量已大不如前.为了延续其影响力,英语简撮本以及多媒体的制作不断面世,以争取不同年龄,兴趣,教育程度的现代读者."而《天路历程》单单在中国出版, 翻译,传播的道路,也算是一段丰富多姿的历程.以下就以列表的方式按年份逐一介绍笔者研究所知的《天路历程》汉译版本,并注明早期版本的馆藏概况. 序号译者书目出版年分出版地:出版社备注 1.慕维廉行客经历传1851上海撮译本.13双页(double]eaves),Muirhead,Hiklhkingleih印2,000册..Williamch"en28外语与翻译2007年第1期(总第52期)2.宾维廉天路历程l853厦门文言本,第一部,分5卷, 99Burns,William(文言)双页.挣ChalmenT'em/oo/e/h ch'垤l856香港:重印1853年版,附序言和插图英华书院(Anglo—lO幅.?ChineseCollege)l856上海:重印1853年版,附米怜(William 墨海书馆Milne)对"窄门"(StraitGate)的(LondonMissionPress)论述,共66双页.l857福州:"上帝"(God)和"圣神"(Spirit) 美华书局的译名更改为"真神"和"圣灵". (AmericanMethodistE. piscopalMissionPress) 1862上海:重印1856年版,省去附录.共63 墨海书馆双页,印3,000册.l862上海(中外杂志>(ShanghaeMiscellany)月刊中连载l863香港新版,印5,000册."1865上海:分5卷,共55双页.译文旁边附经美华书馆文出处,"上帝"和"圣神"的译名 (AmericanPresbyterian更改为"真神"和"圣灵". MissionPress)l868香港:66双页,附插图.英华书院l869上海:新铸铜版,分5卷,共5O双页;附美华书馆序言,经文出处和插图1O 幅." l87l广东重印.1872上海:新版."美华书馆1873香港:66双页,附插图.中华印务总局(ChinesePrintingand PublishingCompany) 1883小书会真宝堂文言本,木版.1896上海:美华书馆文言本.l9l8上海:美华书馆104页,售价八分. 3.打马字天路历程l853厦门厦门话拼音,第一部,改译自宾译Talmage,John卷壹文言本,分5章,共310顽(p V.N.;(厦门话拼音)ges),第一章由打马字译出,第二麦嘉湖Th/an/o/ektheng至第五章由麦嘉湖译出;一些押韵Macgowan,的诗歌章节偶尔会保留原译的汉 John字,同时附注罗马拼音字,以显示厦门话的读音.一l888厦门厦门话拼音,第二部.铊l889厦门厦门话拼音,全译本.l897厦门重印."l898厦门:重印第一部.AmoyReligiousTractCommittee29外语与翻译2007年第1期(总第52期) 4.哥伯播义旅人人胜I855宁波宁波话拼音,第一部,共254页,附Cobbold,(宁波话拼音)目录及序言,印600册.撕 RobertHenryL/j诜sl864上海分lO章,145页,附目录及序言. 5.宾维廉天路历程l865京都:官话,第一部,分5卷,共152页,官话福音堂(London附插图和旁注." MissionPress)l869上海:分5卷,共75双页,附插图. 美华书馆l872上海:分5卷,共98双页.附插图.? 美华书馆l892天津:官话本.华北书会(North.ChinaTractSociety)l906上海:官话本.美华书馆l9l4汉口:分5卷,附官话自序,文言本原序, 圣教书局插图l0幅.(ReligiousTract Society)l9l8上海:126页,售价一角.美华书馆l9l8上海:140页.售价一角七分. 美华书馆l9l8汉口:158页,售价一角二分.汉津基督圣教协和书局(ReligiousTractSo- cietyofNorthandCen- tralChina)l9l9上海:官话本.美华书馆l933上海:71页,售价一角半.美华书馆l933汉口及上海:140页,插图,售价一角六分. 圣教书会6.宾维廉续天路历程l866京都[北京]:官话,第二部,分6卷,共113双官话福音堂页.56l869上海:分6卷,共48双页,"上帝"和"圣美华书馆神"的译名更改为"真神"和"圣灵".l9l8上海:98页,售价八分.美华书馆l9l8汉口:120页.售价一角.汉津基督圣教协和书局l933上海:55页.售价一角二分.美华书馆l933汉口及上海:120页,售价一角二分. 圣教书会外语与翻译2007年第l期(总第52期) 7.胡德迈胜旅景程1870宁波:文言,全译本,分两册,正编22回,Hudson,(文言)开明山福音殿共l】7页,续编l0回,共92页.ThomasHall1874宁波重印1870年版.鲫8.俾士续天路历程1870羊城[广州]:广州话,第二部,分6卷,共286Pierey,George土话惠师礼堂页,附插图.? (WesleyanMethodist Church)9.俾士天路历程1871羊城:广州话,第一部,326页,附插图. 土话惠师礼堂1873羊城印100册.l910北海(Pakhoi):第一部.303页.?ChurchMissionarySoei—etyPrintingPre88l913羊城:1871年本的新版,附宾维廉译两粤基督教书会(1853)原序,俾士的土话序及5 (SouthChinaReligious幅彩色插图,分5卷,共149页. TractSociety)l921羊城:广州话本.两粤基督教书会l925羊城:附宾维廉译(1853)原序,俾士的两粤基督教书会土话序,分5卷,共141页. 1930s羊城:附宾维廉译(1853)原序,俾士的两粤基督教书会土话序,分5卷,共108页. 10.未注译者天路历程1889汕头I汕头话拼音. (汕头话拼音)英国长老会出版社(EnglishPresbyterian MissionPress)l1.未注译者Wong-Peill1890华北乡村方言,附插图. PhoneticScript12.未注译者天路历程1890台湾第一部,闽南话拼音. (闽南话拼音)1949台湾第一部,闽南话拼音,224页,附插图.6813.未注译者天路历程1892台湾第二部,闽南话拼音.? (闽南话拼音)1950台湾第二部,闽南话拼音,168页,附插图..l4.斯得胜天路历程l899上海:上海话,166页.售价一角五分.Smith,J.N.B.(沪语)中国圣教书会(ChineseTractSociety) 1913上海l重印.中国圣教书会1933汉口及上海:第二版,166页,售价一角二分. 圣教书会15.未注译者天路历程1900海南海南话. (海南话)l6.LingCaik-hio天路历程I905福州l福州话拼音,第一部,共52页.(福州话拼音)RomanizedPress T/engLoL/kTiang外语与翻译2007年第1期(总第52期)l7.孙荣理天路历程1908官话,第一部,相信根据宾氏的官 Wilson,(官话)话译本修改而成,却未提宾维廉的 JohnWallace名字.1913汉口:第三版,212页,售价二角.汉津基督圣教协和书局1913上海:第三版,206页,售价二角.中国圣教书会l917上海:第四版,上海美华书馆排印,附天中国圣教书会路历程原叙,藁译天路历程序,101双页.1933汉口及上海:第五版,书名《天路历程语体》.190 中国基督圣教书会页,售价二角.l940汉口:重印1933年第五版.中国基督教圣教书局18.孙荣理续天路历程l91O上海:官话,第二部,170页,售价二角. (官话)中国圣教书会1933汉口及上海:第二版,176页,附插图,售价二圣教书会角19.钟秀芝天路历程l9l2蘑庆:官话,第一部,180页,售价八分. Gramger,A.t 宣话1华西圣教书会(WestChinaFractSociety)20.林纾天路历程未注年分上海:文言..(文言)[1910s?]商务印书馆21.来译天路历程l918上海:苏州话,240页,售价一角五分. Lyon,D.N.苏州土白协和书局(MissionBookCompany)22.录慕德小天路历程1930上海:初版,译自H.L.Taylor的Little Lawrenee.M.(白话)广学会Christian'sPilgrimage:TheStoryof ThePilgrlm'sProgressSimplyTold, 印1,000册.1940上海:第四版,114页,售价三角五分,印广学会500册.23.唐晓风连环图画I93I上海:最早的白话本,第一部,分两集出编绘天路历程中西基督福音书局版,共有234幅插图,每图旁附一(PictorialP'(ChristianBookRoom)段解说.?Progress)l938上海:第一集,4O页,售价五分;第二集,圣经书报馆售价五分..(BiblePictorialPress) 1960香港:第二集的第六版.基督福音书局l965香港:第一集的第七版.基督福音书局1968香港:第二集的第七版.基督福音书局1976香港:第一集的第八版.基督福音书局24.古爱德孩童天路1933汉口及上海:官话,第二版,106页,售价一角G00chnor~neeE.历程圣教书会二分.32外语与翻译2007年第1期(总第52期) 1935汉口及上海:重印."圣教书会25.李美琳注音符号1935汉口及上海:第一部,汉字与注音字母合璧Leman,Mary天路历程圣教书会(CharacterandNationalPhoneticSigns),290页,附插图,售价二角半.1936汉口:第二版,分2O章,共288页,附插中国基督圣教书会图.1936汉口:第三版,附插图..6中国基督圣教书会26.未注译者天路历程1938上海:售价六角.. 福瞽会(BrailleLitera- tureAssociation)27.谢颂羔圣游记1936上海:白话本,第一部.书中的人名和地 Zia,Z.K.(白话)(1月)广学会(ChristianLit-名大多根据宾维廉的译本,诗句由eratureSociety)冯雪冰代译.初版,印1,200册. 1936上海:再版,印500册.(3月)广学会1936上海:第三版,印1,000册.(5月)广学会1938上海:第四版,印500册.(4月)广学会1939上海:第五版,印1,000册.(1月)广学会1939上海:第六版,印1,000册.(12月)广学会1940上海:第七版,印2,000册,共203页. (4月)广学会28.谢颂羔圣游记续集1938上海:白话本,第二部;附贾立言(A.J.广学会Gamier)序言及译者后序,共217 页.初版,印1,4OO册...1947上海:再版,印1,000册.?广学会29.谢颂羔圣游记1938上海:首部白话全译本,附译序,共广学会395页.天路历程1952香港:白话全译本的香港初版,易名<天基督教辅侨出版社路历程>.1971台北:重印谢译1952年版,未注译者,共进学书局342页.1978台北:谢译的新版,未注译者,列入"世界远景出版事业公司文学全集"第17册,共247页; 1986年第六版.1986台北:"远景"的1978版,沿用谢译.学欣文化事业有限公司1986台北:谢译的新版,未注译者,列入"世界书华出版事业有限公司文学全集"第2O集,共247页. 33外语与翻译2007年第1期(总第52期)1995香港:1952年香港版第十九版;自1968基督教文艺出版社年版起附许牧世序青,广州话版(1871年的俾士译本)及白话初版(唐晓风的连环图版)的书影,包陶立(Bertoglio)的插图,并有本书专名词的中英对照表,共322页.1999香港:香港版第二十版;主编范凤华参原基督教文艺出版社着稍作修订的重排版,编人"灵花系列",共332页.20o5香港:第二十二版.基督教文艺出版社30.便乃特?劳德内天路历程1964台北:把原着第一部改编为话剧,再译为Bennet,Rodney(圣剧)台北基督教圣剧中文,供给基督教戏剧协会各团改编:委员会体,青年俱乐部和学校等演出,全白瓒槐翻译书共74页.31,陈双钧天路历程1974台北:全译本,全书中英对照,归人"英汉正文书局对照世界名着"系列中的第l11册,全书共257页.32,陈启信天路历程1975台北:基本上沿用谢颂羔译本,译文用字进学书局只有轻微改动,共341页.33,未注译者天路历程1980[香港]:全书的简撮本,全书共138页.分简撮本中国圣经出版社一,二两部.第一部讲及基督徒的历程,分16章;第二部描述基督女徒的历程,分15章.共138页.34.陈建民天路历程1981台北:第一部,共268页,附本仁约翰小大光传播有限公司传;着者改译为班扬;编人"属灵伟人名作系列",分大平装及小平装出版,1990年第6次印刷.35.李怡天路历程1982台南:基本上沿用谢颂羔译本,改变了排文言出版社版,仅把个别字眼略作修改,编人,共 "世界文学名着全集"第47集186页;1983年再版.36.西海天路历程1983上海:全译本,这是自1949年以来.中国 (杨之宏)上海译文出版社大陆首次印行的《天路历程》版本;序言中提到本书在"文化大革命"(1966—76)前已译毕,根据的原本是"TheContinentalBookCo,, Stockholm.London.England1946 ed.".当时已打好纸型,最终未能付梓.直至1983年,上海译文出版社利用原纸型付印,文字,标点一仍其旧,只是个别地方作了修改,共337页.1994台北:西海译本的新版,被编人"桂冠世桂冠图书股份有限界文学名着"第6册,注明译者. 公司正文前附有苏其康的导读,共405页.1997上海:把1983年本重新排版,以新版付上海译文出版社印,共337页.1999台北:初版,编人"新潮文库"第405册.附志文出版社插图,约翰?班扬的生平和《天路历程》,约翰?班扬年谱,共429页.20o4上海:世界文学名着普及本,276页.上海译文出版社外语与翻译2007年第1期(总第52期)37.邝陈绮娜监制;天路历程1985香港:粤语广播剧,第一部,剧本根据谢徐志文撰稿(基督教广播剧)浸信会传播中心颂羔的译本改编.1984年在澳门一。
第五章十八世纪末至十九世纪中期的欧洲各国和美国的史学第一节复辟时期法国的史学大革命时期的法国,在革命的汹涌浪潮中,史学却处于停滞状态。
1814年在外来势力的干涉下,波旁王朝复辟了,法兰西民族受到压抑,从而激起了强烈的民族主义思想,法国文学中的浪漫主义和史学中爱国主义相汇合,出现一股强大的潮流。
复辟时期法国的史学家可分为两派:其一是浪漫主义史学家,著名的代表是梯叶里和密芝勒,他们投身于历史之中,和他们所写的英雄站在一起,同甘共苦,其笔锋充满感情;其二是政治学派史学家,著名代表是米涅、梯也尔和基佐,他们把史学视为一定政治目的的工具和手段,实际上是一种实用主义的史学派别。
一、浪漫主义史学及其代表人物(一)梯叶里与《诺曼人征服英国史》:梯叶里(1795—1856年)是复辟时期法国的第一位历史学家。
他出身贫寒,巴黎高等师范学院毕业后,一度作过空想社会主义者圣西门的秘书和养子,享有自由主义者和空想家之名。
他的代表性的历史著作是《诺曼人征服英国史》,对法国史学界有深刻的影响。
梯叶里重视人民在历史中的作用,强调要歌颂人民,书写人民的历史;同时,用关于阶级和阶级斗争的理论来解释历史,把阶级关系归结为财产关系,号称法国历史编纂学中的“阶级斗争说”之父。
他认为,各个阶级之所以要进行斗争,是因为它们之间的实际物质利益是互相冲突的。
例如宗教改革和反宗教改革,便是各个教派为了本阶级财产上的利益而进行的斗争;17世纪中期的英国革命,是“珍爱自由和劳动”的平民与“游手好闲”的贵族之间的斗争;而法国大革命则是占人口大多数但横遭压迫的第三等级,对僧侣和贵族那两个特权等级的斗争,并且取得了胜利。
但是他站在资产阶级的立场上,否定无产阶级革命的必要性;同时,他的著作对某些史实夸大渲染,流于感情主义,不能不说是一个缺憾。
阶级斗争史观的提出,是19世纪法国史学进步的重要标志。
(二)密芝勒及其史学著作密芝勒(1798—1874年)是法国浪漫主义史学家的另一个代表人物,由于他热情歌颂推动法国大革命的人民群众,被称为“法国第一位伟大的人民史学家”。
他出身于巴黎的印刷工人家庭,幼年家贫,但他勤奋好学,阅读了许多历史和文学方面的名著。
1821年他以优异的成绩毕业于查理曼学院,任教于圣巴学院。
1827年他把意大利学者维科的《论民族共同性的新科学原理》一书译为法文出版,因此被法国最高学府巴黎高等师范学院聘为教授,此后终身从事于历史教学和著述。
他的著述很多。
代表作为《法国通史》十七卷和《法国大革命史》。
密芝勒与其他的历史学家不同,在历史写作中,他既不以第三者自居超然于事外,也不像法官中一样采取公正无私的态度。
而是投身于历史之中,站在自己所写英雄的一边,甚至把自己和自己所写的英雄等同起来,爱其所爱,憎其所憎。
他把过去复活起来,使自己再经历一次,然后再加以评论。
他认为人民群众是历史的主人,一部历史就是人类争取自由解放的斗争史,历史学家的任务就是要把这些惊心动魄的场面写出来。
他相信人民集体的创造力量,认为正确的领导只不过是具体体现人民集体的理想。
密芝勒反复强调说;历史是一门综合性的学问,它必须把人类社会演进过程中各方面的情况都反映出来。
因此,研究历史决不能仅限于读那些帝王将相的传记,而必须把整个社会作为研究对象。
他的思想代表了19世纪法国小资产阶级民主派的主张,奠定了法国史重视人民利益的进步传统。
二、政治学派史学家(一)密涅及其史学著作米涅(1796—1884年)是复辟时期政治学派史学家的重要代表人物,在政治上属于资产阶级自由派。
他出身于普洛文斯省阿克城的一个铁匠家庭,父亲是“无套裤党”人,米涅从父亲那里感受了热爱民主自由的思想。
1815年他进入阿克大学学习法律,结识了梯也里,共同的志向使他们成为莫逆之交,二人放弃法律转攻历史和政治。
1821年来到巴黎,一面从事新闻工作,一面在雅典学院讲授近代史。
1824年他的著作《法国革命史》出版,奠定了他在法国学术界和政治界的地位。
1830年七月革命后,担任外交部档案库主管。
1835年当选为法国科学院院士,数年后当选为法国科学院终身制的秘书长。
他的著作有《查理五世传》、《苏格兰女王玛丽传》、《富兰克林传》等,但最有影响的是《法国革命史》。
米涅在著作中能够用阶级分析的观点来阐述历史,他认为法国大革命是由于社会各阶级之间的物质利益的冲突引起的;他认为雅各宾派专政是革命过程中的一个不可避免的阶段;他颂扬大革命的成果,说它诞生了一个新的社会。
他的著作写于上距拿破仑时代结束还不到十年的极端反动的复辟时期,但它的思想和主张,即使是后来关于法国大革命和拿破仑时代的著作,也很少能超过它。
从此可以看出米涅对法国大革命史研究的开创之功。
(二)基佐及其史学著作复辟时期最有影响的史学家是基佐(1787—1874年)。
他出身于尼姆城的一个律师家庭,父亲在雅各宾派专政时期被处死,他随母亲流亡瑞士,接受了喀尔文教派影响下的古典教育,精通希腊文、拉丁文、德文、意大利文和英文。
1805年回到巴黎。
初时,基佐钻研法律和哲学,希望能担任大学教授。
但是,后来又专攻历史,1812年他把吉本的巨著《罗马帝国衰亡史》译成法文出版,并附有详实的注释,博得学术界的广泛好评,因此被巴黎大学聘为近代史教授。
由于他抨击拿破仑的专制统治,鼓吹波旁王朝复辟,1811年被复辟的波旁王朝任命为内政部秘书长。
因他的政治理想是建立一个资产阶级与贵族结盟的君主立宪制度,以维护资产阶级的利益,与复辟王朝政见不合,1820年被逐出政府,重返巴黎大学任教,但两年后又被解除教职,1828年才又重返讲坛。
1830年七月王朝建立,出任内政大臣,转任国民教育大臣,创立法国历史学会。
1840年出任首相兼外交大臣。
1848年革命,执政八年的基佐内阁垮台,他逃往英国,后返回诺曼底的庄园,从事历史著述。
他的历史著作甚丰,最主要的有《法国历史研究》、《英国革命史》、《欧洲文明史》、《法国文明史》等。
基佐是一个资产阶级政治活动家,但同时又是一名历史学家,对后世的史学发展起了很大的影响。
基佐认为历史学家的任务有三个层次;首先是研究事实;其次是研究它们彼此之间的联系;最后是重新描述它们的形式和运动。
但是,在实践中他并没有认真地确定史料的真伪,并从对史实的研究中得出结论,而是先有自己的“结论”,然后再选用史料来“证实”自己的“结论”,因而他的历史著作的真实性就大大打了折扣。
不过,基佐对史学界的重大贡献在于,他认识到财产关系(其中主要是土地关系)是历史发展的基础,认为在政治制度成为历史原因之前,首先是财产关系的一种结果;同时,他认为阶级斗争是历史的主要内容。
他指出,阶级斗争像一根红线一样贯穿着人类的全部历史,而法国大革命就是第三等级反对其他两特权等级(僧侣和贵族)的斗争。
马克思主义经典作家对复辟时期包括基佐在内的法国历史学家的阶级斗争学说给予很高的评价,说它是“理解中世纪以来法国历史的钥匙”,并认为基佐是“天才历史学家”。
第二节十九世纪上半期的德国史学一、《德意志史料集成》和尼波尔的史学成就在法国大革命和拿破仑战争的影响下的德意志,逐渐出现了要求统一的倾向。
但1815年的维也纳会议并没有使德意志统一起来。
因此,自19世纪20年代起,一些历史学家认为:历史是民族生存的记录,是民族自信心的根据。
要提高民族自信心和凝聚力,必须从历史事实来激发人们的爱国心,以推进德意志的统一运动。
1819年斯泰因筹集巨款,设立德意志历史学会,专门负责整理并出版中世纪德意志的史料。
在佩尔兹和威茨的先后主持下,从1819到1925年编纂完成了《德意志史料集成》共一百二十六卷。
该书包括公元5世纪至15世纪一千年间所有关于德意志的重要文献资料,按类分编为五个部分:编年史类、法令类、公文类、信札类和考古类。
每一部分均由专门学者负责编纂,对于每一项文献资料,都精祥地考订其出处,校正其文句,诠释其语义,为后人从事德意志历史的研究提供了可靠的基础。
19世纪对德意志史学发展起了很大的促进作用的事件,是柏林大学的创立。
1807年,在拿破仑的进攻下,德意志大片国土沦陷,许多大学搬迁。
在普鲁士教育大臣威廉·洪堡德等人的恳求下,国王腓特烈·威廉三世颁布命令,把原哈勒大学的经费用来创办柏林大学。
柏林大学诞生后,很快就集中了许多第一流的学者如哲学家黑格尔等人,成为德意志民族文化运动的中心。
尼波尔(1776—1831年)是柏林大学创办初期著名的历史学家。
他原是丹麦人,父亲是著名的旅行家和考古学家。
尼波尔自幼聪慧,十八岁时即掌握了十八种欧洲语言,以及希伯莱语、波斯语和阿拉伯语。
他对哲学、数学、物理学、化学、博物、历史、考古学、罗马法等都有精深的研究,而且具有行政管理才能。
1806年他来到柏林,以客卿身份担任财政顾问官,以博学而闻名德意志。
1810年起,在柏林大学开设《罗马史》讲座。
他是从一个有丰富经验的政治加强的角度来撰写历史的,行政、财政和外交的实践深刻地影响了他的观点和研究。
他进一步把理性主义的批判精神应用到历史研究中,剔去那些无稽的传说以及前人所作的不可靠的推论,而纯粹根据可信的事实,给罗马史搭起一个真理的骨架。
他认为过去的历史家,包括那些赫赫有名的大历史学家,往往是辗转抄袭,而没有钻研原始资料,只是以讹传讹。
他指出:即使李维那样伟大的古代历史学家也有许多失实的记载,而马基雅弗利等杰出的人文主义历史学家,乃至17、18世纪著名的历史学家,又都疏于考证,只是在重复前人的错误。
因此,他在编写讲稿时,坚决不用第二手资料,完全依靠原始的史料,而且进行了精详的考证。
虽然,他在讲授时只是照本宣科,但因内容新颖,吸引了大量的听众,不仅有学生,还有官员,学者和政治家。
1811年他的讲稿以《罗马史》之名出版,被公认为是这方面最有批判能力、最善于分析的著作,是近代史学名著之一。
1815——1822年间,尼波尔出任普鲁士驻罗马大使,在工作的闲暇,他写出许多考古学方面的论文,并把许多汗漫不清的古迹铭刻恢复了原状。
卸任后,到波恩大学任教授。
他制定了一个出版拜占廷史学家著作的计划,编著《拜占廷历史著作汇览》。
同时,他还创办了一个专门研究古代历史和考古学的杂志《莱茵博物馆》,为古史研究做出了很大贡献。
二、朗克及朗克学派(一)朗克学派的创始人——朗克及其史学思想19世纪在德意志,乃至在全世界影响最大的历史学家是利奥波尔德·朗克(1795—1885年)。
他出身于图林根一个中产阶级家庭,父亲是律师,幼年时期,他就刻苦学习,特别喜好古典文学。
为后来的学术研究打下了坚实的基础。
1814年朗克进入莱比锡大学学习古典语言学和神学。
1818年大学毕业并获得博士学位后,到法兰克福的一所高级中学讲授古典文学。
就在这时,在尼波尔《罗马史》的影响下,他转向历史研究。