当前位置:文档之家› 中央民族大学考博英语翻译真题解析

中央民族大学考博英语翻译真题解析

中央民族大学考博英语翻译真题解析
中央民族大学考博英语翻译真题解析

中央民族大学考博英语翻译真题解析Read the following text carefully and then translate the

underlined segments into Chinese.Your translation should be written

on the ANSWER SHEET(10points)

Music means different things to different people and sometimes

even different things to the same person at different moments of his

life.It might be poetic,philosophical,sensual,or mathematical,

but in any case it must,in my view,have something to do with the

soul of the human being.Hence it is metaphysical;but the means of

expression is purely and exclusively physical:sound.I believe it

is precisely this permanent coexistence of metaphysical message

through physical means that is the strength of music.46)It is also

the reason why when we try to describe music with words,all we can

do is articulate our reactions to it,and not grasp music itself.

Beethoven’s importance in music has been principally defined by

the revolutionary nature of his compositions.He freed music from

hitherto prevailing conventions of harmony and structure.Sometimes

I feel in his late works a will to break all signs of continuity.The

music is abrupt and seemingly disconnected,as in the last piano

sonata.In musical expression,he did not feel restrained by the

weight of convention.47)By all accounts he was a freethinking person,

and a courageous one,and I find courage an essential quality for the

understanding,let alone the performance,of his works.

(PS:The way to contact yumingkaobo TEL:si ling ling-liu liu ba-liu jiu qi ba QQ:772678537) This courageous attitude in fact becomes a requirement for the

performers of Beethoven’s music.His compositions demand the performer to show courage,for example in the use of dynamics.48) Beethoven’s habit of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.

Beethoven was a deeply political man in the broadest sense of the word.He was not interested in daily politics,but concerned with questions of moral behavior and the larger questions of right and wrong affecting the entire society.49)Especially significant was his view of freedom,which,for him,was associated with the rights and responsibilities of the individual:he advocated freedom of thought and of personal expression.

Beethoven’s music tends to move from chaos to order as if order were an imperative of human existence.For him,order does not result from forgetting or ignoring the disorders that plague our existence; order is a necessary development,an improvement that may lead to the Greek ideal of spiritual elevation.It is not by chance that the Funeral March is not the last movement of the Eroica Symphony,but the second,so that suffering does not have the last word.50)One could interpret much of the work of Beethoven by saying that suffering is inevitable,but the courage to fight it renders life worth living.

46.It is also the reason why when we try to describe music with words,all we can do is articulate our reactions to it,and not grasp music itself.

【句型分析】本句主句主干为it is the reason,why引导定语从句,修饰the reason。定语从句的主干是all we can do is articulate our reactions and not grasp music itself,其表语是不定式短语,由于主语中含有do,不定式符号to省略:articulate our reactions and not grasp music itself。our reactions之后to it为其定语,it指代music。定语从句中还包含when引导的时间状语从句。

【翻译要点】①本句主干的主句是主系表结构,reason后why引导的定语从句较长,翻译时可以与主干部分结合,调整表达为:这也就是为什么….。

②定语从句中,when引导时间状语从句,其中with words做状语,翻译时需调整语序到其修饰的to describe之前,可以表达为“当我们尝试用语言来描述音乐时”。定语从句的主干顺译即可,其中reaction根据语境,可以翻译为“感受”,其定语to it在表达时前置,it指代还原为“音乐”,则可以翻译为“所有我们能做的,就是明确表达我们对于音乐的感受”,或者调整表达为“我们只能明确表达我们对于音乐的感受”。and之后,grasp 依据语境,需要翻译为“理解”。

【译文总结】这也是为什么当我们试图用语言来描述音乐时,我们只能明确表达我们对于音乐的感受,而不能完全理解音乐本身。

47.By all accounts he was a freethinking person,and a courageous one,and I find courage an essential quality for the understanding, let alone the performance,of his works.

【句型分析】本句为并列句。第一个分句he was a freethinking person, and a courageous one,句首by all accounts为固定搭配,意思是“根据各方面说”。第二个分句的主干为I find courage an essential quality,

其中宾语为courage,而an essential quality是宾语补足语。quality后介词短语for the understanding of his work为其定语,其中还包含一个插入结构let alone the performance。

【翻译要点】①第一个分句结构比较简单,句首固定搭配by all accounts,可以调整表达,翻译为“据大家所说”。主干顺译即可,其中he指代“贝多芬”,one指代person。这一部分可以翻译为“贝多芬是个思想自由、充满勇气的人”。

②第二个分句,主干为“我发现勇气是一个关键品质”,quality后为其定语for the understanding of his work,其中the understanding of his work意思为“对于其作品的理解”,做词性转化后,可以表达为“理解其作品”,这个介词短语需要调整语序前置于quality,可以翻译为“理解他作品的关键品质”,则第二个分句可以表达为“我发现勇气,是理解他作品的关键品质”。还可以调整表达为“我发现勇气这一品质,是理解他作品的关键”。

③在定语for the understanding of his work中的插入成分,在逻辑上let alone并列the understanding和the performance,二者共用定语of his works,顺译句末即可:更不必说是演出其作品的关键品质。

【译文总结】人们普遍认为,他(贝多芬)是个思想自由、充满勇气的人,我发现勇气这一品质,是理解他作品的关键,更不必说是演出其作品的关键。

48.Beethoven’s habit of increasing the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage was only rarely used by composers before him.

【句型分析】本句主干为Beethoven’s habit was used by composers before him。本句的谓语为被动语态,主语habit后介词短语of increasing

the volume with an extreme intensity and then abruptly following it with a sudden soft passage为其定语,是由介词of与and并列的两个动名词短语increasing the volume with an extreme intensity和then abruptly following it with a sudden soft passage构成。

【翻译要点】①本句主干较为简单,但是主语habit后有很长的后置定语:Habit of increasing the volume…,其中“habit”可以词性转换为动词“习惯”,而中文常常先表达次要信息,则这一部分可以翻译一句话“贝多芬习惯增加…”,置于句首。第一个动名词短语中,with an extreme intensity为状语,表达时需调整语序到其修饰的increasing the volume 前,根据语境,volume意思为“音量”,则increasing可以翻译为“增高”。这一部分可以翻译为“最大限度来逐渐增高音量”。第二个动名词短语then abruptly following it with a sudden soft passage,状语with a sudden soft passage需调整到following it前表达,其中passage根据语境,意思为“乐段”。则这一部分可以表达为“然后突然跟上轻柔的乐段”。整合本句主语与其定语,可以翻译为“贝多芬习惯最大限度来逐渐增高音量,然后突然跟上轻柔的乐段”。

②本句主干意思为“在他之前,作曲家很少使用贝多芬的习惯”。中文语义重心在后,将本部分翻译在句末即可。由于前句译文已经提到这种习惯,则这部分可以表达为“在他之前,作曲家很少使用这种习惯”,结合语境还可以表达为“在他之前,作曲家很少使用这种方式”,或者“在他之前,只有极个别作曲家会使用这种方式”。

【译文总结】贝多芬习惯最大限度来逐渐增高音量,然后突然跟上轻柔的乐段,在他之前,作曲家很少使用这种方式。

49)Especially significant was his view of freedom,which,for

him,was associated with the rights and responsibilities of the individual:he advocated freedom of thought and of personal expression.

【句型分析】本句为完全倒装,主句的主干是his view of freedom was Especially significant。

his view of freedom后为which引导的非限定性定语从句,修饰freedom,关系代词which在定语从句中作主语。of the individual修饰the rights and responsibilities,冒号后进行解释说明。

【翻译要点】

①本句主干为完全倒装,但是在翻译时,顺译即可,其中his指代“贝多芬的”,主干可以表达为:尤为重要的是,他(贝多芬)对于自由的看法….。

②which引导英语从句,修饰freedom,表达时翻译成另一句话“对于他而言,这种自由是与个人的权利和责任联系起来的”,其中for him还可以调整表达为“他认为”。

③冒号后进行解释,可以翻译为:他倡导思想自由和个人言论自由。

【译文总结】尤为重要的是贝多芬对于自由的看法,他认为,这种自由是与个人的权利和责任联系起来的:他倡导思想自由和个人言论自由。

50.One could interpret much of the work of Beethoven by saying that suffering is inevitable,but the courage to fight it renders life worth living.

【句型分析】本句主句主干为One could interpret much of the work of Beethoven,之后by saying that suffering is inevitable,but the courage to fight it renders life worth living为状语,修饰interpret。其中that引导宾语从句suffering is inevitable,but the courage to

fight it renders life worth living,为saying的宾语,宾语从句中it 指代suffering。

【翻译要点】①本句主语one,可以翻译为“人们”或者“我们”。主干可以翻译为“我们可以解释贝多芬的大部分作品”。

②主干之后的状语,可以翻译为“通过说痛苦是无法避免的,但是与之相抗争的勇气使得生命值得继续。”

③整合主干,可以表达为“我们可以这样解释贝多芬的大部分作品:苦难是不可避免的,但是与痛苦抗争的勇气使得生命值得继续。”

【译文总结】我们可以这样解释贝多芬的大部分作品:苦难是不可避免的,但是与痛苦抗争的勇气使得生命值得继续。

本文由“育明考博”整理编辑

中央民族大学美术学院少数民族艺术专业考博参考书-考博分数线-专业课真

中央民族大学美术学院少数民族艺术专业考博参考书-考博分数线-专业课真 一、专业的设置 中央民族大学美术学院每年招收博士生3人,下设少数民族艺术专业,共3名导师高润喜、钟志金、殷会利。 二、招生专业、人数及考试科目 招生专业中国少数民族艺术 本专业备注 招生导师(或导师 组) 研究方向考试科目导师备注 高润喜少数民族艺术①1001英语②2025美术理论 ③3028速写 拟招收普通计划生1人 钟志金少数民族艺术①1001英语②2025美术理论 ③3028速写 拟招收普通计划生1人 少数民族骨干计划 招生专业中国少数民族艺术 本专业备注 招生导师(或导师组)研究方向考试科目导师备注 殷会利少数民族艺 术 ①1001英语②2025美术理论 ③3028速写 拟招收少数民族骨干计划生1人 骨干计划考生的定向生源省区: 内蒙古、湖北、河北、其它类、 广西 三、导师介绍 高润喜:1982年以优异成绩毕业于中央美术学院中国画系,同年执教于中央民族学院美术系至今,现为美术学院副院长、教授、教授委员会副主任。 钟志金:中央民族大学美术学院教授(三级),博士生导师(服装设计研究方向硕士生导师组组长)指导学生课堂设计作品在全国专业赛事中三次获金奖;兼任中国少数民族美术促进会副会长,中国流行色协会理事;中国美术家协会会员。艺术成就曾获北京市政府表彰,获中国美协与民族美术促进会授予杰出民族美术家称号。 殷会利:中央民族大学副校长,教授。中国美术家协会民族美术艺委会主任。

民族美术专业博导。 育明教育考博分校解析:考博如果能够提前联系导师的话,不论是在备考信息的获取,还是在复试的过程中,都会有极大的帮助,甚至是决定性的帮助。育明教育考博分校经过这些年的积淀可以协助学员考生联系以上导师。 四、参考书目(推荐) 专业课信息应当包括一下几方面的内容: 第一,关于参考书和资料的使用。这一点考生可以咨询往届的博士学长,也可以和育明考博联系。参考书是理论知识建立所需的载体,如何从参考书抓取核心书目,从核心书目中遴选出重点章节常考的考点,如何高效的研读参考书、建立参考书框架,如何灵活运用参考书中的知识内容来答题,是考生复习的第一阶段最需完成的任务。另外,考博资料获取、复习经验可咨询叩叩:肆九叁叁,柒壹六,贰六,专业知识的来源也不能局限于对参考书的研读,整个的备考当中考生还需要阅读大量的paper,读哪一些、怎么去读、读完之后应该怎么做,这些也会直接影响到考生的分数。 第二,专题信息汇总整理。每一位考生在复习专业课的最后阶段都应当进行专题总结,专题的来源一方面是度历年真题考点的针对性遴选,另一方面是导师研究课题。最后一方面是专业前沿问题。每一个专题都应当建立详尽的知识体系,做到专题知识点全覆盖。 第三,专业真题及解析。专业课的试题都是论述题,答案的开放性比较强。一般每门专业课都有有三道大题,考试时间各3小时,一般会有十几页答题纸。考生在专业课复习中仅仅有真题是不够的,还需要配合对真题最权威最正统的解析,两相印证才能够把握导师出题的重点、范围以及更加偏重哪一类的答案。 第四,导师的信息。导师的著作、研究方向、研究课题、近期发表的论文及研究成果,另外就是为研究生们上课所用的课件笔记和讨论的话题。这些都有可能成为初复试出题的考察重点。同时这些信息也是我们选择导师的时候的参照依据,当然选择导师是一个综合性的问题,还应当考虑到导师的研究水平、课题能力、对待学生的态度和福利等等。 第五,时事热点话题分析。博士生导师在选择博士的时候会一般都会偏重考查考生

2019中央民族大学双一流学科名单1个

2019中央民族大学双一流学科名单1个【教育部公布】 2019中央民族大学双一流学科名单1个【教育部公布】 中央民族大学双一流学科名单有哪些、数量有多少是广大考生和家长朋友们十分关心的问题,根据教育部、财政部、国家发改委3部委最终确定的双一流学科名 单可知: 中央民族大学有民族学这1个学科入选了世界一流学科名单,以下是具体名单,供大家参考。 1、中央民族大学一流学科名单 民族学 “民族学”一词,起源于古希腊文,由’γos〔ethnos(族体民族)〕和λγos〔logos(科学)〕两字组成,是指研究民族共同体的学问。英文的Ethnolo

gy、法文的Ethnologie、德文的Vlkerkunde都是民族学的意思。英国的“社会人类学”(Social Anthropology)、美国的“文化人类学”(Cultural A nthropology) 和当前合称的“社会文化人类学”(Sociocultural Anthropolo gy),在研究对象和范围上与民族学相近。 以民族为研究对象的学科。它把民族这一族体作为整体进行全面的考察,研究民族的起源、发展以及消亡的过程,研究各族体的生产力和生产关系、经济基础和上层建筑。它是社会科学中一门独立学科。 2、中央民族大学王牌专业推荐 以上中央民族大学一流学科名单偏重学科大类,但是在具体填专业志愿时,需要考虑到具体专业,以下是中央民族大学学长学姐实名推荐比较不错的王牌专业名单: 1、民族学推荐指数: 4.7(248人推荐) 2、中国少数民族语言文学推荐指数: 4.6(208人推荐) 3、法学推荐指数: 4.4(186人推荐) 4、社会学类推荐指数: 4.6(181人推荐) 5、宗教学推荐指数: 4.4(168人推荐) 6、金融学推荐指数: 4.3(80人推荐) 7、舞蹈学推荐指数: 4.8(69人推荐) 8、新闻学推荐指数: 4.4(61人推荐) 9、历史学推荐指数: 4.7(56人推荐) 10、哲学推荐指数: 4.1(56人推荐) 11、经济学推荐指数: 4.3(55人推荐)

民大考博辅导班:2019中央民族大学民族政治学考博难度解析及经验分享

民大考博辅导班:2019中央民族大学民族政治学考博难度解析及经 验分享 根据教育部学位与研究生教育发展中心最新公布的第四轮学科评估结果可知,全国共有19所开设了政治学专业的大学参与了排名,其中排名第一的是华中科技大学,排名第二的是中央民族大学,排名第三的是西南大学。 作为中央民族大学实施国家“211工程”和“985工程”的重点学科,民族学与社会学学院的民族政治学一级学科在历次全国学科评估中均名列第二。 下面是启道考博辅导班整理的关于中央民族大学民族政治学考博相关内容。 一、专业介绍 民族政治学专业以研究国际学术界形成的有关民族主义问题的各种基本概念,以及我们应该如何解释与应用,民族主义思想史,梳理各种理论流派,在民族主义运动的作用下,世界民族格局的演变、存在状况与相互关系,着重探讨多民族国家内部民族关系的善治之道。 中央民族大学民族学与社会学学院的民族政治学专业在博士招生方面,划分为6个研究方向: (0304Z5)★民族政治学 研究方向:1.族裔政治、多民族国家治理2.世界民族问题3.多民族国家治理4.民族问题与国际关系 二、考试内容 中央民族大学民族政治学专业博士研究生招生包括初试和复试。 (一)准考证下载:进入综合考核的考生可于考试前一周登录中央民族大学招生考务管理平台(https://www.doczj.com/doc/521501051.html,/zsxt)自行下载打印《准考证》。 (二)考核日期:2019年3月30-31日。 (三)考核地点:具体考场见准考证。 (四)考核内容:笔试和面试。 笔试按照专业统一组织,由民族学(含人类学)、社会学(含民俗学)、民族理论与政策(含民族政治学)三个专业方向的博士研究生招生工作小组负责命题及评卷工作,主要考察考生的专业基础知识和科研能力素养,笔试结束按照规定时间向学院提交成绩、试卷等考试材料。

考博英语翻译笔记整理版(唐静主讲)

2010考研翻译笔记(主讲:唐静) 一、考研翻译的三大基本问题 (一)考研翻译的解题“奥秘” 做真题,而不是看翻译 做翻译=写汉字 (二)考研翻译的题型、命题原则和考试容 1、题型 ①大的方面:主观题——汉字书写工整 ②小的方面:阅读题 没有必要通读全文 有些情况下,需要阅读划线句子的上下文 划线句子有代词,需要读上下文 2、命题原则 ①体裁偏向学术文献,比较抽象 ②题材偏向文科领域(1998年理科的) ③划线的句子长30个字左右,为长难句 3、考试容=考点 1)考察专有名词、词组和多义词的解释 (1)专有名词 人名、地名、国家名称、术语、组织机构名称(2)专业术语 Big Bang大爆炸理论 inflationary universe theory宇宙膨胀理论(3)学科术语 anthropoloist人类学家 anthropological人类学的 inflationary universe theory宇宙膨胀理论 SARS非典 (4)词组 as……as by means of home appliances家用电器die out灭绝 (5)多义词: school 学派before以前serve起作用 life 生命、生活 (6)熟词生义 set (成套)设备;集、集合 offend 冒犯;排污超标;污染超标particle 粒子(7)生词:超纲词 2)考察一般性翻译技巧,包括词序调整、词义选择 A、词序调整:即改变英语单词在汉语译文中的先后顺序 46)Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed—and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe. 在联系不同民族和国家方面,电视也许以前没有像在最近欧洲事件中起如此重大的作用。 例如:I studied very hard in the classroom at 6 every morning. 我每天早晨六点钟在教室认真学习。 B、词义选择:即选择一个单词的意思来翻译,解决单词问题(单词不认识怎么办) 词义选择的方法: a、分析词根、词缀 multimedia 多媒体,传媒determinism 决定论methodology 方法论anthropological 人类学的 b、分析上下文来翻译: ①借生词的上下文来造句 人类有能力______环境(改造/征服/适应)Television is one of the meas.(电视是一种工具/方式/媒介)②借助上下文或根据汉语习惯做同义替换 aspect方面 P1-74) However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world's more fascinating and delightful aspects. deal with 处理,解决aspect在这里为“问题” P10-50) In dealing with a challenge on such a scale, it is no exaggeration to say “Unit ed we stand, divided we fall” 处理挑战?deal with在这里为“应对/解决” 在应对(面对/解决)如此大规模的挑战的时候,… P1-74) However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world's more fascinating and delightful aspects. 优雅的系统?elegant“完善的、完美的、优良的”3)考察具体句型的翻译 包括定语从句、状语从句、被动结构 (三)考研翻译的方法 直译为主,适当意译直译不等于死译 考研翻译的标准和步骤: 1、标准:准确、通顺、完整;严复:信、达、雅 傅雷:神似;钱钟书:化境 2、衡量的方式:读 3、翻译步骤: 第一步:通读全句、查找连接 第二步:分析成分、划分意群 第三步:选择词义、表达贴切 第四步:适当调整、书写译文 考研翻译步骤例题:P7 61)One difficulty is that / almost all of what is called behavioral science / continues to trace behavior to / states of mind ,feelings ,traits of character ,human nature ,and so on. 第一步:通读全句、查找连接 第二步:分析全句,划分译群 主语:one difficulty 谓语:is that引导的表语从句从句的主语:almost all of what is called behavioral science(被动)谓语:continues 第一个to:不定式的符号第二个to:介词的符号,后接名词4个名词:states of mind ,feelings ,traits of character ,human nature作并列宾语 第三步:选择词义表达 1、one 一个difficulty 困难is 是that almost 几乎all 所有what is called 被称之为behavioral science 行为科学continue 继续trace sth. to sth. ;trace:追踪、跟踪behavior 行为第二个to 到states of mind 心理状态feelings感觉、感情、情感character 性格train 特征human 人类nature大自然;本性and so on 等等 第四步:适当调整、书写译文 2、one 一个difficulty 困难is 是→在于that almost 几乎all 所有what is called 被称之为→所谓的behavioral science 行为科学……(不通顺) 3、one 一个 is 是→在于that almost 几乎what is called 被称之为→所谓的行为科学……(不通顺) 4、将all放在behavioral science 后:一个困难在于所谓的行为科学几乎全部都(加上)continue继续trace sth. to sth. ;trace:追踪、跟踪behavior 行为第二个to 到……(不对劲) 5、第二个to 到换为根据:一个困难在于所谓的行为科学几乎全部都continue继续trace sth. to sth. ;trace:追踪、跟踪behavior 行为第二个to 根据……(还不对劲) 6、第二个to 根据放到trace跟踪前:一个困难在于所谓的行为科学几乎全部都根据心理状态情感性

2019年中央民族大学考博招生简章

根据教育部《中央民族大学关于选拔普通高校优秀考生进入博士阶段学习的通知》文件精神,结合学校实际,对普通高校毕业生进入博士阶段学习提出如下要求。 一、报考事项安排 1.每年报考我校的考生很多,要早复习,早准备。按照考试范围复习。 2.我校考生,到学校考试中心,办理内部试卷。 3.每年有很多考生,不知道考试重点范围,不知道考试大纲要求,盲目复习,浪费时间和精力,复习效果很差,影响考试。 4.每年有很多考生,选择错误的复习资料,解题思路及讲解答案都是错误的,具有误导性,不利于复习。 5.学校为考生正确复习,印刷内部试卷。 6.内部试卷:包含考试范围、历年真题、考试题库、内部复习资料。 7.专业课,学校出题。一定要按照内部试卷复习,每年都有原题出现。 8.内部试卷联系QQ363.916.816张老师。学校安排邮寄,具体事项联系张老师。 二、选拔对象条件 1.普通高校硕士毕业生,主干课程成绩合格,在校学习期间未受到任何纪律处分。 2.身体健康状况符合国家和学校规定的体检要求。 三、招生专业计划 1.招生要求和专业,详见《教育部选拔普通高等学校毕业生进入博士阶段学习招生及专业总表》。 2.学校计划招收全日制博士研究生和非全日制博士研究生,《博士学位研究生招生专业目录》公布的拟招生人数(含推免生),实际招生人数将根据国家下达我校招生计划、各专业生源情况进行适当调整。我校部分专业将另设计划用于接收调剂生,具体专业及拟招生人数将在初试成绩公布后另行公布。 四、报名资格审核 1.报考考生按照《教育部选拔普通高等学校优秀毕业生进入博士阶段学习专业对照及考试课程一览表》以下简称《专业对照及考试课程一览表》选择报考专业,并填写《教育部普通高等学校毕业生进入博士阶段学习

中央民族大学博士毕业要求

关于2012年(春季学期)研究生 学位论文答辩及学位授予工作的通知 各研究生培养单位: 为了确保我校研究生学位论文答辩工作顺利进行,现将2012年(春季学期)学位论文答辩及学位授予相关工作的日程安排和相关要求通知如下: 一、学位论文答辩的程序及学位授予工作的日程安排 2012年(春季学期)研究生学位论文答辩申请、论文评阅(含匿名评审)、论文答辩以及学位授予等工作的相关程序及日程安排见附件一、二。 二、申请主体及推迟或提前答辩 2012年(春季学期)参加学位论文答辩的主体是应届硕士、博士研究生,以及往届申请推迟答辩的研究生(本通知所称“研究生”不包括同等学力人员,同等学力人员申请硕士学位见其他通知)。凡申请提前答辩的,须符合我校关于提前答辩的相关规定,在填写《中央民族大学学历研究生学位资格审核及论文答辩申请表》(或《中央民族大学专业硕士学位论文答辩申请表》)并通过毕业资格和学位资格审核后,方能按照相关规定进行学位论文答辩。 无法按时完成学位论文但已通过毕业资格和学位资格审核的研究生,须在2012年3月16日前申请推迟答辩,并将所填写的《中央民族大学研究生推迟答辩申请表》交校学位办审核,经批准后,再办理相关事宜。 三、其他 为进一步规范我校学位论文答辩及学位授予工作的相关环节,关于学位论文撰写及答辩委员会组成等的具体要求请参照《中央民族大学学位授予工作细则》、匿名评审格式要求、研究生学位论文格式及模板等相关规定,并请各院系务必严格遵照以上各项要求督促有关人员按时完成各项工作。 通知(包括附件)中所涉表格及其他文档材料均可从校学位办网页下载。 中央民族大学学位办网址:https://www.doczj.com/doc/521501051.html,/xuewei/index.asp 凡上报材料,包括论文以及从网上自行下载的各类表格,均须用A4纸双面打印,力求环保。 未尽事宜,由校学位办负责解释。校学位办电话:68933919。 中央民族大学学位办公室 2011年12月9日

考博英语翻译策略

2012年考博考试英语翻译策略 无论是英汉翻译,还是汉英翻译,就翻译的过程而言,只有两个:一是对原文的理解,二是用译文来表达。 汉英翻译三步策略之一:定主语 1.翻译的单位 在翻译中,最小的翻译单位是什么?是篇章吗?是段落吗?是句子吗?是单词吗?甚至是音节吗?这是一个翻译理论家长期以来争论不休的一个话题。现在大多数翻译家、翻译理论家和翻译实践家都趋向于以篇章或者是整个问题为基本的翻译单位。但是,对于初学翻译的人来说,或者那些根本没有掌握翻译的人,要去应付一个翻译考试的时候,笔者认为,句子可能是最好的翻译单位。 什么是句子?或者具体说来,在汉英翻译中,要把汉语翻译成英语,究竟什么是英语的句子? 柯林斯词典对英语句子的定义是这样的:A sentence is a group of words which,when they are written down,begin with a capital letter and end with a full stop,question mark or exclamation mark. Most sentences contain a subject and a verb.具体说来,英语的句子可以这样来定义:一个句子就是一组词,在书面语中,每一个句子首词的第一个字母大写,句末用句号、问号或者感叹号;大多数句子有主语和谓语。 根据英语句子的定义,我们可以清楚的知道,英语的句子中,大多数句子都有主语和谓语。那么汉英翻译,只要我们能把汉语转变成为准确通顺的英语,就需要搭建英语的主语和谓语等句式结构。而英语本身语法非常严谨,逻辑非常严密的特点,所以,在汉英翻译中,主语的确定和谓语的选择就是成功构建英语句式结构的关键,也是保证英语译文和汉语原文功能对等的关键。 2.确定汉语原文的主语为英语译文的主语 1)把汉语原文中的主语直接翻译成英语充当译文的主语,这是一种最简单、最可靠的对应方法,也是我们做汉英翻译“定主语”的时候首先应该考虑的方法。如: 例1.当前,国际形势正经历着自冷战结束以后最复杂、最深刻的变化。(中国

民大考博辅导班:2019中央民族大学美术学院考博难度解析及经验分享

民大考博辅导班:2019中央民族大学美术学学院考博难度解析及经 验分享 中央民族大学是国家重点大学,是我国民族高等教育的最高学府。我校在相继进入“211工程”、“985工程”建设高校后,2017年进入国家“双一流”建设A类高校行列。学校现有25个学院,5个国家一级学科博士学位授权点,下设42个二级学科博士专业,27个国家一级学科硕士学位授权点,17个专业学位授权点,124个二级学科硕士学位授权点,有国家级重点学科3个,省部级重点学科22个。 2019年,我校有普通招考、申请—审核制、硕博连读三种招生选拔方式,部分导师招收硕博连读考生,具体以我校2019年博士研究生招生专业目录为准。 下面是启道考博辅导班整理的关于中央民族大学美术学院考博相关内容。 一、院系简介 中央民族大学美术学院是国家少数民族艺术重点学科基地,也是国家“211工程”、“985工程”建设的重点学科,经过五十六年的发展,现已成为培养各民族高级美术专业人才的教育基地。 学院设有中国画、油画、美术教育、视觉传达设计、服装与服饰设计、环境设计、影像设计七个系,七个专业方向,1985年学院开始招收硕士研究生;2001年招收博士研究生。学院还建有一批专业工作室。 近三年来美术学院和中国美术家协会等筹办了在中国美术馆隆重举行的“天山南北-中国美术作品展”“浩瀚草原-中国美术作品展”和“七彩云南多彩贵州中国美术作品展”学院还与民族出版社创办了《中国民族美术》杂志,中国少数民族美术创作、教学及研究,民族文化的传承保护等有了自已的学术平台。 美术学院注重本科教育,积累了丰富的教学经验,形成了许多自己的教学特色。学院重视基本功训练,强调深入到少数民族地区体验生活。多年来,美术学院秉承严谨的学风和严格的管理制度,尊重美术教学的规律,注重对学生素质和创造能力的培养,已为国家培养大批优秀的毕业生,他们在全国各地成为各民族美术创作和教育事业的重要力量。仅近两年我院培养的本科生、研究生先后就有几十位在全国美展及其它一些重大展览、设计比赛中荣获重要奖项。 二、招生信息

长安大学考博英语历年真题-题型-参考书-分数线-资料-育明考博

育明考博 免费咨询报名电话:400-668-6978咨询QQ:493371626(李老师) 2015考博QQ交流群105619820 2015考博QQ英语群335488903 2015考博QQ专业课群157460416 2015长安大学考博英语分析 一、招考介绍 从整体上看,由于博士生招生形势的不断发展各院校博士生入学考试的难度越来越大,对考生的外语水平要求也越来越高,特别是听、说能力。攻读博士学位的学生,一方面应该具备坚实的专业理论基础和扎实的科研能力,另一方面还应该具备较高水平的外语能力。 二、联系导师 在初步定好考博学校之后,就要和所报考院校中意的老师取得联系,询问是否有招生名额,能否报考,这是我们考博成功的关键第一步。 大多数考生会在九月中下旬与导师取得联系。因为太早,学校里面直博名额什么的还没有确定,报考的导师也不清楚是否有名额;太晚的话,怕别的学生比你早联系就不好了。一般情况下,导师对一个学生很中意的话,后来联系的学生,导师一般也不会答应其报考了。在此说点题外话,联系导师的过程中,如果读研期间的导师有关系,可以尽量利用。如果没有,也没关系,凭着自己的本事也是可以和考博导师很好的沟通的,这就要看自己了。 通常跟导师初次联系,都是发邮件。导师回复邮件的情况一般有几种: (1)、欢迎报考。这种答复最笼统,说明不了问题。我们可以接着努力和老师多沟通,看看具体的进展,避免出现初试之后却没有名额的情况。 (2)、名额有限,可以报考,但有竞争。很多人说这样的回复不满意,认为希望很小一般会被刷。其实这样还是比较好的一种回答,最起码导师没有骗你而且给你机会去证明自己,考的好就可以上。 (3)、你的研究方向和我一样......各种一大堆他的研究方向和你相关,欢迎报考什么的话。不

2018考博英语翻译练习题及答案【十篇】

2018考博英语翻译练习题及答案【十篇】 仰望天空时,什么都比你高,你会自卑;俯视大地时,什么都比你低,你会自负;只有放宽视野,把天空和大地尽收眼底,才能在苍穹泛土之间找到你真正的位置。无须自卑,不要自负,坚持自信。以下我无忧考网为考生整理的《2018考博英语翻译练习题及答案第二部分【十篇】》供您查阅。 2018考博英语翻译练习:泡腊八蒜 考博英语翻译题型多为汉译英,各博士招生院校大多都有此题型,考博英语复习初期阶段新东方在线考博频道为考博生们整理了一些考博英语翻译练习,供大家平日复习。 泡腊八蒜是中国北方,尤其是华北地区的一个习俗。顾名思义,就是在阴历腊月初八的这天来泡制大蒜。其实材料非常简单,就是醋和大蒜瓣儿。做法也是极其简单,将剥了皮的蒜瓣儿放到一个可以密封的罐子、瓶子之类的容器里面,然后倒入醋,封上口放到一个冷的地方。慢慢地,泡在醋中的蒜就会变绿,最后会变得通体碧绿的,如同翡翠碧玉。老北京人家,一到腊月初八,过年的气氛一天赛过一天,

华北大部分地区在腊月初八这天有用醋泡蒜的习俗。 译文参考: Laba garlic bulbs in the north,particularly in North China,a custom. As the name suggests,at the eighth daytime of the twelfth lunar day the Chinese people are apt to cook garlic.In fact,the materials is very easy, that is,vinegar and garlic petal.Approach is extremely simple too,the rinded garlic cloves can be sealed into a jar,flasks and the favor inside the container,then pour vinegar,sealed port into a cold location. Slowly, the garlic drenched in vinegar ambition turn green,and finally transform entire body green as emerald jade.Old Beijing human,1 to the eighth daytime of the twelfth lunar month,one day outdo the air of Chinese New Year day in most parts of north China this day be serviceable in the eighth day of the twelfth lunar month vinegar and garlic bulbs custom. 解析: 大蒜:garlic

中央民族大学考博英语阅读真题

中央民族大学考博英语阅读真题Do you remember all those years when scientists argued that smoking would kill us but the doubters insisted that we didn't know for sure? That the evidence was inconclusive,the science uncertain?That the antismoking lobby was out to destroy our way of life and the government should stay out of the way?Lots of Americans bought that nonsense, and over three decades,some10million smokers went to early graves. There are upsetting parallels today,as scientists in one wave after another try to awaken us to the growing threat of global warming.The latest was a panel from the National Academy of Sciences,enlisted by the White House,to tell us that the Earth's atmosphere is (PS:The way to contact yumingkaobo TEL:si ling ling-liu liu ba-liu jiu qi ba QQ:772678537) definitely warming and that the problem is largely man-made.The clear message is that we should get moving to protect ourselves.The president of the National Academy,Bruce Alberts,added this key point in the preface to the panel's report“Science never has all the answers.But science does provide us with the best available guide to the future,and it is critical that out nation and the world base important policies on the best judgments that science can provide concerning the future consequences of present actions.”Just as on smoking,voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete,that it's Ok to keep pouring fumes into the air until we know for sure.This is a dangerous game:by the 100percent of the evidence is in,it may be too late.With the risks obvious and growing,a prudent people would take out an insurance policy now.Fortunately,the White House is starting to pay attention. But it's obvious that a majority of the president's advisers still don't take global warming seriously.Instead of a plan of action,they

民大考博辅导班:2019中央民族大学民俗学考博难度解析及经验分享

民大考博辅导班:2019中央民族大学民俗学考博难度解析及经验分 享 根据教育部学位与研究生教育发展中心最新公布的第四轮学科评估结果可知,在 2018-2019年民俗学专业学校排名中,排名第一的是北京师范大学,排名第二的是中央民族大学,排名第三的是中国人民大学。 作为中央民族大学实施国家“211工程”和“985工程”的重点学科,民族学与社会学学院的民俗学一级学科在历次全国学科评估中均名列第二。 下面是启道考博辅导班整理的关于中央民族大学民俗学考博相关内容。 一、专业介绍 民俗学专业是在社会学一级学科下的二级学科,它与人类学、民族学、社会学均有较密切的关系。该学科主要是针对信仰、风俗、口传文学、传统文化及思考模式进行研究,来阐明这些民俗现象在时空中流变的意义。民俗学与发生在我们周围的各种生活现象息息相关。它以以科学的态度,对历史与当代的民俗事象,进行调查、收集、整理、描述、分析和论证,探求它的本质结构、特点与社会功能,揭示其发生、发展、传承、演变、消亡的规律,为人类社会的健康发展服务。 中央民族大学民族学与社会学学院的民俗学专业在博士招生方面,划分为3个研究方向: (030304)民俗学 研究方向:1.非物质文化遗产、民俗学2.少数民族民俗文化研究3.民间文艺学;都市民俗、中国传统节日 二、考试内容 中央民族大学民俗学专业博士研究生招生包括初试和复试。 (一)准考证下载:进入综合考核的考生可于考试前一周登录中央民族大学招生考务管理平台(https://www.doczj.com/doc/521501051.html,/zsxt)自行下载打印《准考证》。 (二)考核日期:2019年3月30-31日。 (三)考核地点:具体考场见准考证。 (四)考核内容:笔试和面试。 笔试按照专业统一组织,由民族学(含人类学)、社会学(含民俗学)、民族理论与政

民大考博辅导班:2019中央民族大学民族学与社会学学院考博难度解析及经验分享

民大考博辅导班:2019中央民族大学民族学与社会学学院考博难度 解析及经验分享 根据《中央民族大学博士研究生“申请—审核制”招生实施办法(试行)》和《中央民族大学2019年博士研究生招生简章》,本院将于2019年起开展博士研究生招生“申请—审核制”试点工作。为规范此项工作,特制定本实施细则。 下面是启道考博辅导班整理的关于中央民族大学民族学与社会学学院考博相关内容。 一、院系简介 民族学与社会学学院的前身是中央民族学院研究部。1952年,全国高等院校进行调整,原燕京大学、清华大学、北京大学、中山大学、厦门大学、北平研究院等单位从事民族学、社会学、人类学、民族史和民族语言等方面研究的权威学者,大多集中到了中央民族学院,建立了研究部。研究部是新中国创建最早的民族学教学与研究中心,也是当时中国顶尖的民族学家、社会学家、民族史学家和人类学家最集中的地方,如翁独健、潘光旦、吴文藻、闻宥、翦伯赞、杨成志、费孝通、林耀华、冯家升、傅乐焕、汪明瑀、王钟翰、陈永龄、宋蜀华等都在研究部工作。 民族学与社会学学院拥有雄厚的师资和研究队伍,综合实力一直处于国内民族学和人类学的首席地位,在国际民族学、人类学界也有广泛的联系和影响。现有专任教师55人。其中教授24人、副教授18人。具有博士学位48人。博士生导师21人。教师中绝大多数都有在国外学习、研究的经历。有三分之一的教员可用外语教学。教师中1人获“高等学校国家级教学名师奖”并入选“国家高层次人才特殊支持计划”(“万人计划”)首批教学名师;2人获“高等学校北京市教学名师奖”;3人列入教育部“跨世纪优秀人才培养基金”和国家“百千万人才工程”;2人获得国家民委突出贡献奖;10人入选“教育部新世纪优秀人才支持计划”;2人获“北京市师德先进个人”。2012年教育部委托第三方评价机构进行的全国“985”高校本科专业在中国大学本科教育中的整体排名评估中,民族学、博物馆学、社会学三个本科专业分列全国排行榜的第一、第二和第六位。2012年教育部学位与研究生教育发展中心对全国具有研究生培养和学位授予资格的一级学科进行的整体水平评估中,民族学学科名列第一位,社会学学科名列第十位。 目前专业设置有4个本科专业(民族学、博物馆学、社会学、社会工作);6个硕士学位点(民族学、人类学、考古学及博物馆学、社会学、民族社会学、人口学);2个专业硕

中央民族大学中国少数民族经济专业张丽君民族经济与区域发展战略研究考博参考书考博分数线专业课真题

中央民族大学中国少数民族经济专业张丽君民族经济与区域发展战略研究考博参 考书考博分数线专业课真题 一、专业的设置 中央民族大学经济学院每年招收博士生12人,下设中国少数民族经济专业,分为11个方向,樊胜岳的民族地区资源开发与经济协调发展;黄健英的民族经济现代化研究;李克强的中国财政经济理论与民族地区财政政策研究;李澜、罗莉的西部大开发与民族地区经济发展战略研究;宋才发的民族地区经济法律制度研究;王文长的民族地区经济发展研究;谢丽霜的区域投融资与民族地区经济发展;杨思远的当代中国经济与少数民族经济理论研究;张丽君的民族经济与区域发展战略研究。 二、招生专业、人数及考试科目 招生专业中国少数民族经济 本专业备注 招生导师(或导 师组) 研究方向考试科目导师备注 张丽君 民族经济与区域发展战略 研究①1001英语或1002俄语或1003日语②2002理 论经济学③3002中国少数民族经济 拟招收普通计划生2人 三、导师介绍 张丽君:女,蒙古族,1964年12月26日生。法学博士、教授,研究生导师。师从著名经济学家、民族学家施正一教授。现任中央民族大学经济学院总支书记、副院长、少数民族经济研究所副所长、中国少数民族经济研究会副秘书长、中国少数民族经济专业博士联谊会秘书长等职务。 育明教育考博分校解析:考博如果能够提前联系导师的话,不论是在备考信息的获取,还是在复试的过程中,都会有极大的帮助,甚至是决定性的帮助。育明教育考博分校经过这些年的积淀可以协助学员考生联系以上导师。 四、参考书目(推荐) 专业课信息应当包括一下几方面的内容:

第一,关于参考书和资料的使用。这一点考生可以咨询往届的博士学长,也可以和育明考博联系。参考书是理论知识建立所需的载体,如何从参考书抓取核心书目,从核心书目中遴选出重点章节常考的考点,如何高效的研读参考书、建立参考书框架,如何灵活运用参考书中的知识内容来答题,是考生复习的第一阶段最需完成的任务。另外,考博资料获取、复习经验可咨询叩叩:八九叁,二肆壹,二二陆,专业知识的来源也不能局限于对参考书的研读,整个的备考当中考生还需要阅读大量的paper,读哪一些、怎么去读、读完之后应该怎么做,这些也会直接影响到考生的分数。 第二,专题信息汇总整理。每一位考生在复习专业课的最后阶段都应当进行专题总结,专题的来源一方面是度历年真题考点的针对性遴选,另一方面是导师研究课题。最后一方面是专业前沿问题。每一个专题都应当建立详尽的知识体系,做到专题知识点全覆盖。 第三,专业真题及解析。专业课的试题都是论述题,答案的开放性比较强。一般每门专业课都有有三道大题,考试时间各3小时,一般会有十几页答题纸。考生在专业课复习中仅仅有真题是不够的,还需要配合对真题最权威最正统的解析,两相印证才能够把握导师出题的重点、范围以及更加偏重哪一类的答案。 第四,导师的信息。导师的著作、研究方向、研究课题、近期发表的论文及研究成果,另外就是为研究生们上课所用的课件笔记和讨论的话题。这些都有可能成为初复试出题的考察重点。同时这些信息也是我们选择导师的时候的参照依据,当然选择导师是一个综合性的问题,还应当考虑到导师的研究水平、课题能力、对待学生的态度和福利等等。 第五,时事热点话题分析。博士生导师在选择博士的时候会一般都会偏重考查考生运用基础理论知识来解决现实热点问题的能力,这一点在初试和复试中都有体现。近几年的真题中都会有联系实际的热点分析。所以考生在复习备考时就应单多阅读一些本专业本学科的最新研究方向研究成果,权威的期刊上面“大牛们”都在关心、探讨什么话题,以及一些时事热点问题能不能运用本专业的知识来加以解释解决。 五、中央民族大学考博英语复习指导 中央民族大学大学的考博英语满分100分,题型有如下:

北京师范大学考博英语翻译试题及其解析

北京师范大学考博英语翻译试题及其解析Investigators of monkey’s social behavior have always been struck by monkeys’aggressive potential and the consequent need for social control of their aggressive behavior.Studies directed at describing aggressive behavior and the situations that elicit it,as well as the social mechanisms that control it,were therefore among the first investigations of monkeys’social behavior. Investigators initially believed that monkeys would compete for any resource in the environment:hungry monkeys would fight over food, thirsty monkeys would fight over water,and,in general,at time more than one monkey in a group sought the same incentive simultaneously, a dispute would result and would be resolved through some form of aggression.However,the motivating force of competition for Geng duo yuan xiao wan zheng kao bo ying yu zhen ti ji qi jie xi qing lian xi quan guo mian fei zi xun dian hua:si ling ling liu liu ba liu jiu qi ba,huo jia zi xun qq:qi qi er liu qi ba wu san qi incentives began to be doubted when experiments like Southwick’s on the reduction of space or the withholding of food failed to produce more than temporary increases in intragroup aggression.Indeed,food deprivation not only failed to increase aggression but in some cases actually resulted in decreased frequencies of aggression. Studies of animals in the wild under conditions of extreme food deprivation likewise revealed that starving monkeys devoted almost all available energy to foraging,with little energy remaining for aggressive interaction.Furthermore,accumulating evidence from

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档