新编日语第三册第十五课PPT
- 格式:ppt
- 大小:1.76 MB
- 文档页数:39
第15課語彙を増やさないことには二級は受かりません「王小華さんの日記」7月に入り次第、日本語能力試験の受験申し込みがあります。
私は日本語学校で一斉に申込をします。
去年三級に合格したわたしは今年は2級を受けるつもりです。
日本語能力試験は1年ごとに12月に行われます。
四級、三級、二級,一級というように、数字が小さくなるに従って難しくなります。
特に三級から二級になるとグッと難しくなります。
もっと語彙を増やさないことには二級は受かりません。
でも難しいといっても対策はあるはずです。
それを今後、田中先生をはじめとする日本語学校の先生方が教えてくださるでしょう。
けれども、合格するかどうかは最終的には自分の勉強次第だと思います。
受けるからには合格したいです。
梅雨明けもしたことですし、これからもっと勉強を頑張りたいと思います。
単語語彙(ごい)①【名】词汇受かる(うかる)②【动】考上次第(しだい)◎【接助】一...就...一斉に(いっせいに)◎[副]很多人一起申し込み(もうしこみ)◎【名】报名数字(すうじ)◎【名】数字ぐっと①【拟态】使劲儿,一气,更加,格外今後(こんご)①◎【名】今后けれども①【接助】但是会話文(日本語学校内の能力試験申し込み会場で/王小華、マノリさん、キムさん、陳敏さん)マノリ:王さん!王小華:あら、マノリ!久しぶり。
日本語の能力試験の申し込みに来たのね。
マノリ:はい。
三級を申し込みます。
王さんは一級ですか。
王小華:わたしは二級よ。
去年。
三級に受かったばかりだもの。
マノリ:王さんなら今年一級を受けても合格できるんじゃ…。
王小華:語彙量を増やさないことには合格は難しいわ。
あまり自信がないの…。
キム:マノリの言うとおりですよ。
王小華:キクさん。
申し込み手続き終わりましたか。
キム:ええ。
僕は一級を受けますよ。
僕でさえ挑戦するのに、王さん、もったいないですよ。
陳敏:そうよ。
難しいといっても、試験は試験。
三、完成下列句子。
用「みたいだ」的适当形式。
病人みたいだ。
1、顔色が真っ青で、__________。
(像病人似的夏みたいな 2、まだ3月なのに、_______暑さだ。
(像夏天一样 3、彼女は、何も知らないみたいだ_________(好像什么都不知道怒っているみたいな顔をしています。
(像生气似的 4、彼は_________(怒る)
用「らしい」的适当形式。
李さんが書いた文章らしい 1、これは___________。
(好像是小李写的文章 2、この辺は夜はいつも________。
(似乎很安静静からしい忙しいらしい 3、彼は________ので、彼に何も言いませんでした。
(看起来很忙面白くないらしくて 4、李さんに聞いて、この映画は_________、見ないようにした。
(好像不好看
四、汉译日 1、小林学日语才5个月左右,就能和日本人谈话了。
林さんは五カ月しか日本語を勉強しなかったが、もう日本人と話し合えるようになった。
2、我很高兴能够在日本过新年。
新年の時日本にいられて本当にうれしかった。
3、买鞋子的时候,先穿在脚上试试。
靴を買うときは、買う前に一度はいてみま
す。
4、都一把年纪了还穿得像个孩子一样。
年を取っているのに、子供みたいな服を着いている。
◆参考翻译<课文>日本企业中的集团意识在日本的企业、组织以及日本人的工作处理方式中,很多事情都反映了日本人的集团意识。
在此,以“共有”这一关键词来分析一下日本集团以及组织中的集团意识吧。
首先,从事日本各个企业及组织的员工都拥有共同的价值观。
可以说,价值观的共有才是企业成长的关键。
在日本企业中,以新员工欢迎会为首,赏花、完工宴、员工旅游、忘年会等,有着各种各种的活动。
这些活动不仅促进了员工间的交流,还成了加深员工关系的契机。
没有这些活动的话,员工间的价值观将难以达成共有。
其次是员工间的空间共有。
在大多数日本企业,科长、部长等管理层没有自己的办公室,而是在大的办公间以面向员工办公的这样一种形式工作。
像这样的空间共有也成为加强团结、驱动工作顺利进展的一个原因。
并且,从信息共有这一点来看的话,可以列举出以下几点:新员工培训、职场中通过日常业务举行的OJT(职场训练)、定期更换职务内容、体验各种工作的岗位轮换等。
这些方法有助于让每一位员工不仅仅局限于自己的工作,而是把握企业的整体,从而使工作顺利进展。
另外还有书面请示制度。
这种制度是由负责人针对提案起草对策及解决方法,在获取上司及关系人同意的基础上再进行决策。
由此,问题相关人员会拥有对企业经营的参与意识,参加提案决策。
如上所述,价值观和活动上的共有、空间的共有、以及信息上的共有,在这些成为日本企业根本的共有之中存在着日本人的集团意识。
这正是日本企业重视以这样的集团意识为前提的团队合作及协调性。
<会话>催促中村科长:小王,今天早上拜托你的促销会议资料准备好了吗?王小华:啊,科长,很抱歉跟您汇报晚了。
还没整理好。
中村课长:这样啊。
王小华:那个,科长,会议的资料在明天中午前交给您行吗?中村课长:嗯,前期的销售额上我有些担忧的地方,今天看不到的话…另外,我也想早些看到关于新产品的问卷调查结果。
尽量快点吧。
王小华:这样啊,那么我马上就做。
中村课长:这样的话就帮大忙了。