英语教学法之Direct Method 直接法
- 格式:ppt
- 大小:505.00 KB
- 文档页数:31
英语教学法十大常用方法英语作为国际通用语言,在现代社会中扮演着重要的角色。
因此,我们需要使用科学有效的教学方法来帮助学生提高英语能力。
本文将介绍英语教学中最常用的十种方法,以帮助教师更好地教授英语。
方法一:直接法(Direct Method)直接法注重口语交流,以模仿和表演为基础。
教师使用英语进行教学,鼓励学生直接用英语进行对话,帮助提高学生的听力和口语能力。
方法二:语法翻译法(Grammar-Translation Method)语法翻译法注重阅读和翻译技巧,将英语单词和语法规则翻译成母语。
通过分析语法规则和翻译句子,学生可以提高对英语语法的理解。
方法三:交际法(Communicative Approach)交际法以交流为重点,鼓励学生在真实情境中使用英语。
教师通过角色扮演、小组讨论等活动来激发学生的兴趣,提高他们的交际能力。
方法四:语音法(Audiolingual Method)语音法注重语音和语调的训练。
学生通过模仿和反复练习,培养正确的发音和口语表达能力。
方法五:情境法(Situation Language Teaching)情境法通过创造真实的情境来教授英语。
学生通过真实的情境模拟,提高他们的语言运用能力和临场应变能力。
方法六:任务型教学法(Task-based Approach)任务型教学法通过给学生分配任务,鼓励他们进行实际的沟通和合作。
学生通过完成任务来提高他们的英语技能。
方法七:自主学习法(Self-directed Learning)自主学习法鼓励学生主动学习和探索。
学生通过独立完成任务、自学和自我评价来提高他们的英语能力。
方法八:多媒体教学法(Multimedia Approach)多媒体教学法利用各种教学工具和技术来呈现课程内容,如音频、视频、互动软件等。
通过多媒体的使用,学生可以更加生动地学习英语。
方法九:个别化教学法(Individualized Instruction)个别化教学法根据学生的个体差异和学习需求,提供定制化的教学。
直接法(Direct Methods)又名改革法,自然法产生时间:19世纪末20世纪初产生地点:西欧(法国、德国)与语法翻译法相对的主张以口语教学为基础按幼儿习得母语的自然过程用目的与直接与客观事物联系(不用母语,不用翻译)产生背景:19世纪中叶西欧各国工业发展,贸易兴盛,经济往来频繁,急需外语口人才。
19世纪末欧洲出现了外语教学的“改革运动”(The Reform Movement)心理学基础:联想主义心理学直接法强调词语与客观事物直接联系而不通过母语的中介,运用联想使新旧语言材料建立联系,以加强学习和记忆代表人物:早期:菲埃托(V. W. Vietor,德国,改革运动的先驱,直接法的奠基人)《语言教学必须彻底改革》贝力子(M. Berlitz,德国,教育家)古安(F. Gouin,法国,语言学家)《语言教授法和学习法》典型教材:《基础英语》艾克斯利(C. E. Eckersley,英国)对于语言的观点:直接发的语言观认为语言是习惯,语言的运用是靠感觉和记忆的,而不是思维(背景:不同语言词汇与语法不等价;语音的发展和国际音标的出现)主要特点:1. 目的语与它所代表的事物直接联系,教学中排除母语,排除翻译,采用直观手段用目的语学习目的语(动作,涂画,角色扮演,演戏)2. 靠直接感知,以模仿、操练、记忆为主形成主动的习惯,在一定阶段对已获得的语言材料中的语法规则进行必要的总结和归纳3. 以口语教学为基础,先听说后读写(口语的第一性)。
重视语音教学,强调语音、语调、语速的规范4. 以句子为教学的基本单位,整句学整句应用,而不是从单音或孤立的词开始的。
句子是言语交际的基本单位5. 以当代通用语言为基本教材,学习生动的、活的语言,而不是文学名著中典雅、但已过时的语言。
从有限的常用语言材料开始,对常用词、常用剧是按其使用频率进行科学的筛选贝力子:1878年开始创办的贝力子外语学校所采用的贝力子教学法(按照幼儿学习的方法)教材紧密结合学生生活,内容生动有趣,体现了循序渐进的特点。
英语教学方法中的直接法直接发是英语教学法的一种,这种方法目前的使用频率也较高。
哪呢你知道直接发这种英语教学方法吗?下面是店铺为大家整理的英语教学法中的直接法的相关资料,希望对大家有所帮助!英语教学方法中的直接法直接法(The Direct Method)产生于19世纪90年代,是通过运用外语本身进行教学的方法,也叫自然法或口语法,代表人物是德国外语教学法专家贝立兹(M.D.Berlitz)和英国语言学家帕默(H.E.Palmer)。
贝立兹主张力求在外语教学中创造与儿童习得母语的自然环境相仿的环境,并采用与儿童习得母语的自然方法相一致的方法。
帕默认为语言是一种习惯,学习一种语言就是培养一种新的习惯,习惯的养成是靠反复使用形成的。
自然法是对儿童学习母语的自然过程的模仿,主张把外语和它所表达的事物直接联系起来,在教学中只用外语,排斥母语,通过各种直观手段直接学习,直接理解,直接运用。
从20世纪70年代末到80年代初期间,美国加州大学爱尔伐因分校的特雷尔(TrayD.Terrel)和美国南加州大学应用语言学家克拉申(StephenD.Krashen)共同提出了新的自然法。
他们认为语言习得是无意识地掌握语言,是在自然交际情景中培养运用语言的能力,并在无意识中习得语法的一般规则。
语言学习是有意识地学习语言规则和形式。
克拉申和特雷尔认为,在学习英语的过程中,用习得的方式比学习的方式效果好得多。
因此,课堂环境应该尽量接近学生的实际生活。
教师应利用学生过去所学的知识,设计与讲英语国家的文化相近、便于学习理解的教学活动。
在介绍新词汇、引进新知识的时候,教师要尽可能结合周围实际环境。
克拉申和特雷尔进而说明,语言发展是有阶段性的,应该由简而繁、逐渐提高。
克拉申把实施自然教学法的过程分成四个阶段。
第一阶段,教师在课堂上和学生自然地谈话,使用基本的词汇和句型,并且突出、重复重点词汇,教师通过身体动作和视觉提示,如图片、实物等,帮助学生理解。
常见的英语教学方法在全球范围内,英语已经成为一门被广泛学习的语言。
为了更有效地教授英语,教师们采用了各种不同的教学方法。
本文将介绍一些常见的英语教学方法,并通过比较它们的优势和劣势来帮助读者选择适合自己的学习方法。
一、直接法(Direct Method)直接法是一种口语为主的教学方法,强调用英语进行沟通和交流。
在这种方法中,教师会避免使用学生的母语,而是通过举例、图片、肢体语言等直接的方式来解释和表达意思。
这有助于学生在日常生活中更快地理解和使用英语。
优势:直接法强调实际语言运用,能够提高学生的口语交流能力和理解能力。
通过这种方法,学生可以更快地掌握语言表达技巧和语感。
劣势:直接法忽略了语法和单词的系统学习,可能导致学生在写作和语法应用方面的困难。
另外,对于一些比较复杂的概念,直接法的教学方式可能不够清晰和详细。
二、语法翻译法(Grammar Translation Method)语法翻译法是一种重视语法和翻译的教学方法。
在这种方法中,教师会注重学生对语法规则的理解,同时通过阅读和翻译文本来加强词汇和句子的掌握。
优势:语法翻译法注重对语言结构的分析,有助于学生理解语法规则和词汇的使用。
此外,通过阅读和翻译,学生可以接触到不同领域的英语素材,提高阅读和写作能力。
劣势:语法翻译法过于强调笔头功夫,缺乏实际口语应用的机会,可能导致学生在交流中的迟缓和困扰。
此外,过多地依赖翻译也会造成学生在表达时产生母语干扰。
三、交际法(Communicative Language Teaching)交际法是一种围绕真实交际目的进行英语教学的方法。
在交际法中,教师会创造各种真实的交际情境,鼓励学生运用英语进行实际对话和交流。
优势:交际法注重真实语言环境的模拟,能够激发学生的学习兴趣和积极性。
通过与教师和其他学生的交流,学生可以提高口语表达和听力理解的能力。
劣势:交际法可能忽略一些语法和词汇的系统讲解,对于一些细节和抽象概念的教学可能不够充分。
英语教学法三种语言观的相同点一、翻译法(TranslationMethod)翻译法成为一种科学的教学法体系是近一百年的事。
中世纪希腊语和拉丁语在欧洲盛行,拉丁语是当时欧洲文化教育、著书立说的国际语言及教会和官方语言,当时的教学方法就是翻译法。
到十八、十九世纪,英语、法语兴起,学校开始开设英语、法语等现代语言课程。
由于找不到新的教学方法,语言教学就自然地沿用教授希腊、拉丁语等古典语的翻译法。
翻译法,也有称它为语法翻译法,它的最简单的定义是:用母语教授外语的一种方法。
它的特点是:在外语教学过程中母语与所学外语经常并用。
例如:老师说“apple”,学生马上说出“苹果”。
翻译法是外语教学的原始方法,它是历史的产物,它的产生是外语教学发展的必然。
它培养了大批符合当时社会需要掌握阅读外语能力的人材。
它在外语教学法方面的主要成就是:1、创建了外语教学中利用母语的理论,在教学实践中把翻译既当成教学目的,又当成教学手段。
2、主张讲授语法知识,重视理性,注意磨练学生的智慧,强调在教学中发展学生的智力。
3、主张通过阅读外语名著学习外语,进而培养学生阅读外语的能力。
翻译法所遵循的教学基础原则:1、语音、语法、词汇教学相结合。
2、阅读领先,着重培养阅读与翻译能力,兼顾听说训练。
3、以语法为主,在语法理论指导下读译课文。
4、依靠母语,把翻译既当成教学手段,又当作教学目的。
在课堂教学中,使用翻译法教学的教师,不必有流畅的外语口语,一般只要按照课文,逐词逐句地进行翻译讲解,用母语解释清楚所学语言的准确意思即可。
课堂教学过程比较好控制,选择对学生的测试方法也比较容易。
用这种方法训练学生的弱点是:外语口语表达能力弱,语音语调较差。
虽学了大量的语法规则,一旦用于实践,如写作,口头交谈,便会频频出现错误。
不难看出翻译法的缺点是:1、未能恰当地发挥母语在外语教学中的积极作用和过分强调语言知识的传授,忽视语言技能的培养,语音、语法、词汇与课文的阅读教学脱节。
以下是英语中描述10种教学方法的表达:
1. Situational Teaching Metho d - 情景教学法
2. Play Method - 游戏教学法
3. Direct Method - 直接法
4. Happy Teaching - 快乐教学法
5. Translating Method - 翻译法
6. Expository Method - 讲授法
7. Grammar-Translatio n Method - 语法翻译法
8. Audio-Lingual Met hod - 听说教学法
9. Communicative Language Teaching - 交际语言教学法
10. Task-Based Language Teaching - 任务型语言教学法
每一种方法都有其特定的教学理念和实施策略,适用于不同的学习者群体和教学环境。
例如,情景教学法强调在真实或模拟的情境中进行语言教学,而直接法则主张完全用目标语言进行教学,避免使用学生的母语。
选择哪种教学方法通常取决于教师的经验、学生的需求以及可用的教学资源。
根据学生的需求和教学目标选择合适的方法进行英语教学,能够更好地促进学生的语言发展和学习效果。
现代外语教学法----直接法直接法(Direct Method)也称自然法直接教英语的方法,包含三个方面的意思:直接学习、直接理解、直接使用。
十九世纪初,随着工业生产的发展,科学技术的突飞猛进,欧洲各资本主义国家争相寻找市场,开拓殖民地,传播资本主义的文明。
人们在学习外语时,对口语方面提出了新的要求。
因为强调学习外语,一些外语教师注意到语音教学的重要性。
提出必须学好语音,才能有效地学好外语。
所以,把语音、语调的训练当作外语教学的重要内容。
心理学家指出的整体学习的学说,使人们注意到外语学习上,必须让学生从一开始就学习句子。
直接法不是不教单词和语法,而是主张在句子里教,在掌握句子的基础上理解句型,分析和使用。
1、直接法的基本特点1)排除母语为中介,外语与客观事物建立直接联系。
直接法主张像儿童学习,掌握母语过程一样;利用实物、图画和动作,排除母语翻译为中介实行外语教学,目的使学生利用外语与客观事物建立直接联系,以培养外语思维的水平。
2)不学形式的语法。
外语教学像儿童掌握母语过程一样靠直觉感知,不学形式语法。
主要通过模仿操练和记忆背诵掌握外语,形成自动化的习惯。
语法规则在开始阶段不予重视。
3)先用耳听口说,后用眼看手写。
外语教学主张有声语言是第一性的,书面语言是第二性的,重视语音语调与口语教学,主张先用耳听口说,后用眼看手写,在口语的基础上培养读写水平。
4)句子为教学的基本单位。
儿童学习母语不是从小学字母、单音或孤立的的单词、语法条条开始,而是整句整句地学,句子是表达思想的基本单位,也是外语教学的基本单位。
学生记住了一些句子后就能利用替换、类推方式构造新的句子。
5)模仿操练形成习惯。
儿童学习母语的过程是先学口语,后学书面语言。
外语教学通过模仿操练、记忆、积累语言材料,以形成自动化的习惯。
2、直接法的优点1)强调直接学习外语和直接英语外语,使学生能够真正掌握外语工具。
2)强调口语和语音教学,抓住了外语教学的实质。
中学英语常见的教学方法之直接法赣县吉埠中学龙建国直接法(direct method)(一)直接法及其理论基础1.定义:直接法(direct method),也称“反语法翻译法”、“改革法”、“自然法”、“现代法”。
它是在外语教学过程中不用母语、不用翻译而直接通过目的语本身进行会话、交谈、阅读来教授外语的一种教学法。
2.产生时间、背景:19世纪下半叶作为语法翻译法的对立物出现于西欧的,主要是德国和法国。
19世纪下半叶,西欧各国的资本主义有了进一步的发展,语言不通日益成了各国直接交往的最大障碍,人们越来越意识到口语交际的重要,认为口语应成为外语教学的主要目的。
3.理论基础:①语言学基础是当时发展起来的语音学和科学的连贯语法。
②教育学基础方面,夸美纽斯等人提出的“教育适应自然”的思想对直接法的形成产生很大的影响。
他们提出的“直观性”原则、“循序渐进”原则等都成为直接法的教学论基础。
③心理学方面,直接法受联想主义心理学的影响较大;此时兴起的行为主义心理学“刺激一反应”的观点也为直接法提供了理论依据。
4.语言观:直接法的学者们观察到:幼儿学习母语只需较短的时间就学会说话,能够初步满足日常口头交际的需要,发音纯正,说话自然,学起来轻松愉快。
他们认为,采用幼儿学语的办法学习外语“顺乎人类学语的自然规律”。
5.教学原则:在“幼儿学语”论的基础上,直接法形成了一系列教学原则:直接联系原则、句本位原则、以模仿为主原则、以归纳途径教语法规则原则、以口语为基础原则和以当代通用语言为基本教材原则等。
(二)直接法的主要特征直接法的主要特征表现在以下5个方面。
(1)教学中尽量不用母语,不用翻译,不用形式语法,直接用外语讲练外语,培养学生直接运用外语思维的能力。
(2)主张以口语为基础,以模仿多练为主。
认为外语教学应该从口语而不是从书面语入门,应在听说的基础上学习读写。
(3)充分利用直观教具,激发学习兴趣;以模仿为主,注重实践练习,培养语言习惯,即培养“语感”。
几种外语教学方法比较(一)摘要:外语教学法是研究、教授和学习外语规律的科学。
本文旨在选取不同历史发展阶段影响较大的四种外语教学方法做一比较,对其做出评价,辨析利与弊,以便教师在教学中能够扬长避短,提高自己的教学水平。
关键词:翻译法(TranslationMethod),直接法(DirectMethod),听说法(Audio-lingualap-proach),交际法(CommunicativeApproach)为了使我们的教师能自觉主动地驾驭各种教学法,提高教学质量,本文旨在向同行们介绍一下各种教学法产生的历史背景,理论基础,基本原则及其评价,目的在于提高对教学法理论的的认识和加强对教学实践的指导。
一、翻译法(TranslationMethod)翻译法成为一种科学的教学法体系是近一百年的事。
中世纪希腊语和拉丁语在欧洲盛行,拉丁语是当时欧洲文化教育、著书立说的国际语言及教会和官方语言,当时的教学方法就是翻译法。
到十八、十九世纪,英语、法语兴起,学校开始开设英语、法语等现代语言课程。
由于找不到新的教学方法,语言教学就自然地沿用教授希腊、拉丁语等古典语的翻译法。
翻译法,也有称它为语法翻译法,它的最简单的定义是:用母语教授外语的一种方法。
它的特点是:在外语教学过程中母语与所学外语经常并用。
例如:老师说“apple”,学生马上说出“苹果”。
翻译法是外语教学的原始方法,它是历史的产物,它的产生是外语教学发展的必然。
它培养了大批符合当时社会需要掌握阅读外语能力的人材。
它在外语教学法方面的主要成就是:1、创建了外语教学中利用母语的理论,在教学实践中把翻译既当成教学目的,又当成教学手段。
2、主张讲授语法知识,重视理性,注意磨练学生的智慧,强调在教学中发展学生的智力。
3、主张通过阅读外语名著学习外语,进而培养学生阅读外语的能力。
翻译法所遵循的教学基础原则:1、语音、语法、词汇教学相结合。
2、阅读领先,着重培养阅读与翻译能力,兼顾听说训练。
一、引言随着全球化进程的加快,英语已经成为国际交流的重要工具。
在我国,英语教学已经得到了广泛重视,各种英语教学法也应运而生。
作为一名英语教师,我深知掌握有效的英语教学法对于提高学生的英语水平至关重要。
近年来,我深入学习了多种英语教学法,并结合自己的教学实践,总结了一些心得体会。
二、英语教学法的种类1. 直接法(Direct Method)直接法又称自然法,主张通过直观、形象、生动的教学方法,让学生在语言环境中自然地习得英语。
这种教学法强调口语训练,注重培养学生的听说能力。
2. 听说法(Audiolingual Method)听说法强调通过大量的听力训练,让学生掌握语音、词汇和语法知识。
在教学过程中,教师引导学生模仿、跟读,培养学生的听说能力。
3. 交际法(Communicative Approach)交际法主张以学生为中心,强调在真实的语言环境中进行交际活动。
教师通过设计各种情景,让学生在交流中运用英语,提高实际运用能力。
4. 任务型教学法(Task-Based Language Teaching)任务型教学法强调通过完成具体任务来提高学生的语言运用能力。
教师设计各种任务,让学生在完成任务的过程中学习语言。
5. 情境教学法(Situational Language Teaching)情境教学法主张将教学内容与实际生活相结合,创设真实、生动的教学情境,激发学生的学习兴趣。
三、心得体会1. 灵活运用多种教学法在教学过程中,我认识到灵活运用多种教学法的重要性。
根据学生的实际情况和教学目标,我尝试将直接法、听说法、交际法、任务型教学法和情境教学法相结合,以提高学生的英语水平。
2. 注重学生的主体地位在英语教学中,学生是学习的主体。
因此,我在教学过程中始终关注学生的需求,尊重学生的个性,激发学生的学习兴趣,让学生在主动参与的过程中提高英语能力。
3. 创设真实、生动的教学情境为了提高学生的英语实际运用能力,我在教学中注重创设真实、生动的教学情境。
中学英语常见的教学方法介绍1.语法翻译法(grammar translation method)2.直接法(direct method)3.听说法(audio-lingual method4.视听法(audio--visual approach)一、语法翻译法(grammar translation method)(一)语法翻译法及其理论基础1.定义:语法翻译法(grammartranslationmethod),又称“翻译法”、“传统法”、“古典法”。
它是以系统的语法知识教学为纲,依靠母语,通过翻译手段,重在培养外语读写能力的教学法。
2.起源:起源于中世纪欧洲人教希腊文和拉丁文的方法,18世纪开始教英语、法语、意大利语等现代语言时,仍沿用这一古老的方法。
3.创始人:18世纪末、19世纪初,德国语言学家奥伦多夫等人对语法翻译法进行理论上的总结和阐述,才使语法翻译法成为一种具有完整系统的第二语言教学法。
4.理论基础:①语言学基础是历史比较语言学;②心理学基础是18世纪德国的官能心理学,创始人是德国哲学家沃尔夫。
(二)语法翻译法的主要特征语法翻译法的主要特征包括5个方面。
(1)以培养读写书面语能力以及发展智力为主要目标。
(2)以系统的语法知识为教学的主要内容,对语法规则进行详细的分析,要求学生熟记并通过翻译练习加以巩固。
(3)词汇的选择完全由课文内容决定,用对译的生词表进行教学,句子是讲授和练习的基本单位。
(4)用母语进行教学,母语和外语互相翻译是主要的教学手段、练习手段和评测手段。
(5)阅读领先,重视阅读能力和翻译能力的培养,强调学习规范的书面语,注重通过阅读外语名著来学习外语。
(三)语法翻译法评价1.主要优点:①有助于学生牢固掌握系统的语法知识,阅读和翻译水平较高;②采用母语讲授,可以减轻教师的压力,还可以节省课堂教学时间。
2.缺点:(5个)①忽视口语教学和语音教学,缺乏听说能力的训练;②过分地强调语法规则的教学,忽视语言技能的训练;③教学内容、教学过程比较枯燥(指经典文学作品);④利用母语教学,过分地强调翻译,不利于培养学生运用目的语进行思维和交际的能力;⑤以教师为中心,教学方式单一,学生缺少实践机会,课堂气氛沉闷。
英语常用的教学方法英语常用的教学方法有很多种,以下是其中一些常见的教学方法和技巧:1. 任务型教学法(Task-based Teaching Method):这种教学方法强调学生在完成各种任务的过程中实际运用所学的语言知识,关注学生的交际能力和实际运用能力。
教师会给学生布置一系列具体任务,例如制作海报、小组讨论等,学生通过完成这些任务提高他们的语言技能。
2. 情景教学法(Situational Teaching Method):这种教学方法依据实际生活中的场景和情境,将语言教学与情境相结合。
教师通过模拟真实情景,例如购物、旅游等,让学生在实际情境中学习和运用英语,以培养学生的语言交际能力。
3. 合作学习(Collaborative Learning):这种教学方法强调学生之间相互合作和参与,通过小组讨论、项目合作等方式,鼓励学生参与到教学过程中,互相学习和帮助。
这有利于激发学生的学习兴趣,并提高学生的学习效果。
4. 情感教育(Emotional Education):情感教育强调培养学生的情感态度和价值观,在英语教学中,教师可以通过鼓励学生积极参与和互动,注重表扬和鼓励学生的努力,以及创造和谐的教学环境,实现情感教育的目的。
5. 游戏教学法(Game-based Teaching Method):这种教学方法通过游戏的形式来进行教学,以增加学生的兴趣和参与度。
教师可以设计各种语言游戏,例如角色扮演、填字游戏等,以激发学生的学习兴趣和积极性。
6. 直接教学法(Direct Teaching Method):这种教学方法强调教师的直接教导和学生的被动接受。
教师会逐步传授语言知识和规则,然后通过练习巩固学习。
这种方法适合初学者,帮助学生建立起基础的语言结构和词汇。
7. 讨论教学法(Discussion-based Teaching Method):这种教学方法通过学生和教师之间的互动讨论,促进学生的思考和表达能力。