当前位置:文档之家› 《朱子治家格言》-原文

《朱子治家格言》-原文

《朱子治家格言》-原文
《朱子治家格言》-原文

《朱子治家格言》

朱柏庐

黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。

一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。

宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。自奉必须俭约,宴客切勿留连。

器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。

勿营华屋,勿谋良田。

三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。

童仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。

祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。

居身务期简朴;教子要有义方。

勿贪意外之财,勿饮过量之酒。

与肩挑贸易,勿占便宜;见穷苦亲邻,须加温恤。

刻薄成家,理无久享;伦常乖舛(chuan),立见消亡。

兄弟叔侄,需分多润寡,长幼内外,宜法肃辞严。

听妇言,乖骨肉,岂是丈夫;重赀(zi)才,薄父母,不成人子。

嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁(lian)。

见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。

居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。

勿恃势力而凌逼孤寡;勿贪口腹而恣杀生禽。

乖僻自是,悔误必多;颓隳(hui)自甘,家道难成。

狎暱(昵)恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。

轻听发言,安知非人之谮诉?当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?须平心暗想。

施惠无念,受恩莫忘。

凡事当留余地,得意不宜再往。

人有喜庆,不可生嫉妒心;人有祸患,不可生喜幸心。

善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。

见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。

家门和顺,虽饔(yong)飧(sun)不继,亦有余欢;国课早完,即囊(nang)橐(tuo)无余,自得至乐。

读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家。

守分安命,顺时听天。

为人若此,庶乎近焉。

《朱子治家格言拼音版》

《朱zh ū子z ī家ji ā训x ùn 》 黎明即起lí míng jí qǐ,洒扫庭除sǎ sǎo tíng chú,要内外整洁yào nèi wài zhěng jié。既昏便息jì hūnbiàn xī,关锁门户guān suǒ mén hù,必亲自检点bì qīn zì jiǎn diǎn 。一粥一饭yī zhōu yī fàn ,当思来处不易dāng sī lái chǔ bù yì;半丝半缕bàn sī bàn lǚ ,恒念物力维艰héng niàn wù lì wéi jiān 。宜未雨而绸缪yí wèi yǔ ér chóu móu ,毋而渴而掘井wú lín kě ér jué jǐng 。 自奉必须俭约zì fèng bì xū jiǎn yuē,宴客切勿流连yàn kè qiè wù liú lián 。 器具质而洁qì jù zhì ér jié,瓦缶胜金玉wá fǒu shèng jīn yù;饮食约而精yǐn shí yuē ér jīng ,园蔬愈珍馐yuán shū yù zhēn xiū。勿营华屋wù yíng huá wū,勿谋良田wù móu liáng tián 。三姑六婆sān gū liù pó,实淫盗之媒shí yín dào zhī méi ;婢美妾娇bì měi qiè jiāo ,非闺房之福fēi guī fáng zhī fú。童仆勿用俊美tóng pú wù yòng jùn měi , 妻妾切忌艳妆qī qiè qiè jì yàn zhuāng 。祖宗虽远zǔ zōng suī yuān ,祭祀不可不诚jì sì bù kě bù chéng ;子孙虽愚zǐ sūn suī yú,经书不可不读jīng shū bù kě bù dù。居身务期俭朴jū shēng wù qī jián pǔ , 教子要有义方jiào zǐ yào yǒu yì fāng 。莫贪意外之财mò tān yì wài zhī cái ,莫饮过量之酒mò yǐn guò liàng zhī jiǔ。与肩挑贸易yǔ jiān tiǎo mào yì,毋占便宜wù zhàn pián yì;见贫苦亲邻jiàn pín kǔ qín lín ,须多温恤xū duō wēn xù。刻薄成家kè bò chéng jiā,理无久享lǐ wǔ jiǔ xiǎng ;伦常乖舛lún cháng guāi chuǎn ,立见消亡lì jiàn xiāo wáng 。兄弟叔侄xióng dì shū zhí,须分多润寡xū fēn duō rùn guǎ;长幼内外zhǎng yòu nèi wài ,宜法肃辞严yí fǎ sù cí yán 。听妇言tīng fù yán ,乖骨肉guāigǔ ròu ,岂是丈夫qǐ shì zhàng fū;重赀财zhòng zī cái ,薄父母bó fù mǔ ,不成人子bù chéng rén zǐ。嫁女择佳婿jià nǚ zé jiā xù,毋索重聘wú suǒ zhòng pìn ;娶媳求淑女qǔ xī qiú shū nǚ,

《魏书·张蒲传》-附译文翻译_文言文阅读题在线测试(附答案)

《魏书·张蒲传》|附译文翻译_文言文阅读题在线测试(附答案) 《魏书·张蒲传》|附译文翻译_文言文阅读题 张蒲,字玄则,河内修武人,本名谟,后改为蒲。汉太尉延之后。父攀,慕容垂御史中丞、兵部尚书,以清方称。蒲少有父风,颇涉文史,以端谨见知,为慕容宝阳平、河间二郡太守,尚书左丞。太祖定中山,宝之官司叙用者,多降品秩。既素闻蒲名,仍拜为尚书左丞。天兴中,以蒲清谨方正,迁东部大人。后拜太中大夫。太宗即位,为内都大官,赐爵泰昌子,参决庶狱,私谒不行,号为公正。 泰常初,丁零翟猛雀驱逼吏民入白涧山,谋为大逆。诏蒲与冀州刺史长孙道生等往讨。道生等以大兵击之,蒲曰:“良民所以从猛雀者,非乐乱而为,皆逼凶威,强服之耳。今若直以大军临之吏民虽欲返善其道无由又惧诛夷必并势而距官军然后入山恃阻诳惑愚民。其变未易图也。不如先遣使喻之,使民不与猛雀同谋者无坐,则民必喜而俱降矣。”道生甚以为然,具以奏闻。太宗诏蒲军前慰喻。乃下数千家,还其本属,蒲皆安集之。猛雀与亲党百余人奔逃。蒲与道生等追斩猛雀首,送京师。 后刘裕寇窃河表,以蒲为南中郎将、南蛮校尉,隶平南大将军长孙嵩往御之。裕入长安,乃还。后改为寿张子,与安平公叔孙建将兵自平原东渡,徇下刘义符青兗诸郡。诏加陈兵将军、济州刺史。又与建攻青州,不克而还。 世祖即位,以蒲清贫,妻子衣食不给,乃出为相州刺史。扶弱抑强,进善黜恶,教化大行。始光三年卒于州,年七十二。吏民痛惜之。蒲在谋臣之列,屡出为将,朝廷清论,常为称首。赠平东将军、广平公,谥曰文恭。 (节选自《魏书·张蒲传》) 参考译文: 张蒲,字玄则,河内修武人,原名谟,后来改为蒲。汉代太尉张延的后人。父亲张攀,担任慕容垂的御史中丞、兵部尚书,以廉洁正直著称。张蒲年轻时有父亲的风范,略微涉猎文史,以端正谨慎被赏识,担任慕容宝阳平、河间二郡的太守,尚书左丞。太祖平定中山,慕容宝的旧官被任用的,多数降了品级。太祖对张蒲的名声早有所闻,仍旧任命他为尚书左丞。天兴年间,因为张蒲清廉谨慎行为方正,升任东部大人。后来授任为太中大夫。太宗即位后,被任为内都大官,赐爵泰昌子,参与决断刑獄诉讼,不接受私下请托,号称公正。 泰常初年,丁零翟猛雀逼迫官民入白涧山,图谋反叛。诏令张蒲与冀州刺史长孙道生等前往讨伐。道生等打算直接用军队攻打,张蒲说百姓之所以跟从猛雀,并不是出自内心,而是被威胁逼迫,勉强服从他罢了。现在如果直接用大军攻打,官民虽想重返善道,却无路可走。又惧怕诛杀,一定聚集势力抵抗朝廷的军队,然后入山倚仗险阻,欺骗迷惑无知的百姓。这场变乱就难以处理了。不如先派遣使者劝告百姓,使不与猛雀同谋的百姓无罪,那么百姓一定欢喜而都投降啊!”道生以为很有道理,详细地向皇上报告。太宗诏令张蒲到前沿阵地抚慰晓喻。于是有几千家投降,返回他们的本部,张蒲使他们都安定和睦。翟猛雀与亲信一百多人奔逃。张蒲与道生等追击斩杀了翟猛雀,将首级送往京城。 后来刘裕侵占了黄河洛阳地区,太祖任命张蒲为南中郎将、南蛮校尉,隶属平南大将军长孙嵩前往抵御。刘裕攻入长安,于是返还。后改爵号为寿张子,与安平公叔孙建率领军队自平原东渡,攻下刘义符青、兗等郡。诏令加授陈兵将军、济州刺史。又与叔孙建攻打青州,没有攻克而返回。

朱子家训 朱子治家格言 拼音 注释

Zhūzǐzhìjiāɡéyán 朱子治家格言—————————————————————————límínɡjíqǐ,sǎsǎo tínɡchú,yào nèi wai zhěnɡjié;黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;Jìhūn biàn xī,ɡuān suǒmén hù,bìqīn zìjiǎn diǎn 。既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 【译】每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。—————————————————————————Yīzhōu yīfàn ,dānɡsīlái chǔbùyì.bàn sībàn lǚ,一粥一饭,当思来处不易. 半丝半缕,hénɡniàn wùlìwéi jiān。 恒念物力维艰。 【译】对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。—————————————————————————yíwèi yǔér chóu móu ,wúlín kěér juéjǐnɡ。 宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。 【译】凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘井。—————————————————————————

zìfènɡbìxūjiǎn yuē,yàn kèqiēwùliúlián 。 自奉必须俭约,宴客切勿留连。【译】自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。—————————————————————————Qìjùzhìér jié,wǎfǒu shènɡjīn yù。Yǐn shíyuēér 器具质而洁,瓦缶胜金玉。饮食约而 jīnɡ,yuán shūshènɡzhēn xiū。 精,园蔬胜珍馐。 【译】餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。—————————————————————————Wùyínɡhuáwū,wùmóu liánɡtián 。 勿营华屋,勿谋良田。 【译】不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。—————————————————————————sān ɡūliùpó,shíyín dào zhīméi .bì měi qiè jiāo, 三姑六婆,实淫盗之媒.婢美妾娇,fēi ɡuīfánɡzhīfú。 非闺房之福。 【译】社会上不正派的女人,都是淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。—————————————————————————Núpúwùyònɡjùn měi ,qīqièqièjìyàn zhuānɡ。奴仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。【译】家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。

朱子治家格言 朱子家训

朱子治家格言朱子家训 朱子治家格言 朱柏庐 【原文】 黎明即起,洒扫庭除〔1〕,要内外整洁。既昏便息〔2〕,关锁门户,必亲自检点。 一粥一饭,当思来处不易。半丝半缕,恒念物力维艰〔3〕。 宜未雨而绸缪〔4〕,毋临渴而掘井。自奉〔5〕必须俭约,宴客切勿流连〔6〕。 器具质〔7〕而洁,瓦缶〔8〕胜金玉。饮食约〔9〕而精,园蔬愈珍馐〔10〕。 勿营华屋,勿谋良田。三姑六婆〔11〕,实淫盗之媒〔12〕。婢美妾娇,非闺房之福。奴仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。祖宗虽远,祭祀不可不诚。子孙虽愚,经书〔13〕不可不读。 居身务期质朴,教子要有义方。〔14〕勿贪意外之财,勿饮过量之酒。与肩挑贸易,毋占便宜。见贫苦亲邻,需多温恤〔15〕。刻薄成家,理无久享;伦常乖舛〔16〕,立见消亡。 兄弟叔侄,需分多润寡〔17〕。长幼内外,宜法肃辞严。听妇言乖骨肉岂是丈夫,重资财薄父母不成人子。嫁女择佳婿,毋索重聘。娶媳求淑女,无计厚奁。〔18〕 见富贵而生谄容者最可耻,遇贫穷而作骄态者贱莫甚〔19〕。居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。毋恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀生禽。 乖僻自恃〔20〕,悔误必多;颓惰自甘〔21〕,家道难成。狎昵恶少〔22〕,久必受其累;屈志老成,〔23〕急则可相依。 轻听发言,安知非人之谮诉〔24〕,当忍耐三思;因事相争,安知非我之不是,须平心暗想。施惠无念〔25〕,受恩莫忘。凡事当留余地,得意不宜再往。人有喜庆,不可生妒忌心。人有祸患,不可生喜幸心。 善欲人见不是真善,恶恐人知便是大恶。见色而起淫心,报在妻女;匿怨〔26〕而施暗箭,祸延子孙。 家门和顺,虽饔飧〔27〕不继,亦有馀欢;国课〔28〕早完,即囊橐〔29〕无馀,自得至乐。读书志在圣贤非徒科第〔30〕;为官心存君国,岂计身家〔31〕。守分安命,顺时听天。为人若此,庶乎近焉〔32〕。 【注释】 〔1〕庭除:厅堂院落;除:台阶。 〔2〕既昏便息:既昏,天刚黑时;息,歇息。 〔3〕物力:可供使用的物资。 〔4〕未雨而绸缪(móu):比喻事先做好准备。绸缪,天未雨之时,剥桑根以缠绵其牖户。语出《诗经·豳风·鸱》“迨天之未雨,彻彼桑土,绸缪牖户”。 〔5〕自奉:自己日常生活的供给或消费。

《魏书·王肃传》-附译文翻译_文言文阅读题在线测试(附答案)

《魏书·王肃传》|附译文翻译_文言文阅读题在线测试(附答案) 《魏书·王肃传》|附译文翻译_文言文阅读题 王肃,琅邪临沂人。肃少而聪辩,涉猎经史,颇有大志。仕萧赜,历著作郎、太子舍人、秘书丞。肃自谓《礼》《易》为长,亦未能通其大义也。父奂及兄弟并为萧赜所杀,肃自建业来奔。 高祖幸邺,闻肃至,虚襟待之,引见问故,甚哀恻之。遂语及为国之道肃陈说治乱深会帝旨高祖嗟纳之促席移景不觉坐之疲淹也。因言萧氏危灭之兆,可乘之机,劝高祖大举。高祖器重礼遇日有加焉,或屏左右相对谈说,至夜分不罢。肃亦尽忠输诚,无所隐避。寻除辅国将军,赐爵开阳伯;肃固辞伯爵,许之。 二十年七月,高祖以久旱不雨,辍膳三旦,百僚诣阙,引在中书省。高祖在崇虚楼,遣舍人问何为而来。肃对曰:“伏承陛下辍膳已经三旦,群臣焦怖,不敢自宁。臣闻尧水汤旱,自然之数,须圣人以济世,不由圣以致灾。”高祖遣舍人答曰:“昔尧水汤旱,赖圣人以济民,朕虽居群黎之上,今日之旱,无以救恤,应待立秋,克躬自咎。”是夜澍雨大降。 高祖伐淮北,令肃讨义阳,未克,而萧鸾遣将裴叔业寇涡阳。刘藻等救之,为叔业所败。肃表求更遣军援涡阳,高祖得表览之怃然,曰:“当以藻等锐兵新败于前,事往势难故也。今日之计,唯作必克之举。”肃乃解义阳之围,以赴涡阳,叔业乃引师而退。以破裴叔业功,进号镇南将军,封汝阳县开国子,食邑三百户。 高祖崩,遗诏以肃为尚书令,与咸阳王禧等同为宰辅,征肃会驾鲁阳。肃至,遂与禧等参同谋谟。禧兄弟并敬而昵之,上下称为和辑。唯任城王澄以为憾焉。每谓人曰:“朝廷以王肃加我上尚可。从叔广陵,宗室尊宿,历任内外,云何一朝令肃居其右也?”肃闻其言,恒降而避之。寻为澄所奏劾,称肃谋叛,言寻申释。 肃频在边,悉心抚接,远近归怀,附者若市。清身好施,简绝声色,终始廉约,家无余财。景明二年薨于寿春,年三十八。有司奏以肃忠心大度,诏谥宣简。 (节选自《魏书·王肃传》) 参考译文 王肃,琅邪临沂人。王肃年少时聪颖善辩,广泛阅读经籍史书,有着远大的志向。出仕萧赜政权,历任著作郎、太子舍人、秘书丞等职。王肃自称《礼记》《易经》是自己的专长,也没能通晓它的大义。他的父亲王奂及兄弟都被萧赜杀害,王肃从建业来投奔魏高祖。 高祖到了邺城,听说王肃到来,虚心接待他,召见他询问归顺的原因,高祖很同情他的遭遇。于是又谈到治国的策略,王肃陈说安定的策略,很切合皇帝的心意。高祖赞叹并采纳了他的意见,促膝畅谈到日影偏移,未感到久坐的疲劳和时间的长久。于是又趁机说到萧氏有灭亡的先兆,有可以利用的机会,劝高祖南征。高祖对王肃的器重与优待每日都在增长,有时让身边的人退避与他对坐交谈,到夜半不肯停止。王肃竭心尽力献出诚心,没有丝毫隐瞒。不久就被授予辅国将军,赐爵开阳伯;王肃坚决辞谢伯爵之位,高祖答应了他。 二十年七月,高祖因为长期干旱没有下雨,停止膳食三天,百官上朝,被带到中书省。高祖在崇虚楼,派左右亲近的人询问百官为什么上朝。王肃回答说:“陛下停食已经三天了,群臣焦急担忧,不敢自己安宁。臣听说尧时遇到过水灾,汤时遇到过旱灾,这是自然的规律,

朱子治家格言简体完美注音版拼音版

《朱zh ū子z ǐ治zh ì家ji ā格ɡé言y án 》 作zu ò者zh ě:[清q īn ɡ]朱zh ū柏b ǎi 庐l ú 朱柏庐(1617~1688),清初着名理学家、教育家。《朱子家训》又名《朱子治家格言》,从治家的角度谈了安全、卫生、勤俭、有备、饮食、房田、婚姻、美色、祭祖、读书、教育、财酒、戒性、体恤、谦和、无争、交友、自省、向善、纳税、为官、顺应、安分、积德等诸方面的问题,核心就是要让人成为一个正大光明、知书明理、生活严谨、宽容善良、理想崇高的人,这也是中国文化的一贯追求。做家长的读了,知道怎样管理家庭、怎样教育子女、怎样在家庭生活小事中去教育;儿童读了,知道怎样做人、怎样在具体生活中要求自己,将来也更知道怎样管理自己的生活与家庭。 黎l í明m ín ɡ即j í起q ǐ ,洒s ǎ扫s ǎo 庭t ín ɡ除ch ú,要y ào 内n èi 外w ài 整zh ěn ɡ洁ji é。既j ì昏h ūn 便bi àn 息x ī,关ɡu ān 锁su ǒ门m én 户h ù,必b ì亲q īn 自z ì检ji ǎn 点di ǎn 。一y ì粥zh ōu 一y ì饭f àn ,当d ān ɡ思s ī来l ái 处ch ù不b ú易y ì.半b àn 丝s ī半b àn 缕l ǚ ,恒h én ɡ念ni àn 物w ù力l ì维w éi 艰ji ān 。宜y í未w èi 雨y ǔ而ér 绸ch óu 缪m óu ,毋w ú临l ín 渴k ě而ér 掘ju é井j ǐn ɡ。自z ì奉f èn ɡ必b ì须x ū俭ji ǎn 约yu ē,宴y àn 客k è切qi è勿w ù留li ú连li án 。器q ì具j ù质 zh ì而ér 洁ji é,瓦w ǎ缶f ǒu 胜sh èn ɡ金j īn 玉y ù。饮y ǐn 食sh í约yu ē而ér 精j īn ɡ,园yu án 蔬sh ū胜 sh èn ɡ珍zh ēn 馐xi ū。勿w ù营y ín ɡ华hu á屋w ū,勿w ù谋m óu 良li án ɡ田ti án 。 三s ān 姑ɡū六li ù婆p ó ,实sh í淫y ín 盗d ào 之zh ī媒m éi .婢b ì美m ěi 妾qi è娇ji āo ,非f ēi 闺ɡu ī房f án ɡ之zh ī福f ú。奴n ú仆p ú勿w ù用y òn ɡ俊j ùn 美m ěi ,妻q ī妾qi è切qi è忌j ì艳y àn 妆zhu ān ɡ。祖z ǔ宗z ōn ɡ虽su ī远yu ǎn ,祭j ì祀s ì不b ù可k ě不b ù诚ch én ɡ.子z ǐ孙s ūn 虽su ī愚y ú,经j īn ɡ书 sh ū 不b ù可k ě不b ù读d ú。居j ū身sh ēn 务w ù期q ī质zh ì朴p ǔ ,教ji ào 子z ǐ要y ào 有y ǒu 义y ì方f ān ɡ。勿w ù贪t ān 意y ì外w ài 之zh ī财c ái ,勿w ù饮y ǐn 过ɡu ò

古诗寺斋睡起·小黠大痴螳捕蝉翻译赏析

古诗寺斋睡起·小黠大痴螳捕蝉翻译赏析《寺斋睡起·小黠大痴螳捕蝉》作者为宋朝诗人黄庭坚。其古诗全文如下:小黠大痴螳捕蝉,有余不足夔怜蚿。退食归来北窗梦,一江风月趁鱼船。【前言】《寺斋睡起二首》是宋代诗人黄庭坚的组诗作品。这两首诗处同一题下,均为琐事杂感,但含同一主题,即从中反映了作者的归隐意图。第一首诗前两句化用《庄子》中“螳螂捕蝉”、“夔怜蚿”的故事,说明“小黠大痴”,“有馀不足”其实都是相对的。螳螂捕蝉殊不知黄雀在后,人世中的算计也无异于那些小虫。随后两句即表明了作者的退隐之志,“一江风月趁渔船”,泛舟五湖,逍遥自适。【注释】⑴寺斋:指黄庭坚在汴京时的寓所,即池寺内的斋房。⑵“小黠”句:即螳螂捕蝉的故事。讲的是庄周欲用弹弓打一鹊,但发现一蝉卧在树上,螳螂在其身后准备捕获它,但见鹊又想捕螳螂。见《庄子·山林》。黠(xiá):狡猾。小黠大痴:好弄小聪明而实际上很愚笨。语出唐韩愈《送穷文》:“驱我令去,小黠大痴。”⑶“有馀”句:语出《庄子·秋水》:“夔怜蚿,蚿怜蛇,蛇怜风,风怜目,目怜惜心。”夔(uí):神话传说中一条腿的神兽。蚿(xián):有百条腿的虫子。“有馀不足”即《老子》中“有馀者损之,不足者补之”的字面之意。⑷退食:公事办完回家吃饭。《诗经·召南·羔羊》:“自公退食。”原指从公家减膳,指节约。《北史·高允传》:“﹝司马消难﹞因退食暇,寻季式,酣歌留宿。”北窗梦:语出晋陶渊明《与子俨等疏》:“五六月中,北窗下

卧,遇凉风暂至,自谓是羲皇上人。”⑸风:《黄庭坚文集》《山谷集》作“春”。趁鱼船:一作“桃李船”。【翻译】从螳螂捕蝉之中,我们可以看到什么是小聪明,什么是大痴笨;从夔怜蚿的故事中,我们可以知道有余与不足是相对的。我办完公事回家吃饭之后,卧于北窗之下,恍然入梦,梦中我随那渔船,趁着一江风月,渐渐远去。【赏析】第一首诗开头用了两个比喻:“小黠大痴螳捕蝉,有余不足夔怜蚿。”《庄子·山木》:“庄周睹一异鹊,执弹而留之。睹一蝉方得美荫而忘其身,螳螂执翳(以叶自蔽)而搏之,见得而忘其形。异鹊从而利之,见利而忘其真。庄周怵然曰:‘噫!物固相类,二类相召也。’捐弹而反走。”蝉得美荫是痴,螳螂要捕蝉,比起蝉来是小黠,但比起异鹊要捕螳螂来,螳螂的捕蝉又成了痴,相比之下,异鹊捕蝗螂成了大痴,所以小黠实是大痴。螳螂自以为狡黠去害蝉,实际上为异鹊所害,成为大痴,而异鹊也是这样。“有余不足夔怜蚿”,”夔用一条腿行动,自以为有余,可怜蚿的多足无用,这个怜是可怜。蚿用上百条腿来行动,自以为不及蛇的无足,蛇又自以为不及风的无形,这两个怜是羡慕。这个“怜”字兼有这两层含义,它们在自己看来以为有余,而可怜对方;在自己看来以为不足,而羡慕对方。正说明智与愚的相互角逐。任渊注:“诗意谓巧诈之相倾,智愚之相角,与此数虫何异,得失竟安在哉!”相互倾轧、相互角逐正指封建社会中的派系斗争。这正同杜甫《缚鸡行》所说的“鸡虫得失无了时,注目寒江倚山阁”,诗人把这种相互的倾轧与角逐比作鸡虫得失,不值得关心,还是弃置不顾,注目寒江。下联也是杜诗

朱子治家格言注音版

朱zh ū子z ǐ治zh ì家ji ā格g ?言y án 黎l í明m íng 即j í起q ǐ,洒s ǎ扫s ǎo 庭t íng 除ch ú,要y ào 内n ai 外w ài 整zh ěng 洁ji ?;既j ì昏h ūn 便bi àn 息x ī,关gu ān 锁su ǒ门m ?n 户h ù,必b ì亲q īn 自z ì检ji ǎn 点di ǎn 。 一y ī粥zh ōu 一y ī饭f àn ,当d āng 思s ī来l ái 处ch ù不b ú易y ì;半b àn 丝s ī半b àn 缕l ǚ,恒h ?ng 念ni àn 物w ù力l ì维w ?i 艰ji ān 。 宜y í未w ai 雨y ǔ而?r 绸ch ?u 缪m ?u ,毋w ú临l ín 渴k ě而?r 掘ju ?井j ǐng 。自z ì奉f ang 必b ì须x ū俭ji ǎn 约yu ē,宴y àn 客k a切qi a勿w ù流li ú连li án 。 器q ì具j ù质zh ì而?r 洁ji ?,瓦w ǎ缶f ǒu 胜sh ang 金j īn 玉y ù;饮y ǐn 食sh í约yu ē而?r 精j īng ,园yu án 蔬sh ū愈y ù珍zh ēn 馐xi ū 。 勿w ù营y íng 华hu á屋w ū,勿w ù谋m ?u 良li áng 田ti án 。三s ān 姑g ū六li ù婆p ?,实sh í淫y ín 盗d ào 之zh ī媒m ?i ; 婢b ì美m ěi 妾qi a娇ji āo ,非f ēi 闺gu ī房f áng 之zh ī福f ú。童t ?ng 仆p ú勿w ù用y ?ng 俊j ùn 美m ěi ,妻q ī妾qi a切qi a忌j ì艳y àn 妆zhu āng 。 祖z ǔ宗z ōng 虽su ī远yu ǎn ,祭j ì祀s ì不b ù可k ě不b ù诚ch ?ng ;子z ǐ孙s ūn 虽su ī遇y ù,经j īng 书sh ū不b ù可k ě不b ù读d ú 。 居j ū身sh ēn 务w ù期q ī俭ji ǎn 朴p ǔ,教ji ào 子z ǐ要y ào 有y ǒu 义y ì方f āng 。莫m ?贪t ān 意y ì外w ài 之zh ī财c ái ,莫m ?饮y ǐn 过gu ?量li àng 之zh ī酒ji ǔ 。 与y ǔ肩ji ān 挑ti āo 贸m ào 易y ì,毋w ú占zh àn 便pi án 宜yi ;见ji àn 穷qi ?ng 苦k ǔ亲q īn 邻l ín ,须x ū加ji ā温w ēn 恤x ù 。 刻k a薄b ?成ch ?ng 家ji ā,理l ǐ无w ú久ji ǔ享xi ǎng ;伦l ún 常ch áng 乖gu āi 舛chu ǎn ,立l ì见ji àn 消xi āo 亡w áng 。 兄xi ōng 弟d ì叔sh ū侄zh í,须x ū分f ēn 多du ō润r ùn 寡gu ǎ,长zh ǎng 幼y ?u 内n ai 外w ài ,宜y í法f ǎ肃s ù辞c í严y án 。 听t īng 妇f ù言y án ,乖gu āi 骨g ǔ肉r ?u ,岂q ǐ是sh ì丈zh àng 夫f ū;重zh ?ng 赀z ī财c ái ,薄b ?父f ù母m ǔ,不b ù成ch ?ng 人r ?n 子z ǐ 。 嫁ji à女n ǚ择z ?佳ji ā婿x ù,毋w ú索su ǒ重zh ?ng 聘p ìn ;娶q ǔ媳x í求qi ú淑sh ū女n ǚ勿w ù计j ì厚h ?u 奁li án 。 见ji àn 富f ù贵gu ì而?r 生sh ēng 谄ch ǎn 容r ?ng 者zh ě,最zu ì可k ě耻ch ǐ;遇y ù贫p ín 穷qi ?ng 而?r 作zu ?骄ji āo 态t ài 者zh ě,贱ji àn 莫m ?甚sh an 。 居j ū家ji ā戒ji a争zh ēng 讼s ?ng ,讼s ?ng 则z ?终zh ōng 凶xi ōng ;处ch ǔ世sh ì戒ji a多du ō言y án ,言y án 多du ō必b ì失sh ī 。 勿w ù恃sh ì势sh ì力l ì而?r 凌l íng 逼b ī孤g ū寡gu ǎ,毋w ú贪t ān 口k ǒu 腹f ù而?r 恣z ì杀sh ā生sh ēng 禽q ín 。 乖gu āi 僻p ì自z ì是sh ì,悔hu ǐ误w ù必b ì多du ō;颓tu í隳hu ī自z ì甘g ān ,家ji ā道d ào 难n án 成ch ?ng 。 狎xi á昵n ì恶a少sh ào ,久ji ǔ必b ì受sh ?u 其q í累l ai ;屈q ū志zh ì老l ǎo 成ch ?ng ,急j í则z ?可k ě相xi āng 依y ī 。 轻q īng 听t īng 发f ā言y án ,安ān 知zh ī非f ēi 人r ?n 之zh ī谮z an 诉s ù?当d āng 忍r ěn 耐n ài 三s ān 思s ī;因y īn 事sh ì相xi āng 争zh ēng ,焉y ān 知zh ī非f ēi 我w ǒ之zh ī不b ú是sh ì?须x ū平p íng 心x īn 暗àn 想xi ǎng 。 施sh ī惠hu ì无w ú念ni àn ,受sh ?u 恩ēn 莫m ?忘w àng 。凡f án 事sh ì当d āng 留li ú馀y ú地d ì,得d ?意y ì不b ù宜y í再z ài 往w ǎng 。 人r ?n 有y ǒu 喜x ǐ庆q ìng ,不b ù可k ě生sh ēng 妒d ù嫉j í心x īn ;人r ?n 有y ǒu 祸hu ?患hu àn ,不b ù可k ě生sh ēng 喜x ǐ幸x ìng 心x īn 。 善sh àn 欲y ù人r ?n 见ji àn ,不b ú是sh ì真zh ēn 善sh àn ;恶a恐k ǒng 人r ?n 知zh ī,便bi àn 是sh ì大d à恶a 。 见ji àn 色s a而?r 起q ǐ淫y ín 心x īn ,报b ào 在z ài 妻q ī女n ǚ;匿n ì怨yu àn 而?r 用y ?ng 暗àn 箭ji àn ,祸hu ?延y án 子z ǐ孙s ūn 。 家ji ā门m ?n 和h ?顺sh ùn ,虽su ī饔y ōng 飧s ūn 不b ú继j ì,亦y ì有y ǒu 馀y ú欢hu ān ;国gu ?课k a早z ǎo 完w án ,即j í囊n áng 橐tu ?无w ú馀y ú,自z ì得d ?至zh ì乐l a 。 读d ú书sh ū志zh ì在z ài 圣sh ang 贤xi án ,非f ēi 徒t ú科k ē第d ì;为w ?i 官gu ān 心x īn 存c ún 君j ūn 国gu ?,岂q ǐ计j ì身sh ēn 家ji ā 。 守sh ǒu 分f ēn 安ān 命m ìng ,顺sh ùn 时sh í听t īng 天ti ān 。为w ?i 人r ?n 若ru ?此c ǐ,庶sh ù乎h ū近j ìn 焉y ān 。

《魏书高允传》-附译文翻译_文言文阅读题在线测试(附答案)_高三语文_在线做题网

《魏书•高允传》|附译文翻译_文言文阅读题在线测试(附答案)_高三语文_在线做 题网 高允,字伯恭,渤海人也。少孤夙成,有奇度,清河崔玄伯见而异之,叹曰:“高子黄中内润,文明外照,必为一代伟器,但恐吾不见耳。”年十余,奉祖父丧还本郡,推财与二弟而为沙门,名法净。未久而罢。性好文学,担笈负书,千里就业,终有所成,博通经史天文术数,尤好《春秋公羊》。 世祖引允与论刑政,言甚称旨。因问允曰:“万机之务,何者为先?”是时多禁封良田,又京师游食者众,允因言曰:“臣少也贱,所知唯田,请言农事。古人云:方一里则为田三顷七十亩,百里则田三万七千顷。若勤之,则亩益三斗,不勤则亩损三斗。方百里损益之率,为粟二百二十二万斛,况以天下之广乎?若公私有储,虽遇凶年,复何忧哉?”世祖善之,遂除田禁,悉以授民。 辽东公翟黑子宠世祖,奉使并州,受布千匹,事寻发觉。黑子请计于允曰:“主上问我,为首为讳乎?”允曰:“公帷幄宠臣,答诏宜实。又自告忠诚,罪必无虑。”中书侍郎崔览、公孙质等咸言首实罪不可测,宜讳之。黑子以览等为亲己,而反怒允曰:“如君言,诱我死,何其不直!”遂绝于允。黑子以不实对,竟为世祖所疏,终获罪戮。 给事中郭善明,性多机巧,欲逞其能,劝高宗大起宫室。允谏曰:“昔太祖其所营立,非因农隙,不有所兴。今建国已久宫室已备永安前殿足以朝会万国西堂温室足以安御圣躬紫楼临望可以观望远近若广修壮丽为异观者宜渐致之不可仓卒。计斫材运土及诸杂役须二万人,丁夫充作,老小供饷,合四万人,半年可讫。古人有言:一夫不耕,或受其饥;一妇不织,或受其寒;况数万之众?其所损废亦以多矣!推之于古,验之于今,必然之效也,诚圣主所宜思量。”高宗纳之。 (选自《魏书》有删节) 【附参考译文】 高允,字伯恭,渤海郡人。高允很小就成为孤儿,早熟,有非凡的气度,清河人崔玄伯见到他后极为惊异,赞叹道:“高允内心高尚,德才深藏不露,神情文雅俊朗,如镜子闪光一般,将来必定是一代人杰,只可惜我见不到了。”十几岁时,为祖父奔丧,回到家乡,把家产交给两个兄弟管理,而自己作了和尚,法名法净。不久就还俗了。他生性喜欢文史典籍,身背书籍,远到千里之外拜师求学,学有所成,精通儒家经典和天文历法占卜等,特别喜欢《春秋公羊》。 魏世祖召高允谈论刑法和政务,高允的话很合世祖的心意。于是世祖问:“国家众多事务中,哪一件是首先应该做的?”这时国家常占据良田而且京城中不从事农业生产的人很多,高允于是说:“我从小出身微贱,知道的只是种田,请允许我讲一讲农事。古人说,方圆一里地有田地三顷七十亩,方圆百里就有田三万七千顷。如果辛勤耕地一亩就多收三斗,不辛勤每亩就少收三斗。方圆百里一减一增,粮食就有二百二十万斛之数,况且这么广大的天下呢?如果官府和百姓都有储备,即使遇上荒年又有什么可担忧呢?”世祖认为他说得好,于是就解除了田禁,把良田都拿出来分给百姓。 辽东公翟黑子受世祖宠信,奉命出使并州,接受了下级一千匹布的贿赂,不久被发觉。黑子向高允请教应付的办法,说:“皇上问我,我是坦白自首呢,还是隐瞒?”高允说:“你是皇上身边的宠臣,回答皇上问话应该忠实,这又能表明自已忠诚,治罪之事肯定不用担忧。”中

朱子治家格言·朱子家训

朱子治家格言·朱子家训 【原文】 黎明即起,洒扫庭除〔1〕,要外整洁。既昏便息〔2〕,关锁门户,必亲自检点。 一粥一饭,当思来处不易。半丝半缕,恒念物力维艰〔3〕。 宜未雨而绸缪〔4〕,毋临渴而掘井。自奉〔5〕必须俭约,宴客切勿流连〔6〕。 器具质〔7〕而洁,瓦缶〔8〕胜金玉。饮食约〔9〕而精,园蔬愈珍馐〔10〕。 勿营华屋,勿谋良田。三姑六婆〔11〕,实淫盗之媒〔12〕。婢美妾娇,非闺房之福。奴仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。祖宗虽远,祭祀不可不诚。子虽愚,经书〔13〕不可不读。 居身务期质朴,教子要有义方。〔14〕勿贪意外之财,勿饮过量之酒。与肩挑贸易,毋占便宜。见贫苦亲邻,需多温恤〔15〕。刻薄成家,理无久享;伦常乖舛〔16〕,立见消亡。 兄弟叔侄,需分多润寡〔17〕。长幼外,宜法肃辞严。听妇言乖骨肉岂是丈夫,重资财薄父母不成人子。嫁女择佳婿,毋索重聘。娶媳求淑女,无计厚奁。〔18〕 见富贵而生谄容者最可耻,遇贫穷而作骄态者贱莫甚〔19〕。居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。毋恃势力而凌逼孤寡,毋贪口腹而恣杀生禽。 乖僻自恃〔20〕,悔误必多;颓惰自甘〔21〕,家道难成。狎昵恶少〔22〕,久必受其累;屈志老成,〔23〕急则可相依。 轻听发言,安知非人之谮诉〔24〕,当忍耐三思;因事相争,安知非我之不是,须平心暗想。施惠无念〔25〕,受恩莫忘。凡事当留余地,得意不宜再往。人有喜庆,不可生妒忌心。人有祸患,不可生喜幸心。 善欲人见不是真善,恶恐人知便是大恶。见色而起淫心,报在妻女;匿怨〔26〕而施暗箭,祸延子。 家门和顺,虽饔飧〔27〕不继,亦有馀欢;国课〔28〕早完,即囊橐〔29〕无馀,自得至乐。读书志在圣贤非徒科第〔30〕;为官心存君国,岂计身家〔31〕。守分安命,顺时听天。为人若此,庶乎近焉〔32〕。 【注释】

北史高允传原文及翻译

1北史高允传原文及翻译 辽东公翟黑子深受世祖的恩宠,他奉公出使并州时,竟收受布上千匹。事情很快就被发现了。于是黑子来向高允请教对策,他说:“如果圣上向我问及此事,我是自首伏罪呢,还是避而不答?”高允道:“您是朝廷中的宠臣,有罪应该首先如实交待,或许能够被原谅,不能够再次欺骗皇上。”而中书侍郎崔鉴和公孙质等人却不这样认为,他们都说:“一旦自首从实招认,获罪是大是小实在无法测度,因此最好是回避不说。”黑子认为崔鉴等人更关心自己,就怒气冲冲地对高允说:“按您说的去做,简直就是引诱我去送死!”后来,黑子在回复世祖的提问时没能说实话终于被世祖疏远,最后获罪而遭杀戮。世祖派高允给恭宗讲授经书,到崔浩因为史书内容被捕时,恭宗对高允说:“入朝见到圣上的时候,我自然会引导你的。倘若圣上有事问你,你只管依着我的话说。”入朝后见到了魏帝,薛宗说:“中书侍郎高允自在臣的宫中以来,已共同相处了多年,他做事小心谨慎而且周密。虽然他与崔浩同做一事,然而高允低微,都是听从崔浩的主张,请饶恕他的性命吧。”世祖把高允叫到面前,对他说:“《国书》是否都是由崔浩撰写的呢?”高允答道:“是臣与崔浩共同撰写的。然而崔浩所负责的事情,多是总体构思设计罢了,至于具体写作方面,臣做的比崔浩多。”世祖听后勃然大怒,说道:“这个罪比崔浩还重,怎么能留他活路!”恭宗急忙说:“高允是小臣,见到圣上威严庄重的样子,就语无论次了。臣曾经说细地问过高允,他每次都说是崔浩写的。”世祖问高允:“果然像太子所说的吗?”高允答道:“臣才质平庸,著述写作时谬误百出,冒犯了天威,此罪理应灭族,如今臣已甘愿受死,所以不敢不说实话。殿下因为臣长期为他讲习授课,所以可怜臣,为臣祈求活命。其实他并没有问过臣,臣也没有说过那些话,臣回答圣上的都是实话,不敢心神无主。”世祖对恭宗说道:“正直啊!这是世人难做到的而高允能做到,到死不改口,这是诚实的表现;为臣不欺骗君王,这是忠诚的表现。应当赦免他的罪责以表彰他的行为。”于是赦免了他。有一天,恭宗责备高允说:“我想为你开脱,但你不依从,是什么原因呢?”高允说:“我和崔浩同是史官,同生死,共荣辱,按道义不能享受特殊,假如真的蒙受殿下免死之恩,违心活着,这不是我的本愿。”恭宗深受感动,连连赞叹。高允回去后,对人说:“我不听太子殿下的话,是因为害怕自己像翟黑子一样被处死。” 2新唐书阳城传 阳城字亢宗,定州北平人。阳城性情谦虚敬肃简约朴素, 无论老幼,都一样对待。远近的人都仰慕他的品行,前来求学的人接连不断。当地的人有了争执,不去官府而是到阳城处裁决。有一个偷盗阳城的树的人,阳城遇见了他,担心他会羞愧,就退步躲藏起来。阳城家中曾经断了粮,派仆人去借米,仆人拿米换了酒喝,醉倒在路上。阳城为仆人迟迟未归而感到奇怪,就去与弟弟一起迎接他,仆人睡在路上还未醒,阳城就把他背了回来。等到仆人醒了,深深自责谢罪,阳城说:“天冷喝酒,有什么值得责备的呢?” 山东节度府听说阳城是有德义的人,派使者送给阳城五百匹细绢,告诫使者不允许再拿回来。阳城坚决推辞,使者把绢丢下就回去了,阳城就把绢放在一边从未开封。正逢同乡郑俶要给亲人下葬,向别人借钱没借到,阳城知道了这个情况,把绢送给了他。德宗征召他来朝,任命他做右谏议大夫,特地派长安尉杨宁到他家送给他成捆的丝织品。当初,阳城未出任官职时,士大夫们都思慕他的刚正的风格。等到他出任官职,担任谏官之后,士大夫们都认为他定会为忠于职守而不惜死,天下的官员们就更加畏惧他。就职之后,其他的谏官们都就繁杂锁屑的政事频频进谏,使得皇帝很厌烦,后来大家也就

朱子家训原文、翻译、评析

朱子治家格言.正文 (10) (12) (15) 《朱子家训》又名《朱子治家格言》、《朱柏庐治家格言》,是以家庭道德为主的启蒙教材。《朱子家训》仅522字,精辟地阐明了修身治家之道是一篇家教名着。其中,许多内容继 承了中国传统文化的优秀特点,比如尊敬师长,勤俭持家,邻里和睦等,在今天仍然有现 实意义,当然其中封建性的糟粕如对女性的某种偏见、迷信报应、自得守旧等是那个时代 的历史局限,我们是不能苛求于前人的。 (原文):黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。 (注释):庭除:庭院。 (译文):每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。 (原文):一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。 (译文):对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我 们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。 (原文):宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。

(注释):未雨而绸缪(chóu móu):天还未下雨,应先修补好屋舍门窗,喻凡事要预先作好准备。 (译文):凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要“临时抱佛脚”,像到了口渴的时候,才来掘井。 (原文):自奉必须俭约,宴客切勿流连。 (译文):自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿流连忘返。 (原文):器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。 (注释):瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍馐(xiū):珍奇精美的食品。 (译文):餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。 (原文):勿营华屋,勿谋良田。 (译文):不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。 (原文):三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。 (译文):社会上不正派的女人,都是*淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。 (原文):童仆勿用俊美,妻妾切忌艳装。

朱子治家格言

朱子治家格言 作者简介: 《朱子家训》亦称《朱柏庐治家格言》,简称《治家格言》。作者朱用纯,字致一,自号柏庐(昆山现有柏庐小学),江苏省昆山县人,生于明万历四十五年(1617)。其父朱集璜是明末的学者。 朱用纯始终末入仕,康熙年间有人要推荐他参加朝廷博学鸿词科的考试,固辞乃免。其一生研究程朱理学,主张知行并进,其著作有《删补易经蒙引》、《四书讲义》、《愧讷集》、和《大学中庸讲义》等,其中以506字的《朱子家训》最有影响,三百年来脍炙人口,家喻户晓。《朱子家训》以“修身”、“齐家”为宗旨,集儒家做人处世方法之大成,思想植根深厚,含义博大精深。 原文: 黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁;既昏便息,关锁门户,必亲自检点。一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。 宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。自奉必须俭约,宴客切勿留连。器具质而洁,瓦缶胜金玉;饮食约而精,园蔬愈珍馐。勿营华屋,勿谋良田。

三姑六婆,实淫盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。童仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。 祖宗虽远,祭祀不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。居身务期简朴;教子要有义方。勿贪意外之财,勿饮过量之酒。与肩挑贸易,勿占便宜;见穷苦亲邻,须加温恤。刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。兄弟叔侄,需分多润寡,长幼内外,宜法肃辞严。听妇言,乖骨肉,岂是丈夫,重赀才,薄父母,不成人子。嫁女择佳婿,无索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。 见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。居家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。勿恃势力而凌逼孤寡;勿贪口腹而恣杀生禽。乖僻自是,悔误必多;颓隳自甘,家道难成。 狎暱恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。 轻听发言,安知非人之谮愬,当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是?须平心暗想。施惠无念,受恩莫忘。凡事当留余地,得意不宜再往。 人有喜庆,不可生嫉妒心;人有祸患,不可生喜幸心。善欲人见,不是真善;恶恐人知,便是大恶。见色而起淫心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。家门和顺,虽饔飧不继,亦有余欢;国课早完,即囊橐无余,自得至乐。

《朱子治家格言》(拼音版)

《 朱zhū 子z ǐ 家j i ā 训xùn 》 黎lí 明mín ɡ 即jí 起qǐ ,洒sá 扫sǎo 庭tín ɡ 除chú ,要yào 内nèi 外wài 整zhěnɡ 洁jié 。既jì 昏hūn 便biàn 息xī ,关ɡuān 锁suǒ 门mén 户hù ,必bì 亲qīn 自zì 检jiǎn 点di ǎn 。 【译】每天早晨黎明就要起床,先用水来洒湿庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁;到了黄昏便要休息并亲自查看一下要关锁的门户。 一yī 粥yù 一yī 饭fàn ,当dānɡ 思sī 来lái 处chù 不bù 易yì ;半bàn 丝sī 半bàn 缕lǚ ,恒hén ɡ 念niàn 物wù 力lì 维wéi 艰jiān 。 【译】对于一顿粥或一顿饭,我们应当想着来之不易;对于衣服的半根丝或半条线,我们也要常念着这些物资的产生是很艰难的。 宜yí 未wèi 雨yǔ 而ér 绸chóu 缪móu ,毋wú 临lín 渴kě 而ér 掘jué 井jǐnɡ 。 【译】凡事先要准备,像没到下雨的时候,要先把房子修补完善,不要「临时抱佛脚」,像到了口渴的时候,才来掘井。 自zì 奉fèn ɡ 必bì 须xū 俭jiǎn 约yuē ,宴yàn 客kè 切qiē 勿wù 流liú 连lián 。 【译】自己生活上必须节约,聚会在一起吃饭切勿留连忘返。 器qì 具jù 质zhì 而ér 洁jié ,瓦wà 缶fǒu 胜shèn ɡ 金jīn 玉yù ;饭fàn 食shí 约yāo 而ér 精jīnɡ ,园yuán 蔬shū 愈yù 珍zhēn 馐xiū 。 【译】餐具质朴而干净,虽是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品节约而精美,虽是园里种的蔬菜,也胜于山珍海味。 勿wù 营yín ɡ 华huá 屋wū ,勿wù 谋móu 良lián ɡ 田tián 。 【译】不要营造华丽的房屋,不要图买良好的田园。 三sān 姑ɡū 六liù 婆pó ,实shí 淫yín 盗dào 之zhī 媒méi ;婢bì 美měi 妾qiè 娇jiāo ,非fēi 闺ɡuī 房fán ɡ 之zhī 福fú 。 【译】社会上不正派的女人,都是淫和盗窃的媒介;美丽的婢女和娇艳的姬妾,不是家庭的幸福。 童tón ɡ 仆pú 勿wù 用yòn ɡ 俊jùn 美měi ,妻qī 妾qiè 切qiè 忌jì 艳yàn 妆zhuānɡ 。 【译】家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艳丽的妆饰。 祖zǔ 宗zon ɡ 虽suī 远yuǎn ,祭jì 祀sì 不bù 可kě 不bù 诚chén ɡ ;子zǐ 孙sūn 虽suī 愚yú ,经jīnɡ 书shū 不bù 可kě 不bù 读dú 。 【译】祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却要虔诚;子孙虽然愚笨,五经、四书,却要诵读。 居jū 身shēn 务wù 期qī 质zhì 朴pǔ ,教jiào 子zǐ 要yào 有yǒu 义yì 方fānɡ 。 莫mò 贪tān 意yì 外wài 之zhī 财cái ,莫mò 饮yìn 过ɡuò 量liàn ɡ 之zhī 酒jiǔ 。 【译】自己生活节俭,以做人的正道来教育子孙。不要贪不属于你的财,不要喝过量的酒。 与yǔ 肩jiān 挑tiǎo 贸mào 易yì ,毋wú 占zhàn 便pián 宜yi ;见jiàn 穷qión ɡ 苦kǔ 亲qīn 邻lín ,须xū 加jiā 温wēn 恤xù 。 【译】和做小生意的挑贩们交易,不要占他们的便宜,看到穷苦的亲戚或邻居,要关心他们,并且要对他们有金钱或其它的援助。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档