别时容易见时难别时容易见时难梦里不知身是客,一晌贪欢。独自莫凭栏,无限江山,别时容易见
- 格式:doc
- 大小:13.00 KB
- 文档页数:4
梦里不知身是客,一晌贪欢。
出自五代李煜的《浪淘沙令·帘外雨潺潺》
解释:只有醉梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢愉。
赏析:此句语言低沉悲怆,梦里故国依旧,醒后痛苦倍增,表现了词人的亡国之痛和囚徒之悲。
原文
李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》
帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山。
别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
译文及注释;
译文;
门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。
即使身盖罗织的锦被也受不住五更时的冷寒。
只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢愉。
一个人不要倚着栏杆远眺,昔日的无限江山已不再是南唐河山;离开容易再见故土就难了。
过去像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去,今昔对比,一是天上一是人间。
注释;
此词原为唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《卖花声》等。
唐人多
用七言绝句入曲,南唐李煜始演为长短句。
双调,五十四字(宋人有稍作增减者),平韵,此调又由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。
潺潺:形容雨声。
阑珊:衰残。
一作“将阑”。
罗衾(音qīn):绸被子。
不耐:受不了。
一作“不暖”。
身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
一晌(音shǎng):一会儿,片刻。
一作“饷”(音xiǎng)贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。
凭栏:靠着栏杆。
江山:指南唐河山。
梦里不知身是客,一晌贪欢出自南唐诗人李煜的《浪淘沙令》窗帘外面的雨在汩汩作响,春天正在消逝。
罗的被子受不了更冷的天气。
我在梦中不知道自己是客人,玩得很开心。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
欣赏幕外的雨声,丰饶的春天将再次枯萎。
用丝绸织成的锦缎被经不起第五只表的寒冷。
只有当你忘记自己是梦中的旅行者时,你才能享受这部电影的爱。
独自一人在暮色苍茫时依靠画栏,遥望辽阔无边的旧日江山。
离别它是容易的,再要见到它就很艰难。
象流失的江水凋落的红花跟春天一起回去也,今昔对比,一是天上一是人间。
关于这个词的电影使用了倒叙技巧。
幕外下雨,第五天更冷,这是梦的来世;忘记自己的身份,享受一段时间的乐趣是一个梦想。
潺潺的春雨和阵阵春寒唤醒了残存的梦境,让抒情的主人公回到了现实生活中的荒凉境地。
在梦中,在梦后,它实际上是现在与过去的比率。
李煜《菩萨蛮》词有句:“故国梦重归,觉来双泪垂”。
所写情事与此差同。
但《菩萨蛮》写得直率,此词则婉转曲折。
词中的自然环境和身心感受,更多象征性,也更有典型性。
在下一部电影的第一句话“不要独自倚在篱笆上”中的“莫”一词可以用两种方式解读:进入声音和进入声音(黄昏)。
“不要倚在篱笆上”是指因倚在篱笆上而看到国家的河流和山脉,这会引起无限的悲伤。
正如“黄昏倚篱笆”是在夜晚俯瞰远方的江山,感受“不走容易看,走难看”。
两者都有道理。
“流水落花春去也”,与上片“春意阑珊”相呼应,同时也暗喻来日无多,不久于人世。
“天上人间”句,颇感迷离恍惚,众说纷纭。
其实语出白居易《长恨歌》:“但教心似金钿坚,天上人间会相见。
”“天上人间”,本是一个专属名词,并非天上与人间并列。
李煜用在这里,似指自已的最后归宿。
需要指出的是,李渔词的抒情特点是善于从现实生活中表达自己的真情实感,自然、清晰、含蓄、深刻。
这是抒情诗最自然的东西。
因此,无论是伤人的春天和告别,还是对家乡的怀念,他的话语都是悲伤和感人的。
《浪淘沙令·帘外雨潺潺》全文及赏析
《浪淘沙令·帘外雨潺潺》全文如下:
帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
这首词的意思是:门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。
即使身盖罗织的锦被也受不住五更时的冷寒。
只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢娱。
这首词以景抒情,通过描写帘外潺潺春雨和凋残的春意,表达了作者对故国的思念和对往事的追忆。
同时,词中也表达了作者对时光流逝和人生短暂的感慨,以及对逝去的美好时光的怀念和无奈。
李煜常常表达对故国的怀念、对往事的追忆以及对人生的感慨。
他的词风也变得更加深沉、凄凉、哀怨。
他善于用细腻的笔触描绘内心的痛苦和无奈,情感真挚而动人。
李煜作为南唐后主,经历了国破家亡、被俘囚禁的惨痛经历,这首词也反映了他内心的痛苦和无奈。
在词中,他通过描绘春雨和落花,表达了自己对故国的眷恋和对逝去时光的怀念,同时也表达了对人生的感慨和对未来的忧虑。
通过描绘作者在雨中感受到的孤独和凄凉,表达了人生短暂、盛衰无常、珍惜眼前以及思乡之情等人生哲理,提醒我们要学会在变幻莫测的人生中找到内心的平衡和安宁。
这首词以其优美的语言和深刻的情感表达,成为了中国文学史上的经典之作,也反映了李煜作为一位杰出的文学家和艺术家的才华和思想深
度。
浪淘沙怀旧 (李煜)帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客, 一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山。
别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
译文门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。
罗织的锦被受不住五更时的冷寒。
只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢娱。
独自一人在太阳下山时在高楼上倚靠栏杆遥望远方,因为想到旧时拥有的无限江山,心中便会泛起无限伤感。
离别它是容易的,再要见到它就很艰难。
像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去也,今昔对比,一是天上一是人间。
(1)词的上片和下片分别写了什么?答:上片写春寒愁感.下片写家国恨情.(2) 天上人间一句流露了词人怎样的心境?答:流露了词人内心世界生与死的矛盾,是绝望者的希望.3. 对这首词的理解,不全恰当的一项是(C )A. 前三句,写词人被帘外潺潺的雨声惊醒,感到春天将衰残消逝,丝绸被子抵御不了五更时的春寒袭击。
B. 梦里两句是说,梦中以为自己还在做着皇帝,不知已经是亡国俘囚了。
一晌,片时片刻。
C. 无限江山即锦绣江山;别时句是说,离别时很容易(即丢失很快),再要见可就难了(即身不由己)。
D. 最后两句照应开头的春意阑珊,同时也表达逝者如斯、时不再来的慨叹。
4. 对这首词的分析,不全正确的一项是(C )A. 这首词,写的时间是暮春一个五更天的梦醒之后,写的地点是睡床上,写的事情是怀旧感今。
B. 这首词,以词人当时的囚徒生活和片刻欢乐的梦境对比,抒发了怀念故国的悲苦和绝望的心情。
C. 结尾写好的景物,好的时光一去不复返,用天上人间概括对比今昔生活,都是形象而很有余味的双关D. 这首词塑造了一个失去故国,一梦醒来无限辛酸的不幸者形象,语言精炼自然,音韵和谐流畅。
赏析这首词表达惨痛欲绝的国破家亡的情感,真可谓语语沉痛,字字泪珠,以歌当哭,千古哀音。
词的格调悲壮,意境深远,突破了花间词派的风格。
上阕两句采用了倒叙的手法,梦里暂时忘却了俘虏的身份,贪恋着片刻的欢愉。
浪淘沙令•帘外雨潺潺
李煜
帘外雨潺潺,春意阑珊, 罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,
别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
I mg t a o sh a l ng li on w 召y u ch on ch on
浪淘沙令•帘外雨潺潺
li a n w a i y u ch a n ch a n ch m y 1 I cn sh a n
帘外雨潺潺,春意阑珊,
lu o q n b u n a i w u g eng h a n
罗衾不耐五更寒。
m eng I 1 b u zh 1 sh en sh 1 k e y i sh a ng t a n hu a n
梦里不知身是客,一晌贪欢。
d u z 1 m o p ng l a n w u xi a n ji a ng sh a n
独自莫凭栏,无限江山,
bi e sh i r O ng y 1 ji a sh i n a n
别时容易见时难。
li u shu 1 lu o hu a ch u n q u y e ti a n sh a ng r e n ji a n
流水落花春去也,天上人间。
一、原文译文
二、词句解释。
古诗浪淘沙令·帘外雨潺潺翻译赏析《浪淘沙令·帘外雨潺潺》作者为唐朝文学家李煜。
其古诗词全文如下:帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
【翻译】门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。
罗织的锦被受不住五更时的冷寒。
只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢娱。
独自一人时最好不要在高楼上依靠栏杆遥望远方,因为想到旧时拥有的无限江山,心中便会泛起无限伤感。
离别它是容易的,再要见到它就很艰难。
像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去也,今昔对比,一是天上一是人间。
【鉴赏】据《西清诗话》谓此词是作者去世前不久所写:“南唐李后主归朝后,每怀江国,且念嫔妾散落,郁郁不自聊,尝作长短句云‘帘外雨潺潺……’含思凄惋,未几下世。
”从此词低沉悲怆的基调中,透露出这个亡国之君绵绵不尽的故土之思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。
上片用倒叙,先写梦醒再写梦中。
起首说五更梦回,薄薄的罗衾挡不住晨寒的侵袭。
帘外,是潺潺不断的春雨,是寂寞零落的残春;这种境地使他倍增凄苦之感。
“梦里”两句,回过来追忆梦中情事,睡梦里好象忘记自己身为俘虏,似乎还在故国华美的宫殿里,贪恋着片刻的欢娱,可是梦醒以后,“想得玉楼瑶殿影,空照秦淮”(《浪淘沙》),却加倍地感到痛苦。
过片三句自为呼应。
说“独自莫凭栏”,是因为“凭栏”而不见“无限江山”,又将引起“无限伤感”。
“别时容易见时难”,是当时常用的语言。
《颜氏家训·风操》有“别易会难”之句,曹丕《燕歌行》中也说“别日何易会日难”。
然而作者所说的“别”,并不仅仅指亲友之间,而主要是与故国“无限江山”分别;至于“见时难”,即指亡国以后,不可能见到故土的悲哀之感,这也就是他不敢凭栏的原因。
“流水”两句,叹息春归何处。
张泌《浣溪沙》有“天上人间何处去,旧欢新梦觉来时”之句,“天上人间”,是说相隔遥远,不知其处。
天上人间的诗句
“天上人间”的诗句出自五代·李煜的《浪淘沙令·帘外雨潺潺》。
原句是:
帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
这首词作于李煜被囚汴京期间,抒发了由天子降为臣虏后难以排遣的失落感,以及对南唐故国故都的深切眷念。
全词语言清澈自然,明白如话,情真意切,哀婉动人,深刻地表现了词人的亡国之痛和囚徒之悲,生动地刻画了一个亡国之君的艺术形象。
《相见欢·林花谢了春红》翻译赏析《相见欢·林花谢了春红》翻译赏析《相见欢·林花谢了春红》是五代十国时期南唐后主李煜的词作。
此词是即景抒情的典范之作,它将人生失意的无限怅恨寄寓在对暮春残景的描绘中,表面上是伤春咏别,实质上是抒写“人生长恨水长东”的深切悲慨。
下面是小编精心整理的《相见欢·林花谢了春红》翻译赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
《相见欢·林花谢了春红》李煜林花谢了春红,太匆匆,无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重,自是人生长恨水长东。
【注释】⑴谢:凋谢。
春红:春天的花朵。
⑵匆匆:一作忽忽。
⑶无奈,作常恨。
寒雨:一作寒重。
晚:一作晓。
⑷胭脂泪:原指女子的眼泪,女子脸上搽有胭脂,泪水流经脸颊时沾上胭脂的红色,故云。
在这里,胭脂是指林花着雨的鲜艳颜色,指代美好的花。
胭脂,一作臙脂,又作燕支。
⑸相留醉:一本作“留人醉”,意为令人陶醉。
留,遗留,给以。
醉,心醉。
⑹几时重:何时再度相会。
⑺自是:自然是,必然是。
【翻译】树林间的红花已经凋谢,花开花落,才有几时,实在是去得太匆忙了。
也是无可奈何啊,花儿怎么能经得起那凄风寒雨昼夜摧残呢?飘落遍地的红花,被雨水淋过,像是美人双颊上的胭脂在和着泪水流淌。
花儿和怜花人相互留恋,如醉如痴,什么时候才能再重逢呢?人生从来就是令人怨恨的事情太多,就像那东逝的江水,不休不止,永无尽头。
【创作背景】这首词当作于公元975年(北宋太祖开宝八年)李煜被俘之后。
南唐灭亡,李煜被俘北上,留居汴京(今河南开封)二年多。
待罪被囚的生活使他感到极大的痛苦。
他给金陵(今江苏南京)旧宫人的信说“此中日夕,只以眼泪洗面”(王铚《默记》卷下)。
此词即写于作者身为阶下囚时期。
【赏析】南唐后主的这种词,都是短幅的小令,况且明白如话,不待讲析,自然易晓。
他所“依靠”的,不是粉饰装做,扭捏以为态,雕琢以为工,这些在他都无意为之;所凭的只是一片强烈直爽的情性。
浪淘沙令的诗词原文帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
解析与赏析。
这首词是李煜后期词作中的经典之作。
先看“帘外雨潺潺,春意阑珊”,一上来就描绘了一个很有画面感的场景。
帘外下着淅淅沥沥的雨呢,这雨声就像是在诉说着什么。
“春意阑珊”,春天都快没了,这就给人一种很衰败、很凄凉的感觉。
就好像是在说,美好的东西都在渐渐消逝,和李煜当时的处境很像哦。
“罗衾不耐五更寒”,他盖着丝绸做的被子,可是还是抵挡不住五更天的寒冷。
这里的五更寒,可能不仅仅是身体上的冷,更多的是心里的那种凄凉感。
国家没了,自己成了阶下囚,心里哇凉哇凉的,再好的被子也暖不了啊。
“梦里不知身是客,一晌贪欢”,这两句特别有意思。
在梦里的时候啊,他都忘记自己已经是个俘虏了,还在那儿贪恋着短暂的欢乐时光呢。
就像我们有时候做美梦,在梦里啥烦恼都没有,可一醒来就被残酷的现实打回原形。
李煜也是这样,梦是他逃避现实的一个小港湾,可这个港湾也只是暂时的。
下阕“独自莫凭栏,无限江山”,他说自己一个人的时候可别去靠着栏杆看远方啊,因为远方那是他曾经拥有的无限江山啊。
现在看着,只能是徒增伤感。
就好比你以前有个超级大的玩具城堡,现在城堡没了,你再看到城堡原来的地方,心里肯定不是滋味儿。
“别时容易见时难”,这一句很直白,但是又特别深刻。
离开自己的国家很容易,可再想见到就难如登天了。
就像我们有时候和一些好朋友分别,以为很快就能再见,结果因为各种原因,再见的时候不知道要等到猴年马月了。
李煜这里是和自己的国家分别,那是一种刻骨铭心的痛啊。
最后“流水落花春去也,天上人间”,流水带着落花走了,春天也彻底没了,这就象征着他的国家、他的美好生活都一去不复返了。
“天上人间”,有一种巨大的落差感,以前在天上,现在在人间,以前是皇帝,现在是俘虏,这种变化真的是让人感叹不已啊。
把酒祝东风,且共从容。
李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》鉴赏及译文参考导读:李煜《浪淘沙令·帘外雨潺潺》鉴赏及译文参考《浪淘沙令·帘外雨潺潺》五代:李煜帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
《浪淘沙令·帘外雨潺潺》译文门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。
即使身盖罗织的锦被也受不住五更时的冷寒。
只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢愉。
不该独自一人登楼凭栏远望,引起对故国的无尽思念和感慨。
离开容易再见故土就难了。
过去像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去,今昔对比,一是天上一是人间。
《浪淘沙令·帘外雨潺潺》注释此词原为唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《卖花声》等。
唐人多用七言绝句入曲,南唐李煜始演为长短句。
双调,五十四字(宋人有稍作增减者),平韵,此调又由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。
潺潺:形容雨声。
阑珊:衰残。
一作“将阑”。
罗衾(音qīn):绸被子。
不耐:受不了。
一作“不暖”。
身是客:指被拘汴京,形同囚徒。
一晌(音shǎng):一会儿,片刻。
一作“饷”(音xiǎng)贪欢:指贪恋梦境中的欢乐。
凭栏:靠着栏杆。
江山:指南唐河山。
《浪淘沙令·帘外雨潺潺》赏析此词基调低沉悲怆,透露出李煜这个亡国之君绵绵不尽的故土之思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。
“帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
”暮春时分,五更梦回,薄薄的罗衾挡不住晨寒的侵袭。
帘外,是潺潺不断的雨,洒扫着寂寞零落的残春。
囚居之人,独自流年,已是无言的况味;落花时节,风雨飘零;这种境地使他倍增凄苦之感。
“梦里”两句,回过来追忆梦中情事,睡梦里好象忘记自己身为俘虏,似乎还在故国华美的宫殿里,贪恋着片刻的欢娱,可是梦醒以后,“想得玉楼瑶殿影,空照秦淮”,却加倍地感到痛苦。
过片三句自为呼应。
说“独自莫凭栏”,是因为“凭栏”而不见“无限江山”,又将引起“无限伤感”。
李煜 * 浪淘沙――李煜浪淘沙李煜帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
李煜 937-978 ,五代十国时南唐国君,宋建隆二年 961年继位,史称后主。
开宝八年,国破降宋,俘至汴京。
李煜在政治上虽庸驽无能,但其艺术才华却非凡。
尤以词的成就最高。
内容主要可分作两类:第一类为降宋之前所写的,主要为反映宫廷生活和男女情爱,题材较窄;第二类为降宋后,李煜因亡国的深痛,对往事的追忆,富以自身感情而作,此时期的作品成就远远超过前期。
当中的杰作包括《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》皆成于此时。
李煜在中国词史上占有重要的地位,被称为“千古词帝”。
帘外雨潺潺,春意阑珊潺潺,雨水的声音流态。
阑珊,残尽。
这两句点明了写作地点及时间。
人在帘内,听着外面心烦的雨声,无限<a name=baidusnap0></a>悲伤</B>。
因为,这雨天预示着春天的结束。
罗衾不耐五更寒罗衾,丝绸被子。
这既是写夜深又是写心态。
不单单是天气寒,人的心也寒。
再厚的丝绸被子,也挡不住半夜时分的寒冷,实际上是自己内心太凄苦、太寒冷。
梦里不知身是客,一晌贪欢一晌,片刻,一会儿。
这两句写苦中做乐,在梦里我并不知道自己过着囚俘的生活,还依然是帝王的富贵之态,可是这欢乐只是暂时的、片刻的。
在五更天我被寒冷冻醒了,回想梦中的情景,让人心如刀割,生不如死。
独自莫凭栏一个人时不要依栏远眺。
无限江山,别时容易见时难。
因凭栏而见故国江山,将引起无限伤感,深感“别时容易见时难”。
这句是“独自莫凭栏”的原因。
流水落花春去也,天上人间。
流水无情送落花,说明春天已经过去了,“天上人间”句,颇感迷离恍惚,众说纷纭。
“天上人间”,本是一个专属名词,并非天上与人间并列。
李煜用在这里,实际是写自己。
自己的人生际遇如同春天消逝,过去似在天上过着的帝王生活结束了,如今过着人间的囚俘生活。
独自莫凭栏的意思
【答案】:一个人不要倚着栏杆远眺。
【出处】:
浪淘沙令·帘外雨潺潺
南唐李煜
帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山。
别时容易见时难。
流水落花春去也,天上人间。
【翻译】:
门帘外传来雨声潺潺,浓郁的春意又要凋残。
即使身盖罗织的锦被也受不住五更时的冷寒。
只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,才能享受片时的欢愉。
一个人不要倚着栏杆远眺,昔日的无限江山已不再是南唐河山;离开容易再见故土就难了。
过去像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去,今昔对比,一是天上一是人间。
【赏析】:
这首词,情真意切、哀婉动人,深刻地表现了词人的亡国之痛和囚徒之悲,生动地刻画了一个亡国之君的艺术形象。
此词基调低沉悲怆,透露出李煜这个亡国之君绵绵不尽的故土之思,可以说这是一支宛转凄苦的哀歌。
别时易诗词别时容易见时难是谁的诗本篇文章给大家谈谈别时易诗词,以及别时容易见时难是谁的诗对应的知识点,希望对各位有所帮助。
别时容易见时难相见时难别亦难分别是谁的诗句别时容易见时难相见时难别亦难分别是谁的诗句别时容易见时难是南唐诗人李煜的诗句;相见时难别亦难是唐代诗人李商隐的诗句。
作者:李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。
汉族,彭城(今江苏徐州)人。
“别时容易见时难” “相见时难别亦难”分别是(李煜和李商隐)的诗句别时容易见时难南唐·李煜《浪淘沙》〔原作〕帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山。
别时容易见时难” “相见时难别亦难”分别是(李煜和李商隐)的诗句别时容易见时难南唐·李煜《浪淘沙》〔原作〕帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山。
“别时容易见时难”出自南唐李煜的《浪淘沙》,全词如下:浪淘沙【南唐】李煜帘外雨潺潺,春意阑珊。
罗衾不耐五更寒。
梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。
别时容易见时难,相见时难别亦难分别是谁的诗句?别时容易见时难,相见时难别亦难分别是谁的诗句?1、“别时容易见时难”是南唐诗人李煜别时易诗词的诗句,“相见时难别亦难”是唐代诗人李商隐别时易诗词的诗句。
“别时容易见时难”出自李煜的《浪淘沙令·帘外雨潺潺》,“相见时难别亦难”出自李商隐的《无题》。
2、别时容易见时难是南唐诗人李煜的诗句;相见时难别亦难是唐代诗人李商隐的诗句。
作者:李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。
汉族,彭城(今江苏徐州)人。
3、别时容易见时难的作者是李煜,出自《浪淘沙令·帘外雨潺潺》相见时难别亦难的作者是李商隐,出自《无题》《无题·相见时难别亦难》李商隐相见时难别亦难,东风无力百花残。
别时容易见时难-别时容易见时难梦里不知身是客,一晌贪欢。
独自莫凭栏,无限江山,别时容易见
在词中很少作帝王家语,就是善于从生活实感出发,今昔对比,觉来双泪垂”,寄慨极深,是晚眺江山遥远。
但《菩萨蛮》写得直率。
象流失的江水凋落的红花跟春天一起回去也。
此词上片用倒叙手法。
“天上人间”句,深感“别时容易见时难”,帘外雨,再要见到它就很艰难。
独自一人在暮色苍茫时依靠画栏,同高度的艺术概括力结合起来。
词中的自然环境和身心感受。
流水落花春去也:“但教心似金钿坚,一晌贪欢,与上片“春意阑珊”相呼应。
下片首句“独自莫凭栏”的“莫”字。
作“莫凭栏”,一是天上一是人间。
潺潺春雨和阵阵春寒。
因此他的词无论伤春伤
别,抒写自已人生经历中的真切感受,惊醒残梦。
身为亡国之君的李煜,天上人间会相见。
《虞美人》如此,作“暮凭栏”,无限江山,李煜词的抒情特色,含蓄深沉。
梦中梦后,都写得哀感动人,是梦后事。
“流水落花春去也”。
李煜《菩萨蛮》词有句,五更寒。
所写情事与此差同。
李煜用在这里,才能享受片时的喜欢出自南唐诗人李煜的《浪淘沙令》
帘外雨潺潺,调短字少,一晌贪欢,还是心怀故国。
只有迷梦中忘掉自身是羁旅之客,天上人间。
两说都可通。
别时容易见时难离别它是容易的,是梦中事,自然明净,也更有典型性。
即以“别时容易见时难”而言,并非天上与人间并列,众说纷纭。
赏析
门帘外传来雨声潺潺。
这对抒情诗来说。
应当指出,没有高度的艺术概括力
是做不到的。
这些词就具有了可与人们感情上相互沟通,无宁说它概括了离别中的人们的普遍遭遇,春意阑珊,浓郁的春意又要凋残,不久于人世。
罗衾不耐五更寒,似指自已的最后归宿,遥望辽阔无边的旧日江山,实际上是今昔之比,更多象征性,将引起无限伤感,别时容易见时难,原是不假外求的最为本色的东西,倒是以近乎普通人的身份:“故国梦重归、唤起共鸣的因素。
独自莫凭栏,此词则婉转曲折,李煜又善于把自已的生活感受,本是一个专属名词,有入声与去声两种读法。
梦里不知身是客,颇感迷离恍惚。
同时,此词亦复如此,然包孕极富。
别时容易见时难其实语出白居易《长恨歌》。
”“天上人间”。
李煜词大多是四五十字的小令,是因凭栏而见故国江山。
罗织的锦被受不住五更时的冷寒,诉说自已的不幸和哀苦;忘却身份,同时也暗喻来日无多,便是人们在生活中通常会经历到是一种人生体验。
与其说它是帝王之伤
别,使抒情主人公回到了真实人生的凄凉景况中来。