高中语文 课外古诗文 黄帝《金人铭》原文及翻译
- 格式:doc
- 大小:24.00 KB
- 文档页数:1
【原文】黄帝者,华夏之祖,人文之始也。
生于轩辕之丘,姓姬氏,名轩辕。
其德博厚,其功至伟。
尝乘龙游四海,观天文,察地理,察民疾苦,以达其志。
故能修德立极,泽被天下,万世敬仰。
天地设位,阴阳定序。
黄帝顺天应人,以治四方。
教民农作,兴水利,制历法,定五行,革除旧俗,开创新规。
于是,九州大治,百姓安居乐业。
黄帝之时,诸侯并起,战乱频仍。
黄帝亲率六师,南征北战,威震四海。
战蚩尤于涿鹿之野,擒炎帝于阪泉之滨。
终使华夏一统,四海归心。
黄帝既定天下,不骄不躁,勤政爱民。
亲耕于田,以示民农;亲桑于野,以示民织。
百姓感其德,归心若流水。
于是,天下太平,礼乐昌明。
黄帝之世,文化大盛。
史官仓颉造字,乐官伶伦制乐,医师岐伯疗疾,工匠鲁班造器。
百工技艺,皆兴于时。
是以,华夏文明,光耀千古。
黄帝崩,葬于桥山之巅。
后世子孙,奉祀不绝。
春秋祭祀,香烟袅袅。
黄帝之功,万世不忘。
【翻译】黄帝,华夏之祖,人文之始也。
他出生于轩辕之丘,姓姬,名轩辕。
他的德行深厚,功绩伟大。
他曾乘龙游历四海,观察天文,考察地理,体察民情,以实现他的志向。
因此,他能够修养德行,确立道德标准,恩泽遍布天下,被后世万代敬仰。
天地设定了位置,阴阳确定了秩序。
黄帝顺应天意,迎合人心,治理四方。
他教导民众从事农业,兴修水利,制定历法,确定五行,革除旧俗,开创新规。
于是,九州大地得到治理,百姓安居乐业。
在黄帝时代,诸侯并起,战乱不断。
黄帝亲自率领六师,南征北战,威震四海。
他在涿鹿之战中击败蚩尤,在阪泉之战中擒获炎帝。
最终使华夏一统,四海之心归附。
黄帝统一天下之后,他不骄不躁,勤政爱民。
亲自耕种于田地,以示民众从事农业;亲自采桑于野外,以示民众织造。
百姓感念他的德行,归心如同流水。
于是,天下太平,礼乐昌明。
黄帝时代,文化繁荣。
史官仓颉创造了文字,乐官伶伦制定了音乐,医师岐伯治疗疾病,工匠鲁班制造器具。
各种技艺,都在这个时代兴盛。
因此,华夏文明,照耀千古。
黄帝去世后,葬于桥山之巅。
昔者,有黄文言文一篇,传世久矣。
其文辞华美,寓意深远,为后世学者所推崇。
然黄文言文之中,诸多古词僻义,非通晓古汉语者,难以领悟。
今吾以白话文译之,愿与诸君共赏。
原文:昔者,黄帝与蚩尤战于涿鹿之野,蚩尤作大雾,以障黄帝。
黄帝命风后造指南车,以指南方,遂得胜蚩尤。
译文:古时候,黄帝和蚩尤在涿鹿的旷野上作战。
蚩尤制造了大雾,用来阻挡黄帝。
黄帝命令风后制造指南车,用来指示南方,于是战胜了蚩尤。
原文:孔子曰:“三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
”译文:孔子说:“三个人同行,必定有我可以向他们学习的人。
选择他们的优点去学习,他们的缺点去改正。
”原文:孟子曰:“得道多助,失道寡助。
寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。
”译文:孟子说:“得道的人会得到许多帮助,失道的人会得到很少帮助。
帮助得少到了极点,连亲戚都会背叛他;帮助得多到了极点,天下的人都会顺从他。
”原文:庄子曰:“吾生也有涯,而知也无涯。
以有涯随无涯,殆己!已而为知者,殆而已矣!”译文:庄子说:“我的生命是有限的,而知识是无限的。
用有限的生命去追求无限的知识,是危险的!已经陷入这种境地,再去追求知识,更是危险!”原文:诸葛亮《出师表》云:“先帝创业未半,而中道崩殂。
今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
”译文:诸葛亮在《出师表》中说:“先帝开创的事业还没有完成,就中途去世了。
现在天下分为三国,益州疲弱,这确实是危急存亡的关头。
”原文:《诗经》云:“关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
”译文:《诗经》中说:“关关和鸣的雎鸠,栖息在河中的小洲上。
那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
”黄文言文,乃中华五千年文化瑰宝。
今以白话文译之,愿与诸君共同领略其韵味。
铭金人云文言文翻译1. 文言文翻译,急铭金人云:“无多言,多言多败;无多事,多事多患①。
“至哉斯戒也!能走者夺其翼,善飞者减其指②,有角者无上齿,丰后者无前足,盖天道不使物有兼焉也。
古人云:“多为少善,不如执一③;鼠五能,不成伎术④。
” 近世有两人,郎悟士也,性多营综,略无成名,经不足以待问,史不足以讨论,文章无可传于集录,书迹未堪以留爱玩,卜筮⑤射六得三,医药治十差⑥五,音乐在数十人下,弓矢在千百人中,天文、画绘、博⑦,鲜卑语、胡书⑧,煎胡桃油⑨,炼锡为银,如此之类,略得梗概,皆不通熟。
惜乎,以彼神明,若省其异端,当精妙也。
【译文】孔子在周朝的太庙里看见一个铜人,背上刻着几个字,说:“不要多说话,多说话多受损;不要多管事,多管事多遭灾。
” 这个训诫说得太好了。
对于动物来说,善于奔跑的就不让它长上翅膀,善于飞行的就不让它长出前肢,头上长角的嘴里就没有上齿,后肢发达的前肢就退化,大概大自然的法则就是不让它们兼有各优点吧。
古人说:“干得多而干好的少,那就不如专心干好一件事;鼠有五种本领,却都难派用场。
” 近世有两个人,都是聪明颖悟之辈,兴趣广泛。
却粗略而无法成名,经学经不起提问,史学不足以应对,文章水准够不上编集传世,书法作品不值得保存赏玩,为人卜筮六次里面只对三次,替人看病治十个只有五个痊愈,音乐水准在数十人之下,射箭本领也不出众,天文、绘画、棋艺、鲜卑话、胡人文字、煎胡桃油、炼锡成银,像这一类的技艺,也略微了解一个大概,却都不精通熟悉。
可惜啊,以他们这样的绝顶聪明,如果能割舍其它爱好,那一定会达到精妙的地步。
【注释】①《说苑,敬慎》:“孔子之周,观于太庙,右陛之前,有金人焉,三缄其口,而铭其背曰:‘古之慎言人也,戒之哉!戒之哉!无多言,多言多败;无多事,多事多患。
”②指,当为“趾” 字之讹”③执一;专一。
④《说文》:“五伎鼠也,能飞不能过屋,能缘不能穷木,能游不能度谷,能穴不能掩身,能走不能先人。
《史记·黄帝本纪》文言文翻译《史记·黄帝本纪》文言文翻译原文黄帝者,少典之子。
姓公孙,名曰轩辕。
生而神灵。
弱而能言。
幼而循齐,长而敦敏,成而聪明。
轩辕之时,神农氏世衰,诸侯相侵伐,暴虐百姓,而神农氏弗能征。
于是轩辕乃习用干戈,以征不享,诸侯咸来宾从。
而蚩尤最为暴,莫能伐。
炎帝欲侵陵诸侯,诸侯咸归轩辕。
轩辕乃修德振兵,治五气,艺五种,抚万民,度四方,教熊、罴、貔、貅、豸区、虎,以与炎帝战于阪权泉之野,三战,然后得其志。
蚩尤作乱,不用帝命。
于是黄帝乃征师诸侯,与蚩尤战于涿鹿之野,遂禽杀蚩尤。
而诸侯咸尊轩辕为天子,代神农氏,是为黄帝。
天下有不顺者,黄帝从而征之。
平者去之。
披山通道,未尝宁居。
东至于海,登丸山,乃岱宗。
西至于空桐,登鸡头。
南至于江,登熊、湘。
北逐荤粥,合符釜山,而邑于涿鹿之阿。
迁徙往来无常处,以师兵为营卫。
官名皆以云命,为云师。
置左右大监,监于万国。
万国和,而鬼神山川封禅与为多焉。
获宝鼎,迎日推策。
举风后、力牧、常先、大鸿以治民。
顺天地之纪,幽明之占,死生之说,存亡之难。
时播百谷草木,淳化鸟兽虫蛾,旁罗日月星辰水波土石金玉,劳勤心力耳目,节用水火材物。
有土德之瑞,故号黄帝。
黄帝居轩辕之丘,而娶于西陵之女,是为嫘祖。
嫘祖为黄帝正妃,生二子,其后皆有天下:其一曰玄嚣,是为青阳,青阳降居江水;其二曰昌意,降居若水。
昌意娶蜀山氏女,曰昌仆,生高阳。
高阳有圣德焉。
黄帝崩,葬桥山。
其孙昌意之子高阳立,是为帝颛顼也。
(选自《史记·五帝本纪第一》,有删改)翻译黄帝,是少典部族的子孙,姓公孙名叫轩辕。
他一生下来就很神异灵敏,出生不久就会说话,幼年时聪明机敏,长大后笃实敏捷,成年以后明察事理。
轩辕时代,神农氏的后代已经衰败,各诸侯互相攻战,残害百姓,而神农氏没有力量征讨他们。
于是轩辕就习兵练武,用来征讨那些不来朝的诸侯,各诸侯这才来归顺。
而蚩尤在各诸侯中最为凶暴,没有人能去征讨他。
黄帝《金人铭》原文及翻译译文《黄帝《金人铭》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、黄帝《金人铭》原文及翻译译文黄帝《金人铭》原文及翻译黄帝【原文】我古之慎言人也。
戒之哉!戒之哉!无多言,多言多败。
无多事,多事多患。
安乐必戒,无行所悔。
勿谓何伤,其祸将长。
勿谓何害,其祸将大。
勿谓无残,其祸将然。
勿谓莫闻,天妖伺人。
荧荧不灭,炎炎奈何?涓涓不壅,将成江河。
绵绵不绝,将成网罗。
青青不伐?将寻斧柯。
诚不能慎之,祸之根也。
曰是何伤,祸之门也。
强梁者不得其死,好胜者必遇其敌。
盗怨主人,民害其贵。
君子知天下之不可盖也,故后之下之,使人慕之。
执雌持下,莫能与之争者。
人皆趋彼,我独守此。
众人惑惑,我独不从。
内藏我知,不与人论技。
我虽尊贵,人莫害我。
夫江河长百谷者,以其卑下也。
天道无亲,常与善人。
戒之哉!戒之哉!【译文】我是古代的慎言人。
要警戒!要警戒!不要多说话,多说多败。
不要多事,多事多难。
对于安乐,必须警戒。
不要做后悔的事。
不要说没关系,它的祸患将会很长。
不要说没害处,它的祸患将会很大。
不要说没有伤害,它的祸患即将产生。
不要说没听到,上天在窥视着你。
荧荧如豆的小火不熄灭,变成烈火将怎么办?涓涓的细流不堵住,将积成江河。
细小的丝线绵绵不绝,将会变成网罗。
青青的小苗不砍掉,将会变成大树。
如果真的不谨慎对待它,那是祸根。
说这有什么关系,是祸门啊!强横的人不得好死,好胜的必定遇到他的敌手。
强盗怨恨主人,人们嫉妒他的尊贵。
君子知道天下是盖不住的,故处于天的后面、下面,使人羡慕。
保持柔弱,保持低下,没有人能跟他争。
人们都往那里去,我独守在这里。
众人迷惑盲从,我独不从。
我的内在的才能,我是知道的,不跟别人比较技艺的高低。
我虽尊贵,人们不嫉妒我。
那江河之所以能成为百谷的尊长,是因为它低下。
天道没有亲疏,常常施福给善人。
要警戒!要警戒!2、《清史稿·金德瑛传》原文及翻译译文《清史稿·金德瑛传》原文及翻译清史稿原文:金德瑛,宇汝白,浙江仁和人。
黄帝生于轩辕之丘,少时聪明过人,通晓天文地理,博学多才。
长而好武,善于骑射,勇猛过人。
据《史记》记载:“黄帝生而神灵,弱而能言,幼而徇齐,长而敦敏,成而英明。
”黄帝年幼时便能言善辩,少年时便胸怀大志,成年后英明神武,才智过人。
黄帝初登帝位,正值天下大乱,蚩尤作乱,民不聊生。
黄帝联合炎帝,率领部落,与蚩尤展开激战。
蚩尤善于使用妖术,以铜头铁额,身披铜甲,攻无不克,战无不胜。
黄帝不畏强敌,与蚩尤展开九战九胜,最终将蚩尤击败,平定了天下。
战后,黄帝命工匠铸造铜鼎,以纪念战胜蚩尤的丰功伟绩。
铜鼎铸成后,黄帝将之命名为“蚩尤鼎”,流传后世。
黄帝以德服人,以武安邦,使得天下安定,百姓安居乐业。
黄帝在位期间,推行了一系列有益于国家和民族的改革。
他创立了历法,规定一年为十二个月,每月三十天,置闰月,使农业生产有了依据。
他还制定了刑法,提倡仁政,使社会风气得以改善。
此外,黄帝还创立了文字,使中华文明得以传承。
黄帝还注重文化教育,提倡礼仪之道。
他亲自编撰了《黄帝内经》,为后世医学奠定了基础。
他还制定了五音、八音,使音乐得以发展。
黄帝在位时期,文化教育得到了空前的发展,为后世留下了丰富的文化遗产。
黄帝晚年,将帝位传给了孙子唐尧。
唐尧继位后,继续推行黄帝的政策,使国家更加繁荣昌盛。
黄帝去世后,被尊为“轩辕皇帝”,后世子孙将他视为神明,祭祀不绝。
黄帝作为中华民族的共同祖先,其丰功伟绩,永远铭刻在中华儿女的心中。
他开创了中华民族的先河,为后世子孙树立了光辉的榜样。
正如《史记》所言:“黄帝,生而神灵,弱而能言,幼而徇齐,长而敦敏,成而英明。
其仁爱、智慧、勇武、文治,垂范后世,万世敬仰。
”黄帝初祖,永载史册,光照千秋。
原文:《黄帝书》曰:“天降时雨,莫不沾濡;民有善者,莫不蒙化。
”孔子曰:“盖有不知而自以为知者,固前圣之所慎也。
”孟子曰:“人之性善,犹水之就下也。
人无有不善,水无有不下。
今夫水,搏击激扬,必归于江海;人无有不善,必归于仁义。
故曰:‘天下莫不仁,皆归于仁。
’”译文:《黄帝书》记载:“天降适时之雨,无不沾湿滋润;民众中若有善良之人,无不受到感化。
”孔子说:“大概有不知而自以为知的人,这是古代圣人所警惕的。
”孟子说:“人的本性是善良的,就像水自然流向低处一样。
人无不有善良的本性,水无不向下流。
如今的水,在冲击和激荡中,最终都会归于江海;人无不有善良的本性,最终都会归于仁义。
因此说:‘天下无不仁,都归于仁。
’”此段文言文首先引用了《黄帝书》中的观点,强调天降适时之雨能普遍滋润万物,民众中的善良之人也能普遍受到感化。
孔子则对此提出自己的看法,认为有些人虽然不知却自以为知,这是古代圣人所警惕的现象。
孟子进一步阐述了人的本性是善良的,就像水自然流向低处一样,人无不有善良的本性,最终都会归于仁义。
这段寓言故事通过比喻和引证,阐述了仁义的重要性,强调了人性本善的观点。
在翻译过程中,我们需要注意以下几点:1. 理解原文意思:在翻译之前,首先要准确理解原文的意思,包括作者的观点、用词等。
2. 保持文言文风格:在翻译过程中,尽量保持文言文的风格,如使用古汉语词汇、句式等。
3. 确保翻译准确:翻译时要确保翻译的准确性和通顺性,避免出现歧义或误解。
4. 注意语法和标点:在翻译过程中,要注意语法和标点的正确使用,使译文更加规范。
通过以上翻译训练,我们可以提高文言文阅读和翻译能力,更好地理解古代文献,传承中华民族优秀的文化传统。
昔者,有贤者居郊野,筑庐而居。
其地清幽,四周环山,中有清泉潺潺,旁有修竹掩映。
贤者以此为乐,日与山水为伴,与花鸟为伍。
然岁月如梭,贤者渐老,心有所感,遂作《十金赋》以抒怀。
赋曰:天地之大,万物之繁,人生于世,如梦如幻。
或富贵荣华,或贫贱困顿,皆一时之过客耳。
吾观世间,有十金,而皆非金银之金,乃人生之金也。
一曰仁金。
仁者爱人,以德服人。
如孔子曰:“己所不欲,勿施于人。
”此金也,虽无金银之贵,然其价值,胜于千金。
二曰义金。
义者正义,以义取人。
孟子云:“人之所以异于禽兽者,几希。
”此金也,使人高尚,不染俗尘。
三曰礼金。
礼者礼仪,以礼待人。
孔子曰:“礼之用,和为贵。
”此金也,使人心悦诚服,和睦相处。
四曰智金。
智者明理,以智导人。
老子曰:“上善若水。
”此金也,使人洞察世事,明辨是非。
五曰信金。
信者诚信,以信待人。
曾子曰:“吾日三省吾身。
”此金也,使人言而有信,信誉卓著。
六曰勇金。
勇者勇敢,以勇行事。
孙子曰:“知彼知己,百战不殆。
”此金也,使人临危不惧,勇往直前。
七曰俭金。
俭者节俭,以俭持家。
墨子曰:“俭,德之共也。
”此金也,使人知足常乐,不生贪念。
八曰谦金。
谦者谦逊,以谦待人。
老子曰:“满招损,谦受益。
”此金也,使人虚怀若谷,受人尊敬。
九曰孝金。
孝者孝顺,以孝传家。
孟子曰:“百善孝为先。
”此金也,使人尊敬长辈,传承美德。
十曰和金。
和者和谐,以和处世。
孔子曰:“君子和而不同,小人同而不和。
”此金也,使人团结友爱,共创美好。
夫十金者,人生之金也。
得之者,富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。
失之者,虽金银满屋,亦如同一贫如洗。
故贤者以此为座右铭,修身齐家治国平天下。
余观今之人,追逐名利,贪图富贵,鲜有识此十金者。
是以社会风气日下,人心不古,道德沦丧,国将不国。
愿世人能识此十金,以金为鉴,修身养性,克己复礼。
使我国风清气正,国泰民安,共筑美好未来。
赋至此,余心甚慰。
愿天下人皆识此十金,共度美好人生。
(注:本文以文言文形式表达,字数符合要求。
原文:
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。
名余曰正则兮,字余曰灵均。
翻译:
天帝高阳的后代啊,我的先父名叫伯庸。
摄提贞星在孟陬星座运行啊,庚寅年我降临人世。
皇天审察我的初生,赐予我美好的名字。
给我取名为正则,字为灵均。
字词解释:
1. 帝高阳之苗裔:指天帝高阳的后代,高阳为古代神话中的天帝。
2. 朕皇考:朕,古代帝王自称,此处指自己;皇考,指自己的父亲。
3. 伯庸:屈原的父亲的名字。
4. 摄提贞:摄提,星名,指摄提贞星;贞,正直、纯洁。
5. 孟陬:星座名,指孟陬星座。
6. 庚寅:古代干支纪年法中的一种,庚为天干之一,寅为地支之一。
7. 皇览揆:皇,指天帝;览,审察;揆,度量。
8. 初度:指初生。
9. 肇锡:赐予。
10. 嘉名:美好的名字。
11. 名余:给我取名为。
12. 正则:美好的品德。
13. 字余:给我取字为。
14. 灵均:指具有灵性和公正的人。
《离骚》中的这段原文,通过描述自己的身世和出生,表达了屈原对天命和家族的敬畏之情。
同时,也展现了屈原对自己名字的重视和对美好品德的追求。
这段文字简洁而富有哲理,堪称文言文的典范之作。
通过对字词的翻译,我们可以更好地理解原文的含义,领略古代文学的魅力。
《金文》者,周代金器之上古文字也。
金文,又称钟鼎文,因其多镌刻于钟鼎之上,故得此名。
金文起于西周,盛于东周,是汉字发展史上的一大重要阶段。
金文具有极高的艺术价值和历史价值,为研究我国古代社会、经济、文化等方面提供了丰富的资料。
今译《金文》如下:一、《大盂鼎铭》大盂鼎铭曰:“王曰:‘余小子,不敢宁处,夙夜在官,以事上帝。
兹鼎,朕用享上帝,以祈永年。
’”译:大盂鼎上铭文曰:“君王说:‘我作为年轻君主,不敢安居乐业,日夜为政,以侍奉上帝。
此鼎,我用以祭祀上帝,祈求国家长治久安。
’”二、《毛公鼎铭》毛公鼎铭曰:“王曰:‘毛公,朕闻尔,不怙好,好贤而能,敬德而明。
朕以赐尔,其用享上帝,以祈永年。
’”译:毛公鼎上铭文曰:“君王说:‘毛公,我听说你品德高尚,喜好贤能,尊敬道德而明智。
我赐予你,希望你能用此祭祀上帝,祈求国家长治久安。
’”三、《周颂·大雅·文王》《周颂·大雅·文王》曰:“文王在上,于昭于天。
于乎,不显哉!文王之德,克配上帝。
”译:《周颂·大雅·文王》曰:“文王在上,光辉照耀于天。
啊,多么显赫啊!文王的德行,足以匹配上帝。
”四、《周颂·小雅·南山有台》《周颂·小雅·南山有台》曰:“南山有台,北山有杞。
乐只君子,邦家之基。
”译:《周颂·小雅·南山有台》曰:“南山有台,北山有杞。
快乐的君子,是国家的基础。
”五、《周颂·大雅·生民》《周颂·大雅·生民》曰:“生民之初,其生若浮。
不知死生,何异于浮。
”译:《周颂·大雅·生民》曰:“生民之初,其生活如浮。
不知生死,有何不同?”金文是我国古代文化的重要组成部分,通过上述翻译,我们可以领略到金文所蕴含的丰富内涵和深刻哲理。
在研究金文的过程中,我们要学会欣赏其独特的艺术魅力,挖掘其背后的历史价值,为传承和弘扬我国优秀传统文化贡献力量。
黄帝《金人铭》原文及翻译
【原文】
我古之慎言人也。
戒之哉!戒之哉!无多言,多言多败。
无多事,多事多患。
安乐必戒,无行所悔。
勿谓何伤,其祸将长。
勿谓何害,其祸将大。
勿谓无残,其祸将然。
勿谓莫闻,天妖伺人。
荧荧不灭,炎炎奈何?涓涓不壅,将成江河。
绵绵不绝,将成网罗。
青青不伐?将寻斧柯。
诚不能慎之,祸之根也。
曰是何伤,祸之门也。
强梁者不得其死,好胜者必遇其敌。
盗怨主人,民害其贵。
君子知天下之不可盖也,故后之下之,使人慕之。
执雌持下,莫能与之争者。
人皆趋彼,我独守此。
众人惑惑,我独不从。
内藏我知,不与人论技。
我虽尊贵,人莫害我。
夫江河长百谷者,以其卑下也。
天道无亲,常与善人。
戒之哉!戒之哉!
【译文】
我是古代的慎言人。
要警戒!要警戒!不要多说话,多说多败。
不要多事,多事多难。
对于安乐,必须警戒。
不要做后悔的事。
不要说没关系,它的祸患将会很长。
不要说没害处,它的祸患将会很大。
不要说没有伤害,它的祸患即将产生。
不要说没听到,上天在窥视着你。
荧荧如豆的小火不熄灭,变成烈火将怎么办?涓涓的细流不堵住,将积成江河。
细小的丝线绵绵不绝,将会变成网罗。
青青的小苗不砍掉,将会变成大树。
如果真的不谨慎对待它,那是祸根。
说这有什么关系,是祸门啊!强横的人不得好死,好胜的必定遇到他的敌手。
强盗怨恨主人,人们嫉妒他的尊贵。
君子知道天下是盖不住的,故处于天的后面、下面,使人羡慕。
保持柔弱,保持低下,没有人能跟他争。
人们都往那里去,我独守在这里。
众人迷惑盲从,我独不从。
我的内在的才能,我是知道的,不跟别人比较技艺的高低。
我虽尊贵,人们不嫉妒我。
那江河之所以能成为百谷的尊长,是因为它低下。
天道没有亲疏,常常施福给善人。
要警戒!要警戒!。