1.其说 皆自贾 生发之。
这些主张都是贾生
提出来的。
2.贾生因道所以然之状。至夜 半,文帝前席。
翻 贾生便详论鬼神的情状,
译
直谈到半夜,孝文帝甚至 移动坐席,靠前来听。
阅读下面寓言故事,完成翻译题
美与丑 阳子之宋,宿于逆旅。逆 旅有妾二人,其一人美,其一 人恶;恶者贵而美者贱。 阳子问其故。逆旅小子对 曰:“其美者自美,吾不 知其美也;(1)其恶者自 恶,吾不知其恶也。” 阳子曰:“弟子记之。行 (品行)贤而去其自贤之 行,安往而不爱哉?
2、 换古词为今语
主要是一些古 今同形异义词、通 假字,替换成现代 汉语与之相应的词 语。
如: “祖父——祖父和父亲” “妻子——妻子儿女” “受业——教授学业” “尺寸之地”中的“尺
寸”译为“一点点”
3、 保留不译 古今意义相
同的词:人名、 地名、国名、年 号、朝代、官职、 典章制度、物品 名称、度量衡等。
直译:就是严格按照原文字句一一译 出,竭力保留原文用词造句的特点,力求 表达方法和原文一致。
意译:则是按原文表达的大意来翻译, 不拘泥于原文的字句,可采用和原文很不 同的表达方法。
阅读下文,完成后面的判断
项王军壁垓下,自度不得 脱,谓其骑曰:“吾起兵至 今八岁矣,身七十余战,所 当者破,所击者服,未尝败 北,遂霸有天下.然今卒困 于此,此天之亡我,非战之 罪也。今日固决死,愿为 诸君快战,必三胜之,为诸 君溃围,斩将,刈旗,令诸 君知天亡我,非战之罪 也.”(《史记·项羽本纪》)
翻译下面三个句子:
①“仲舒虽精, 亦时解休”
②何嫌不 窥园菜
③“存 道以 亡身”
仲舒即使精神 专注,也有松 懈休息的时候
无疑,不会看 不见园中菜