默多克窃听事件

  • 格式:doc
  • 大小:76.00 KB
  • 文档页数:6

下载文档原格式

  / 9
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

默多克集团公开道歉信

Rupert Murdoch has apologised for the 'serious wrongdoing' of the News of the World phone hacking scandal, in an advertisement to be placed in all national newspapers this weekend.

本周末,鲁伯特·默多克在所有全国性报纸的广告版上为旗下新闻集团电话窃听丑闻“严重的错误”公开道歉。

News International is placing a full page advert across a range of national newspapers on Saturday as part of a range of marketing campaigns designed to repair the company's damaged image. The apology will be featured in all News International publications as well as tomorrow's Daily Mail, Daily Telegraph, Financial Times, Guardian and Independent.

新闻国际在很多全国性的报纸上安排了一份正版的广告,以此作为公司形象的挽救措施。这份道歉信也会发表在新闻集团旗下的所有出版物以及第二天的《每日邮报》、《每日电讯》、《金融时报》、《卫报》以及《独立报》上。

The add which will appear in all national newspapers across the United Kingdom is set to be the first in a string of charm offences designed to try and recover the image of the company. James Murdoch said today that News International will follow this campaign with 'future communications' about the action it has taken to address the "wrong doing that occurred."

这份将出现在英国所有全国性的报纸上的广告是用来弥补公司受损形象的第一步。詹姆斯·默多克今天说新闻集团就“犯下的错误”会有“未来沟通”的相关行动。

Here is the text from the apology letter.

这里是道歉信的全文:

The apology letter, signed from News Corp's Chairman and CEO, is headlined simply: "We are sorry."

这份由新闻集团的主席和CEO签名的道歉信,标题上简单的写着“对不起”。

It says: "The News of the World was in the business of holding others to account. It failed when it came to itself.

信上写着“世界新闻报身处一个应该背负起责任感的行业,但却没有过得了自己这一关。”

"We are sorry for the serious wrongdoing that occurred. We are deeply sorry for the hurt suffered by the individuals affected."

“对已经发生的严重错误,我们感到很抱歉,对那些被伤害到的人们,我们表示深深的歉意。”

"We regret not acting faster to sort things out. I realise that simply apologising is not enough.

“我们很后悔没有更快的解决这些问题,我知道简单的道歉是不够的。”

"Our business was founded on the idea that a free and open press should be positive force in society. We need to live up to this.

“我们的事业是建立在自由公开的媒体应该对社会起到积极作用的理念上的,我们需要落实这一理念。”

"In the coming days, as we take further concrete steps to resolve these issues and make amends for the damage they have caused, you will hear more from us.

"在未来的日子里,随着我们采取进一步的行动来解决这些事情以及弥补这些错误带来的伤害,您将会听到我们更多的消息。

Signed: Rupert Murdoch

签名:鲁伯特·默多克

“窃听门”事件

缘起:王子的膝盖

默多克的王国在风雨中颤抖、百年小报死于非命、唐宁街的前任新闻主管被警察带走、首相的眼睛里透露出不安……套用一句流行小报的口头禅:《世界新闻报》之死震惊世界。但是,这并不是故事的结尾,而只是一个新篇章的开始。[1]而这一切,都始于王子的膝盖。五年前,王储威廉膝盖受伤的故事被《世界新闻报》曝光。这件事只有内部少数几个亲信知道,小报从哪儿来的消息?现在我们知道,私家侦探和该报王室事务主编是第三只耳朵——窃听了王室成员的语音信箱。两人锒铛入狱,当时的报纸主编库尔森辞职。时光快转到2009年。媒体揭曝《世界新闻报》窃听非常普遍,完全不是“一粒老鼠屎坏了一锅汤”。媒体穷追猛打,爆料一系列名流明星、政界要人电话曾遭窃听。案子越搞越大,已经被任命为唐宁街新闻主管的库尔森再度辞职。

“窃听门”名称由来

英国首相卡梅伦的前媒体主管、前《世界新闻报》编辑库尔森因卷入窃听丑闻和涉嫌腐败,8日被警方逮捕。伦敦警察局发表声明说,警方逮捕了一名与腐败和电话窃听有牵连的男子。虽然声明没有指名道姓,但英国媒体普遍报道说,此人就是因难以承受舆论压力而在今年1月辞去政府职务的库尔森。面对《世界新闻报》窃听众多名人、政治家、军人、甚至伦敦地铁爆炸案遇难者家属的电话而引起的公愤,以及要求对此事件进行独立调查的呼声,卡梅伦8日宣布,将成立独立调查委员会,对即将关张的通俗报刊《世界新闻报》的一系列窃听丑闻进行调查。央视等主流媒体对此冠称窃听门。

窃听门-主角

《世界新闻报》是英国销量最大的报纸之一,已有168年历史,以刊登名人消息为办报特色。在詹姆斯·默多克发表声明之前,伦敦警察局透露,《世界新闻报》窃听行为的受害者