俄语谚语100句-中俄文
- 格式:docx
- 大小:63.14 KB
- 文档页数:5
精读翻译谚语复习材料1、Оттруда- радость, отбезделья- усталость.劳动使人快乐。
2、Берегиплатьеснову, ачестьсмолоду.爱惜衣服从新开始,爱护荣誉从小做起。
3、Жизньпрожить- неполеперейти.生活不是轻而易举的。
4、Кончилдело- гуляйсмело.做完事情再玩.5、Воттебе, бабушка, иЮрьевдень.真是个倒霉的日子,不幸到极点.6、Посмотрит- рублёмподарит.看把他美的,好像赏了他一卢布似的。
7、Геройнемоегоромана.他不是我的意中人。
8、Кторановстаёт, томуБогдаёт.上帝保佑早起的人。
9、Аппетитприходитвовремяеды.越吃越爱吃。
10、Бабасвозу- кобылелегче.求之不得。
11、Заодногобитогодвухнебитыхдают.宁要一个技工,也不要两个杂工-强调人才的重要性。
12、Невденьгахсчастье.钱换不来幸福。
13、Неимейсторублей, аимейстодрузей.钱多不如朋友多。
14、Скораблянабал.突然变换环境。
15、(Кто) засловомвкарманнелезет.对答如流。
16、Выноситьсоризизбы.家丑外扬。
17、Наступатьнетежеграбли.做事鲁莽,不考虑后果。
18、Иволкисытыиовцыцелы.难以两全其美。
19、Старыйконьбороздынепортит.老手不会误事。
20、Сволкамижить- по-волчьивыть.入乡随俗。
21、Сваливать/Свалитьсбольнойголовыназдоровую.嫁祸于人。
22、Поодеждевстречают, поумупровожают.有学识才重要。
俄语谚语100句-中俄文谚语-- 俄语1. Bek XUBU , Bek yqucb.活到老,学到老。
2. ynuTbCH HUKorga He no3gHO. 学习永不嫌晚。
3. y^e 旳bceBeT , a H-e T yMe.Hbe 学问是光,无学是闇。
4. noBTO p-eMiabTeb yqeHb 刃.复习是学习之母。
5. He CTbigHO He 3HaTb , CTbigHO He yquTbc 刃不知不为恥,不学方为恥。
6. Ha omuQkax yqaTC 刃.在错误中学习。
7. ^Te —uBeo T jiynmee yqeHue.阅读是最好的学习。
8. y^ucb CMO刀 ogy , He yMpemb c ro 刀 ogy. 少壮不努力,老大徒伤悲。
9. 4TO noceemb , TO U noxHemb. 种瓜得瓜,种豆得豆。
10. Tume egemb , ga刀bme 6ygemb.宁静致远。
11. 3Ha — uceu刀 a.知识就是力量。
12. 3 Ha — urei a3a ne^oBeka.知识是人的眼睛。
13. yM xopomo , a gBa jiynme.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
14. 卫eio MacTepa 6OUTC刃.事怕行家。
15. TepneHue U Tpyg Bce nepeTpyT. 耐心和勤勉可克服一切。
16. C K axu MHe , KTO TBOH gpyr , U刃 ckaxy T 观其友,知其人。
17. Qpyr — ^aecgTeo 刃屮U访 gpyr .(卫py3b 刃 no3Hae 患难见真情。
18. CTa pbi访 gpyr jiynme HOBBIX gByx.一个老朋友胜过兩个新朋友。
19. 卫pyx6a KoH^aeTC 刃 TaM , rge HaquHaeTC 刃友誼因不信任而結束。
20. He gopor nogapok , gopora ira6oBb.礼轻情意浓31. OguH B noje He BOUH . 寡不敌众(孤掌难鸣)。
Близоклокоть,данеукусишь.1)胳膊肘离得近,可是咬不着。
含义为:看起来容易,可是办不到;虽近在咫尺,但可望而不可即。
2)早知今日,悔不当初。
Богнапитал--никтоневидал.上帝让人吃饱了,谁也没有看见(就是有人看见了,他也不会抱怨)。
这是吃完东西以后说的一句口头语,类似于汉语中的吃饱喝足了。
Богпослал.上帝送来的。
含义为:偶然得到的,不管从哪得到的;从哪得到的不重要。
Бог -тобог,даисамнебудьплох.上帝归上帝,可自己也别不争气。
Божеупаси.(求)上帝保佑。
Былабыспина,атобудетвина.只要有脊背,就会有过错。
含义是:只要想找谁的茬儿,想惩罚谁,理由总是可以找到的。
Былибденежкивкармане,--будеттетушкавторгу.只要口袋里有钱,阿姨也可以买得到。
Вдождьизбынекроют,аввёдроисаманекаплет.Всвоемдоместеныпомогают.在自己家里,墙壁也能帮助你。
(在家千日好)含义为:在家里什么事情都好办。
Втесноте,даневобиде.宁受挤,不受气。
Вашимибыустамидамедпить.祝您有吃蜜的口福。
含义为:您说得这样好,祝您有吃蜜的福,不过恐怕您的话不易实现,要是一切都能像您说的那样美就好了。
Векживи,векучисьидуракомпомрешь.活到老,学到老,死的时候知道的东西还是少。
(生命有限,学问无涯;人生有限,学无止境。
)含义为:即使学习一辈子,也不可能什么都知道。
Вотбог,авотпорог.这儿是上帝,那儿是门坎。
(那儿是门,你走吧。
)含义为:好人上座,恶人出去。
Впередбатькивпеклонелезть.你爹进去之前,你切莫跨入险境。
含义为:不要在年长者和更有经验的人之前急于做冒险的、危险的事。
学习俄语词汇:俄汉谚语在中国对照学习俄语就来俄罗斯店铺,这里为大家提供权威的俄语学习资料和俄国留学资讯,该文由俄罗斯店铺(https://eluosi.)于06月08日编辑整理《学习俄语词汇:俄汉谚语在中国对照》。
А.1. А Васька слушает да ест.一边听一边吃;充耳不闻,我行我素;言者淳淳,听者藐藐。
2. А ларчик просто открывался.其实简单的很;本来问题就很简单;不费吹灰之力。
3. Авгиевы конюшин.肮脏的马厩;藏污纳垢之所。
4. Ай, Моська! Знать, она сильна, что лает на слона!哈巴狗敢向大象吠,想必力量是不小;小狗吠大象,可笑不自量。
5. Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать?英雄固可敬,越轨可不行。
6. Альфа и омега чего (от альфы до омеги)始终;全部;基本东西;从头到尾。
7. Аника-воин (Аники-воины)阿尼卡式勇士;夜郎自大。
8. Аннибалова клятва汉尼拔式的誓言。
9. Арабские сказки (тысяча и одна ночь)天方夜谭;无稽之谈。
10. Аредовы веки жить (прожить)活到高年;长命百岁。
11. Архимедов рычаг (Рычаг Архимеда)阿基米德的杠杆;原动力。
12. Аттическая соль风雅的俏皮话;锋利的话。
13. Ахиллесова пята (пятка)致命弱点;薄弱环节;要害;隐痛。
Б.14. нету15. Башня из слоновой кости.象牙塔;世外桃源。
16. Беда, коль пироги начнет печи сапожник.鞋匠做肉包,真是糟糕;外行充内行,实在荒唐。
谚语-- 俄语1. Bek XUBU , Bek yqucb.活到老,学到老。
2. ynuTbCH HUKorga He no3gHO. 学习永不嫌晚。
3. y^e 旳bceBeT , a H-e T yMe.Hbe 学问是光,无学是闇。
4. noBTO p-eMiabTeb yqeHb 刃.复习是学习之母。
5. He CTbigHO He 3HaTb , CTbigHO He yquTbc 刃不知不为恥,不学方为恥。
6. Ha omuQkax yqaTC 刃.在错误中学习。
7. ^Te —uBeo T jiynmee yqeHue.阅读是最好的学习。
8. y^ucb CMO刀 ogy , He yMpemb c ro 刀 ogy. 少壮不努力,老大徒伤悲。
9. 4TO noceemb , TO U noxHemb. 种瓜得瓜,种豆得豆。
10. Tume egemb , ga刀bme 6ygemb.宁静致远。
11. 3Ha — uceu刀 a.知识就是力量。
12. 3 Ha — urei a3a ne^oBeka.知识是人的眼睛。
13. yM xopomo , a gBa jiynme.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
14. 卫eio MacTepa 6OUTC刃.事怕行家。
15. TepneHue U Tpyg Bce nepeTpyT. 耐心和勤勉可克服一切。
16. C K axu MHe , KTO TBOH gpyr , U刃 ckaxy T 观其友,知其人。
17. Qpyr — ^aecgTeo 刃屮U访 gpyr .(卫py3b 刃 no3Hae 患难见真情。
18. CTa pbi访 gpyr jiynme HOBBIX gByx.一个老朋友胜过兩个新朋友。
19. 卫pyx6a KoH^aeTC 刃 TaM , rge HaquHaeTC 刃友誼因不信任而結束。
20. He gopor nogapok , gopora ira6oBb.礼轻情意浓31. OguH B noje He BOUH . 寡不敌众 (孤掌难鸣 )。
学习俄语词汇:俄语学习:谚语集锦学习俄语就来俄罗斯店铺,这里为大家提供权威的俄语学习资料和俄国留学资讯,该文由俄罗斯店铺(https://eluosi.)于03月06日编辑整理《学习俄语词汇:俄语学习:谚语集锦》。
Беда не приходит одна 祸不单行Лучше одинраз увидеть,чем сто раз услышать百闻不如一见.Век живи ,век учись.活到老,学到老Пролитую воду не соберёшь.覆水难收Одной рукой в ладоши не хлопнешь.一个巴掌拍不响Близ норы лиса на промыслы не ходит.兔子不吃窝边草Простота дороже красоты.愚蠢之害甚于盗窃.Тише едешь, дальше будешь.欲速则不达Большескорости-меньше ям.快速行车坑洼少Сам кашу заварил, сам расхлёбывай.自作自受Скатерть со стола, и дружба сплыла.人走茶凉В доме повешенного не говорят о верёвке.当着矮子别说短话Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.日久见人心Два медведя в одной берлоге не уживутся.一山不容二虎Возле пылу постой-раскраснеешься,возле сажи -замараешься.近朱者赤,近墨者黑Гром не грянет,мужик не перекрестится.平时不烧香,临时抱佛脚В чужой монастырь со своим уставом не ходят.入乡随俗Хорош на девке шёлк, да худой в ней толк.绣花枕头,中看不中用Нашла коса на камень.针尖对麦芒Рыба ищет, где глубже, человек-где лучше.人往高处走,水往低处流Вешний день целый год кормит.一年之计在于春Привычка-вторая натура.习惯成自然.Что посеешь, то и пожнёшь.种瓜得瓜,种豆得豆|||От малой искры ,да большой пожар. 星星之火,可以燎原У богатого чёрт детей качает.有钱能使鬼推磨.Добрая совесть не боится клевет.身正不怕影子斜.Не выноси сору из избы.家丑不可外扬.Близ царя, близ смерти.伴君如伴虎Старый конь борозды не испортит.老马识途Как волка ни корми, он все в лес смотрит.江山易改,本性难移。
1、Безделаслабеетсила.不干活,全身乏力。
2、Безтруданевыкинешьирыбкуизпруда.不出力,连池塘里的小鱼也捞不上来。
3、Большедела–меньшеслов.多干少说。
4、Безтруданетплода.不劳动,不结果。
5、Белыерукичужиетрудылюбят.白净的手喜欢他人的劳动成果。
6、Деломастерабоится.事怕行家。
7、Задвумязайцамипогонишься-ниодногонепоймаешь.追两只兔子,一个也抓不到。
8、Заодинраздереванесрубишь.一斧子砍不倒树。
9、Землюкраситсолнце,ачеловекатруд.太阳使土地生辉,劳动给人扬名。
10、Естзавола,аработаетзакомара.吃饭如牛,干活像蚊子。
11、Естьтерпенье,будетиуменье.持之以恒,就能学会本领。
12、Какиетруды,такиеиплоды.一分劳动,一分果实。
13、1Кончилдело—гуляйсмело.干完事,尽情玩。
14、Ктозавсёберётся,томуничегонеудаётся.什么都抓,一事无成。
15、Ктонеработает,тотнеошибается.不干活的人不出错。
16、Ктонеходит,тотинепадает.不会走的人摔不着。
17、Куйжелезо,покагорячо.趁热打铁。
18、Ленивомувсегдапраздник.懒汉天天过节。
19、Лихабеда-начало.万事开头难。
20、Маленькоеделолучшебольшогобезделья.一件小事胜过夸夸其谈。
21、Малохотеть,надоуметь.光想不够,会干才行。
22、Муравейневелик,агорыкопает.蚂蚁虽小,能挖山。
Одномуипопитьсяидтискучно.Одномужить——исердцехолодить,аналюдяхисмертькрасна.Одинзавсех,всезаодного.(我为人人,人人为我)Изодногобольшогокотла.(吃大锅饭)这体现了俄罗斯民族总是在努力逃避孤独,总是在群体中寻找自己的位置,他们自觉走向联合,团结一致的宗教心理。
Неимейсторублей,аимейодногодруга.(重友谊轻金钱。
)Стодрузей-мало,одинвраг -много.(朋友百个少,冤家一个多。
)这几则反映了俄罗斯民族注重感情的心理。
Одинссошкой,семеросложкой.(干活的人少,吃饭的人多。
)Одинвполеневойн.(寡不敌众,独木不成林)Семероодногонеждут .(少数服从多数)此处один指的是少的意思,有меньшинство之意。
может,осебеподумала,тожеведьжилаоднакакперст .однапаршиваяовцавсёстадопортит .此处одна表示孤独,单一之意。
Одинцветоквеснынеделает.(一朵鲜花不是春,万紫千红春满园。
)Одналасточкавеснынеделает.(一燕不成春。
)Одиноковоедеревоветервалит.(一棵树难挡风,一根柴难着火。
)以此告戒那些很容易被一点点假象所迷惑的人们不要轻信。
Одинводного(清一色,常指好的人或事物。
)Одинкодному(都一样的好)Разодинзадругим(接连不断)Одноводно,однокодному(常指不愉快的事)上述几则虽然含有"один",但是在译成汉语后均无"一"字,而下列几则不仅俄文中含有"один",而且在译为汉语后均有"一"字Заодногодвухнебитыхдают.(两个外行抵不上一个内行)одинкакесть(孑然一身)всезаодного(无一例外)наоднустать(一模一样)валитьводнукучу(混为一谈)Лучшеодинразсвоимиглазамиувидеть,чемсторазуслышать.(百闻不如一见和"一"相关的部分成语小结一二(略知一二的一二)кое-что一丝不苟скруплёзно一生一世завсюжизнь一言为定сказано-сделано一语道破невбравь,авглаз路货одногополяягода一落千丈резкийскачоквниз一知半解поверхностныезнания一古脑儿всё , илицеликом一日三秋медленнотянуться一日千里семимильнымишагами一目十行пробегатьглазами一目了然ясноспервоговзгляда一团和气полнаяидиллия一面之词аргументацияоднойизсторон一面之交шапочноезнакомство一掷千金непожалетьникакихденег一叶知秋прозорливость,илидальновидностьилипредвидность一针见血всамуюточку一举一动вкаждомпоступке一举成名быстропрославиться一挥而就быстрыйуспех一鳞半爪незначительнаясасть一年到头весьгод(доконца)一个鼻孔出气действоватьзаодно一丁点儿самаямолость一了百了когдасделаноглалное-всезаботыкончаются一筹莫展оказатьсявтупике,илиненайтивыхода一手遮天скрыватьправду一朝一夕водинпрекрасныймомент一身是胆бесстрашный一声不响полнейшаятишина一刀两断решительнопорватьотношения一鸣惊人редкодаметко一穷二白бедныйиневежественный一蹶不振неоправитьсяотудара,илиневосстановитьсилпослепоражения 一笑置之легкомысленноотмахиваться一味迁就приспособиться一来二去мало-помалу,илипостепенно一脉相承бытьнеразрывносвязанным一暴十寒работатьурывками一家人членыоднойсемьи一板一眼попорядку一发千钧висетьнаволоске一鼓作气рьянобратьсязадело一技之长единственныйплюс一波三折множествопрепятствий一败涂地бытьразбитымивпухивпрах一还一报окозаоко一纸空文пустойклочокбумаги一钱不值грошамедногонестоит一笔勾销перечеркнутьоднимросчеркомрера,илизабытьнавсегда 一毛不拔бытьскупым一笔抹杀огульноотрицать一见如故сдружитьсяспервойвстречи一视同仁относитьсябеспристрастно一览无余охватитьоднимвзглядом一蹴而就одниммахомдостичь一概而论ставитьнаоднудоску一帆风顺безпрепятствий一哄而散мигомразбежаться一意孤行действоватьсамовластно一息尚存бытьприпоследнемиздыханииБеданеприходитодна祸不单行Лучшеодинразувидеть,чемсторазуслышать百闻不如一见.Векживи,векучись.活到老,学到老Пролитуюводунесоберёшь.覆水难收Однойрукойвладошинехлопнешь.一个巴掌拍不响Близнорылисанапромыслынеходит.兔子不吃窝边草Простотадорожекрасоты.愚蠢之害甚于盗窃Тишеедешь,дальшебудешь.欲速则不达Большескорости-меньшеям.快速行车坑洼少Самкашузаварил,самрасхлёбывай.自作自受Скатертьсостола,идружбасплыла.人走茶凉Вдомеповешенногонеговорятоверёвке.当着矬子别说短话Чтобыузнатьчеловека,надоснимпудсолисъесть.日久见人心Двамедведяводнойберлогенеуживутся.一山不容二虎Возлепылупостой-раскраснеешься,возлесажи -замараешься.近朱者赤,近墨者黑Громнегрянет,мужикнеперекрестится.平时不烧香,临时抱佛脚Вчужоймонастырьсосвоимуставомнеходят.入乡随俗Хорошнадевкешёлк,дахудойвнейтолк.绣花枕头,中看不中用Нашлакосанакамень.针尖对麦芒Рыбаищет,гдеглубже,человек-гделучше.人往高处走,水往低处流Вешнийденьцелыйгодкормит.一年之计在于春Привычка-втораянатура.习惯成自然.Чтопосеешь,тоипожнёшь.种瓜得瓜,种豆得豆Отмалойискры,дабольшойпожар.星星之火,可以燎原Убогатогочёртдетейкачает.有钱能使鬼推磨.Добраясовестьнебоитсяклевет.身正不怕影子斜.Невыносисоруизизбы.家丑不可外扬.Близцаря,близсмерти.伴君如伴虎Старыйконьбороздынеиспортит.老马识途1.Какволканикорми,онвсевлессмотрит.江山易改,本性难移。
俄语日常用语,俗语,成语,谚语,名言警句...来源:王立鹏的日志Эх-ма, кабыденегтьма. 唉,要是有数不清的钱就好了。
Неединымхлебомживчеловек. 人不是光靠面包活着。
Берегисьбед,покаихнет. 要防患于未燃。
Куйжелезо,покагорячо!趁热打铁!Лбомстенынепрошибёшь.胳膊拧不过大腿。
Иустенестьуши.隔墙有耳。
Хотьвидитоко, дазубнеймёт. 可望而不可及。
Сединавбороду, абесвребро. 人老心不老。
Покагромнегрянет,мужикнеперекрестится.平时不烧香,临时抱佛脚。
Языкомболтай, арукамволинедавай. 动口不动手。
Двасапогапора.半斤八两。
Крутиться, какбелкавколесе.无谓地忙碌。
Будетинанашейулицепраздник.我们也会有扬眉吐气的时候。
Счастливыечасовненаблюдают.幸福的人们不看钟。
Дорогавтысячумильначинаетсясодногошага.千里之行,始于足下。
Вседорогиведутврим.条条道路通罗马。
殊途同归。
Всезаодного,одинзавсех.大家为一人,一人为大家。
Извините,янечаянно.对不起,我不是有意的。
Язабронировалномер.我已定了房间。
Яхочупить.我渴啦。
Яплотнопоел.我吃得很饱。
Сдачиненадо.零钱不用找了。
Спасибозахлеб-соль.谢谢您的款待。
Гдеконечнаяостановка?终点站在哪儿?Остановите,пожалуйста,здесь.请在这里停车。
Скольконасчётчике?计价器上是多少?Этотрейспрямой?这个航班是直达的吗?Ой,какаяпрелесть!啊,真漂亮!(称赞礼物)Этоподлежитконфискации.这应当没收。
1、Be3ge 孔ac 孔a6eeTcu孔a . 不干活,全身乏力2、Be3TpygaHeBbiKUHemBupbi6kyu3npyga .不出力,连池塘里的小鱼也捞不上来。
3、Bo 孔bmege 孔a — MeHbmec 孔OB .多干少说。
4、B e3TpygaHeTn孔oga .不劳动,不结果。
5、Be孔biepykuqy冰ueTpygbi孔e6刃T.白净的手喜欢他人的劳动成果。
6、Qe 孔OMacTepa6ouTC 刃.事怕行家。
7、3agByM刃3a访uaMunoroHumbc刃-HuogHoroHenofiM aem b .追两只兔子,一个也抓不到。
8、3aoguHpa3gepeBaHecpy6umb . 一斧子砍不倒树。
9、3eM孔QKpacuTCO孔Hue ,ame孔OBekaTpyg .太阳使土地生辉,劳动给人扬名。
10、EcT3aBO 孔a , apa6oTaeT3aKOMapa .吃饭如牛,干活像蚊子。
11、EcTbTepneHbe , 6ygeTuyMeHbe .持之以恒,就能学会本领。
12、K akueTpygbi , Takueun孔ogbi . 一分劳动,一分果实。
13、1 K OHmu 孔ge 孔O—ry 孔刃ficMe 孔O . 干完事,尽情玩。
14、K TO3aBce6epeTcn ,TOMyHurneroHeygaeTcH . 什么都抓,一事无成。
15、KTOHepa6oTaeT , TOTHeomudaeTcn .不干活的人不出错。
16、K TOHexoguT , TOTuHenagaeT .不会走的人摔不着。
17 、Ky fixe^e3O , nokaropHmo .趁热打铁。
18、八eHuBOMyBcerganpa3gHuk .懒汉天天过节。
19、八uxa6ega - Hama孔O . 万事开头难。
20、M a 孔eHbkoege 孔O孔ymme6o 孔bmoro6e3ge 孔bH. 一件小事胜过夸夸其谈。
经典俄语谚语大全学习俄语谚语谚语可以帮助你在和俄语国家的人交流时得心应手,语出惊人,以下是店铺为你整理的关于经典俄语谚语,欢迎大家阅读。
经典俄语谚语一Ничто так не экономит деньги, как взаимная любовь с первого взгляда.没有什么像一见钟情那样能省钱的了(没有什么比一见钟情更能节约财力了 )Небудь так скромен - ты не настолько велик!别那么谦虚,你还没那么伟大。
Лесбиянка - женщина, которая выполняющая чисто мужскую работу.女同性恋是那些履行纯粹属于男人的职责的女人Если вам несут кофе в постель, значит, это не ваша постель.如果有人给你把咖啡端到床前,意味着这不是你的床。
На тупость задания ответим скоростью его выполнения.对呆板的任务我们用完成它的速度来答复(对刻板的任务我们用完成它的速度来对付)Жизнь уходит так быстро, как будто ей с нами неинтересно.生命消逝如此之快,似乎它没有兴趣和我们在一起。
经典俄语谚语二Не говори о себе плохо - не делай за других работу!别说自己不好---- 别给别人干活。
(说自己的不好的往往是别人,所以这句话说你自己说自己不好,实际是替别人干活)Не всякая жизнь кончается смертью. Иногда она кончается свадьбой.不是所与的生命都已死亡结尾,有时候它以婚姻结尾。
Больной нуждается в уходе врача. И чем дальше уйдет врач, тем лучше.病人需要医生的照料,医生离的越远越好。
俄罗斯俄语经典谚语精选_俄罗斯经典谚语精选(2)Кто ни поп,тот батька.谁当教士,谁就是神甫。
含义为:不管是谁,都一样。
Кто старое помянет,тому глаз вон.谁记旧怨,就挖他的眼珠。
(君子不念旧恶)Люби кататься.....喜欢乘雪橇滑下坡。
(要享乐,需付出;凡是有利必有弊)Людиложь,и я то ж.人家撒了谎,我也真不了。
含义为:怎么买,怎么卖。
怎么听来的就怎么说;照本宣科。
Мёртвым телом хоть забор подпирай.死人的尸体连支撑篱笆也用不上。
Мертвых с погость не носят.死人是不能从墓地里抬出来的。
含义为:过去了的事情是无法挽回的,过去的时光是召不回来的。
Мудрено сотворено.做得令人琢磨不透。
На грех мастера нет.做坏事不需要能手。
含义为:每个人都可能发生倒霉的事、不愉快的事、不幸的事;每个人都可能犯错误。
На ловца зверь бежит.野兽向猎人奔去。
(得来全不费工夫)На рожон не лезь.不要爬进叉形夹腿木(猎具)。
(不要铤而走险)На рожон попрём.闯进叉形夹腿木。
(明知危险而行之)Начал за здравие,а кончил за упокой.开头是祝人健康,末了是让人安息。
含义为:指(谈话、行为等)好的开始和坏的结局不相适应。
Наше дело телячье.我们的工作是放牧牛犊。
(俯首听命)Не по хорошему люб,а по любу хорош.不是因为美丽而觉得可爱,而是因为可爱才觉得可爱。
Не так страшен черт,как его малюют.鬼并不像人们描绘的那样可怕。
(事实上并不像传闻的那样可怕) Недосол на столе,а пересол на спине.菜淡了,在桌上,菜咸了,在背上。
爱乌及乌любя друга,любить и ворону на крыше его дома;любя человека,любить все,что с ним связано.安居乐业спокойно жить и работать;жить в мире и спокойствии;наслаждаться мирным трудом и спокойствием安然无恙цел и невредим;оставаться цел(целым)安于现状довольствоваться достигнутым;успокаиваться достигнутым;почивать на лаврах安图索骥искать нужное по имеющемуся образцу;находить нужные места по карте;По нитке дойдешь до клубка.拔苗助长тянуть всходы руками,чтобы они скорее росли;ускорять ход событий насильственнымпутем;перестараться;оказывать медвежью услугу.百尺竿头更进一步не останавливаться на достигнутом и стремиться к новым успехам;не успокаиваться на достигнутом и стремиться к новым успехам.百花齐放,百家争鸣Пусть расцветают сто цветов,пусть соперничают сто школ.百思不解никак не понять(не разуметь);ума не приложу百闻不如一见Глаз уха вернее.Лучше раз увидеть,чем сто раз услышать.Не верь чужим речам,а верь своим очам.百足之虫,死而不僵Сороконожка и после смерти не валится с ног.У зажиточного человека и после краха кое-что остается.班门弄斧хвастать перед Лу Банем умением владеть топором;Брат сестре не указ на стряпне.Ученого учить-только портить.В Тулу с самоваром не ездят.杯弓蛇影пугаться игры собственного воображения;Пуганая ворона куста боится.杯水车薪Чашкой воды не потушить загоревшийся воз дров.бесполезная трата сил;тщетная попытка;капля в море背水一战биться(драться)на смерть;Победа или смерть.逼上梁山вынужденный уход в горы Ляншань;толкать на бунт;оказыватся(быть)вынужденным оказать сопротивление比上不足,比下有余довольствоваться своим положением;быть довольным собой;ни пава,ни ворона闭关自守замыкаться;изолироваться;отгораживаться от зарубежных стран;замкнутость;самоизоляция2006-8-27 14:54 回复林苑结网0位粉丝2楼闭门造车прожектерствовать,сидя в четырех стенах;действовать в отрыве от жезни;вариться в собственном соку别出心裁оригинально;своеобразно;творчески并驾齐驱идти(бежать)бок о бок;идти голова в голову;на одном уровне;наравне с кем;не уступать кому并肩携手Рука об руку;плечом к плечу病入膏肓на краю могилы;на краю гроба;неизлечимая болезнь;быть при смерти拨乱反正покончить с беспорядками и поставить все на правильный путь;вводить в нормальную колею不卑不亢держаться с достоинством;без высокомерия и заискивания不到黄河心不死не отказываться от своих надежд(мыслей,замыслов,цели)до самой могилы;не складывать оружия до последней минуты своей жизни 不登大雅之堂недостойный называться искусством;грубый;неотесанный;топорная работа不懂装懂напускная осведомленность;напускать на себя вид знатока;кто делает вид,что знает不分青红皂白не отличать белого от черного;не разбирать,что к чему;не разбираться,кто прав,кто виноват;не вникать в суть дела;без разбора 不负重望оправдать доверие;не обмануть надежд不敢越雷池一步не сметь выходить за рамки дозволенного;не переходить границы;не преступать предел;строго соблюдать тактичность不经一事,不长一智на ошибках учиться;Каждая неудача делает человека умнее.Поживешь подольше,узнаешь побольше.不可同日而语нельзя одождествлять;нельзя ставить на одну доску;нельзя ставить знак равенства между чем不入虎穴,焉得虎子Не забравшись в логовище тигра,не поймаешь тигренка.Волков бояться-в лес не ходить.不三不四ни то ни се,ни рыба ни мясо;ни на что не похожий;всякий вздор;злословие不翼而飞бесследно пропасть;как в воду кануть;как сквозь землю провалиться步调一致идти в ногу;в едином строю;действовать согласованно草木皆兵принимать траву и кустарник за солдат;Пуганая ворона и куста боится.У страха глаза велики.2006-8-27 14:54 回复林苑结网0位粉丝3楼差之毫厘,失之千里Крошечный промах может привести к серьезным последствиям.畅所欲言откровенно(свободно,до конца)высказываться;открытовысказывать свое мнение;говорить все,что лежит на душе车到山前必有路Когда телега подкатит к горе-дорога найдется.Выход всегда найдется.Кривая вывезет.趁热打铁Куй железо,пока горячо.成事不足,败事有余приносить не столько пользы,сколько вреда;не помогать,а вредить;только портить承先启后,继往开来принимать эстафету от прошлого(от предшественников)и открывать путь в будущее城门失火,殃及池鱼В чужом пиру похмелье.Паны дерутся,а у хлопцев чубы летят.без вины виноватый乘虚而入Где тонко,там и рвется;ударить по слабому месту吃一蜇,长一智Каждая неудача делает человека умнее.Беда вымучит,беда и выучит.重蹈覆辙повторять то же самое;повторять чей урок(ошибку,пример);вновь становиться на гибельный путь崇洋媚外раболепствовать(низкопоклонничать)перед иностраншиной;пресмыкаться перед иностранщиной出类拔萃незаурядный;выдающийся;из ряда вон выходящий;быть на голову выше других;лучший из лучших初露锋芒впервые показывать свое мастерство (свои способности)初生之犊不畏虎Новорожденному теленку и тигр не страшен.Новорожденный теленок и тигра не боится.吹毛求疵придираться к пустякам;занозистый;придирчивый垂头丧气падать духом;вешать голову;унывать;поникнуть головой;опустить руки;понурить голову;как в воду опущенный;повесить нос 此地无银三百两шито белыми нитками;лишное объяснение此起彼伏то тут,то там;один за другим;волна за волной;непрерывно聪明一世,糊涂一时И мудрец,случается,делает глупости.На всякого мудреца довольно простоты.И на старухубывает поруха.Конь о четырех ногах и тот спотыкается.蹉跎岁月попусту проводить время;напрасно проживать годы;убивать время;проводить время в безделье;коптить небо2006-8-27 14:54 回复林苑结网0位粉丝4楼打入冷宫наложить опалу на кого;отстранить в тень;сдавать в архив;списывать в тираж;наложить что под спуд(под сукно);отложить что в долгий ящик;быть в опале大发雷霆метать громы и молнии;быть вне себя от гнева(от ярости);пылать гневом;рвать и метать;лезть в бутылку(в пузырь)大喊大叫поднимать(неистовую)шумиху;кричать во все горло;звонить во все колокола;кричать во всю ивановскую大有作为иметь большие (широкие)возможности(перспективы);многое можно сделать;есть где проявить себя;сыграть огромную роль当局者迷,旁观者清Чужую беду руками разведу,а к своей ума не приложу.со стороны виднее当一天和尚撞一天钟небрежно выполнять свои обязанности;Прожил день-и ладно(и слава богу).Отзвонил-и с колокольни долой.道高一尺,魔高一丈Хотя божество и сильно,но демон в десять раз сильнее.得不偿失Польза не покрывает ущерба.Овчинка выделки не стоит.Игра не стоит свеч.得道多助Кто справедлив,тот пользуется широкой поддержкой.得陇望蜀ненасытный;не знающий предела своим притязаниям;со всебольшей алчностью;только что овладеть землями Лунчуани и уже зариться на земли Шу得天独厚родиться в рубашке(в сорочке);родиться под счастливой звездой;иметь превосходные природные условия;обладать естественным преимуществом得意忘形захлебываться от восторга;не помнить себя от радости;не чувствовать ног под собой от удовольствия(от радости);земли под собой не чуять;терять голову от радости;быть не седьмом небе от радости;головокружение от чего德才兼备сочетание политических и деловых качеств;обладать высокими моральными и деловыми качествами德高望重обладать высокими качествами и пользоваться ограмным авторитетом;пользоваться уважением и авторитетом颠倒黑白выдавать черное за белое;искажать(извращать)истину;передергивать факты2006-8-27 14:54 回复林苑结网0位粉丝5楼颠三倒四вверх дном;шиворот-навыторот;передергивать факты丢三落四с пятого на десятое;через пень колоду;рассеянный;забывчивый 东拉西扯судачить;болтать о том о сем;пустословить;точить лясы;чесать(трепать,мозолить)язык东施效颦Куда конь с копытом,туда и рак с клешней.неумелое(неуместное)подражание;смеманерам;обезьянничать独木不成林Одно дерево не лес.Один в поле не воин.顿开茅塞сразу понять многое;открылись глаза у кого;сознание просветлело多此一举лишний;лишняя работа(действие,поступок);делать лишний шаг;зря городить огород;ломиться в открытую дверь尔虞我诈взаимные обман и подозрение;человек человеку волк;волчий закон耳边风пропускать мимо ушей;в одноухо впускать,в другое выпускать;как об стенку горох耳闻是虚,眼见是实Не верь чужим речам,а верь своим очам.Глаз вернее слуха(уха).Верь глазам,а не ушам.凡事开头难Лиха беда начало.Первый блин комом.繁荣富强процветание и могущество;процветающий и могучий;цветущий,богатый и сильный反其道而行之действовать в противоположность кому-чему;занимать противоположную позицию;в противовес комуодин在俄语成语、谚语和俗语中的应用И в раню жить тошно одному(即使生活在天堂一个人也腻得慌)В одиночестве еда не еда.Одна головня и в печи гаснет,адве и в поле горят.(独火难着,独人难活)Одному и попиться идти скучно.Одному жить ——и сердце холодить,а на людях и смерть красна.Один за всех,все за одного.(我为人人,人人为我)Из одного большого котла.(吃大锅饭)这体现了俄罗斯民族总是在努力逃避孤独,总是在群体中寻找自己的位置,他们自觉走向联合,团结一致的宗教心理。
俄语经典特色的谚语俗语俄语谚语主要来自西伯利亚广大土地上的人们,他们民间形成的谚语,也如我们中国谚语一般有着悠久的历史,和岁月沉淀。
下面是店铺整理的俄语谚语俗语,感兴趣的过来看看吧。
俄语谚语俗语摘抄Близоклокоть,данеукусишь.胳膊肘离得近,可是咬不着。
含义为:看起来容易,可是办不到;虽近在咫尺,但可望而不可即。
早知今日,悔不当初。
Богнапитал--никтоневидал.上帝让人吃饱了,谁也没有看见(就是有人看见了,他也不会抱怨)。
这是吃完东西以后说的一句口头语,类似于汉语中的吃饱喝足了。
Богпослал.上帝送来的。
含义为:偶然得到的,不管从哪得到的;从哪得到的不重要。
Бог -тобог,даисамнебудьплох.上帝归上帝,可自己也别不争气。
Божеупаси.(求)上帝保佑。
Былабыспина,атобудетвина.只要有脊背,就会有过错。
含义是:只要想找谁的茬儿,想惩罚谁,理由总是可以找到的。
Былибденежкивкармане,--будеттетушкавторгу.只要口袋里有钱,阿姨也可以买得到。
Вдождьизбынекроют,аввёдроисаманекаплет.Всвоемдоместеныпомогают.在自己家里,墙壁也能帮助你。
(在家千日好)含义为:在家里什么事情都好办。
Втесноте,даневобиде.宁受挤,不受气。
Вашимибыустамидамедпить.祝您有吃蜜的口福。
含义为:您说得这样好,祝您有吃蜜的福,不过恐怕您的话不易实现,要是一切都能像您说的那样美就好了。
Векживи,векучисьидуракомпомрешь.活到老,学到老,死的时候知道的东西还是少。
(生命有限,学问无涯;人生有限,学无止境。
)含义为:即使学习一辈子,也不可能什么都知道。
Вотбог,авотпорог.这儿是上帝,那儿是门坎。
俄语中的粗俗谚语和翻译俄语阅读:俄语中的粗俗谚语1 Непугайаутолстымхуем,онатолщевиела! 关公面前耍大刀2 Неучиотцаеаться. 班门弄斧3 Неучиучёногопоешьговна--печёного(同上)4 Тамхорошо,геляиармове.Везехорошо,генаснет. 没去过的地方,总会觉得好。
5 Волковояться--влеснееаться. 怕狼进不了森林。
6 Пейвоа,ешьвоа--сратьнеуешьникога! 喝西北风7 Нетроньговна--невоняет. 屎,不桶不臭。
(不要自找麻烦)8 Мыеали--непропали,мыпоеёмнепропаём! 继往开来9 Нееи,геживёшь,неживу,гееёшь. 兔子不吃窝边草10 Насеут,амыкрепчаем! 逆境锻炼人的意志(干干更结实)11 Запасвжопунееёт. 凡是留有余地12 Раотанеголо,соргазманепорвётся. 工作永远也做不完13 Раотанехуй:стоятьможноцелыесутки. 工作是可以推迟的14 Нееиинееёнуешь. 不做坏事,不会有恶报(自若不受,————来源网络搜集整理,仅供个人学习查参考勿施于人)15 Нахитруюжопу--найётсяхуйсвинтом. 恶有恶报16 Ногивоняютпотому,чтоизжопыростут. 上梁不正下梁歪17 Хуйипизаизоногогнеза. 臭味相投(一丘之貉)18 Нееут--неёргайногами.Нееут--некрякай.Нетеяеут--непомахивай! 事不关己高高挂起19 Ширежопынепёрнешь.Вышехуйнепрыгнешь. 一切都是有限度的20 Кашейхуйненакормишь.Пизепитьпоавать.Впизувоулить. 对牛弹琴21 Кашумасломнеиспортишь,хуемаунеуьёшь. 哭不死的孩子,饿不死的狼。
经典的俄语谚语大全经典的俄语谚语是是俄罗斯语言的精华,是人们智慧和经验的规律性总结,以下是店铺为你整理的俄语谚语,欢迎大家阅读。
俄语谚语经典篇Задвумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь追二兔者不得一兔(务广而荒)。
В гостях хорошо, а дома лучше做客虽好,不如居家。
В тесноте, да не в обиде宁愿挤不受气。
Одинв поле не воин寡不敌众(孤掌难鸣)。
Поспешись,людей насмешись欲速则不达。
Семеро одного не ждут多数不迁就少数。
Словоне воробей, вылетит не поймаешь一言既出,四马难追。
Язык мой, враг мой祸从口出。
Языкдо Киева доведёт嘴能领路。
Там хорошо, где нас нет我们不在的地方最好。
Правда светлее солнца真理愈辩愈明。
Сглаз долой - из сердца вон日久不见,就忘掉了(眼不见心不烦)。
Семьраз примерь, один раз отрежь量七次剪一次(三思而后行)Лучше поздно, чем никогда迟到总比不到好Шилав мешке не утаишь袋子里藏不住锥子(纸包不住火)。
В здоровом теле здоровый дух健全的精神寓于健康的身体。
Первый блин комом万事开头难。
Нев свои сани не садись不占据不相称的职位(猫不占虎位)。
Кашу маслом не испортишь好不厌多(多多益善)。
Москва не сразу строилась罗马不是一天建成的。
Цыплят по осени считают事未成之前别高兴得太早。
谚语-- 俄语1. Bek XUBU , Bek yqucb.活到老,学到老。
2. ynuTbCH HUKorga He no3gHO. 学习永不嫌晚。
3. y^e 旳bceBeT , a H-e T yMe.Hbe 学问是光,无学是闇。
4. noBTO p-eMiabTeb yqeHb 刃.复习是学习之母。
5. He CTbigHO He 3HaTb , CTbigHO He yquTbc 刃不知不为恥,不学方为恥。
6. Ha omuQkax yqaTC 刃.在错误中学习。
7. ^Te —uBeo T jiynmee yqeHue.阅读是最好的学习。
8. y^ucb CMO刀 ogy , He yMpemb c ro 刀 ogy. 少壮不努力,老大徒伤悲。
9. 4TO noceemb , TO U noxHemb. 种瓜得瓜,种豆得豆。
10. Tume egemb , ga刀bme 6ygemb.宁静致远。
11. 3Ha — uceu刀 a.知识就是力量。
12. 3 Ha — urei a3a ne^oBeka.知识是人的眼睛。
13. yM xopomo , a gBa jiynme.三个臭皮匠胜过诸葛亮。
14. 卫eio MacTepa 6OUTC刃.事怕行家。
15. TepneHue U Tpyg Bce nepeTpyT. 耐心和勤勉可克服一切。
16. C K axu MHe , KTO TBOH gpyr , U刃 ckaxy T 观其友,知其人。
17. Qpyr — ^aecgTeo 刃屮U访 gpyr .(卫py3b 刃 no3Hae 患难见真情。
18. CTa pbi访 gpyr jiynme HOBBIX gByx.一个老朋友胜过兩个新朋友。
19. 卫pyx6a KoH^aeTC 刃 TaM , rge HaquHaeTC 刃友誼因不信任而結束。
20. He gopor nogapok , gopora ira6oBb.礼轻情意浓31. OguH B noje He BOUH . 寡不敌众 (孤掌难鸣 )。
32. nocnemucb 欲速則不达。
33. CeMepo ogHoro He xgyT. 多数不遷就少数。
34. C JOBO He Bopo6e 访 ,BbijeTUT 一言既出,四馬难追。
35. 刃 3biK MOW , Bpar MOW . 祸从口出。
36. 刃 3biK go KueBa goBegeT. 嘴能領路。
37. TaM xopomo , rge Hac HeT. 我們不在的地方最好。
38. npaBga CBeTjee cojHua. 真理愈辩愈明。
39. C rja3—g (3joepgua BOH .日久不见,就忘掉了 (眼不见心不煩 )。
40. CeMb pa3 npuMepb , oguH pa3 量七次剪一次 (三思而後行 )。
41. Jly qme no3gHO , qeM Hukorga.迟到总比不到好。
42. m u 刀 a B Memke He yTaumb.袋子裡藏不住錐子 (紙包不住火 )。
43. B 3gopOBOM Te 刀 e 3gopOBbi 访gyx.健全的精神寓於健康的身体。
44. nep Bbl 访 6 刀 UH KOMOM. 創業維艱 (凡事開頭难 )。
21. Ha BKyc u 好尚各异。
22. He B geHbr 金钱买不到幸福。
23. He Bce TO 金玉其外败絮其中。
Ha uBeT TOBapu 屮a H eT.c qac T be.T.24. Bega npuxoguT 祸不单行。
25. He MecTO KpacuT 非地位使人增光,而是人使地位生色。
26. H e OTKjagbiBa 刃 今日事今日畢。
o gHa.ji OBeka BT pa qe 刀 OBeK M(TO , HTO MOXH27. B qyxon MOHacTbipb 入境隨俗。
28. 3a gByMH 3a 访 uaMu 追二兔者不得一兔 (務廣而荒 )。
29. B TOCTHX xopomo 作客雖好,不如居家。
30. B TecHOTe 宁愿擠不受氣。
UM yCTaBOMo ro o Ma H umbCH u OgHO jiynme.ga He B o6uge.He noWMaemo Tpexb.jiragen HacMemucb.45. He B CBOU caHu He cagucb.不占據不相稱的職務(貓不坐虎位)。
46. Kamy Mac 刀OM He ucnopTumb.好不厭多(多多益善)。
47. MocKBa He cpa3y CTpou 刀 acb.羅馬不是一天造成的。
48. Ubin刀刃T no oceHu CHUTa^T.事未成之前別高興得太早。
49. C BeT He 6e3 go6pbix jiragen.世上不无好心人。
50. OguH 3 a Bcex , Bee 3 a ogHoro.人人为我,我为人人。
51. noBUHHyra rojOBy Men He eeneT. 刑不及於悔者。
52. HeT xyga 6e3 go6pa. 有禍必有福(塞翁失馬,焉知非福)。
53. He 3Ha 刃 6pogy , He cynen B Bogy. 不知深淺,切勿涉水(不可冒然行事)。
54. n og jiexanun KaMeHb Boga He TeneT.人必自助方得人助。
55. MeH bme roBOpu , a 6ojbme geja 访. 少說多做。
56. npa 3gH-oMcaTTbb Bcex nopoKoB. 游手好閒是萬惡之源。
57. UejOBeK 6e3 MeHTbi , kak eojOBe 访 6e3 i 人无夢想一如夜鷹无嗓音。
58. H a gepeBHra gegymke.(口語)地址不詳。
59. B Tyjy e3guTb CO CBOUM eaMOBapOM. 帶著自己的水火壺到土拉去(多此一舉)。
60. B HejOBeke gojXHO 6biTb Bee npekpaeHO(A . UexoB ).一个人,只有他身上的一切,包括他的容貌、衣服、靈魂和思想全是美的,才能算作完美。
61. Pa6oHue pyku He 3HaraT ekyku.勞動的雙手不知无聊为何物。
62. Tpyg He 刀 oBeka 勞動養活人,懶惰餓死人。
63. Tp 产goTeu 勞動是幸福之父。
64. BcHkoMy (諺語)人各有命。
65. rge MHor 話多之處,工作必少。
B oe KOpMUT b 刃 .(B . c qacTbaM a jieHb nopTUT.① paHK 刀 UH) Ma 刀 o ge 刀 a.66. Bek npoxuTb 阅世方知蜀道难。
67. ECTb , HTO6bI XUTb 人乃为活而吃,而非为吃而活。
68. 卫 epeBO 人憑事業樹憑果。
MOTp no 刀 e nepenTu.a He xuTb □刀 ogaxHTO 6MCT ge69. Be 刃 K Ky 刀 UK c 人皆誇耀自己故鄉。
70. BegHocTb 貧非罪。
Oe nop x Ba 刀 UT.71. HoBa 刃 MeT 刀 a 新掃帚掃得淨 (新官上任三把火 )。
72. Cnacu6o , y MeH 刃 (口語)謝謝,我家都很好 (很健康)。
73. 4eM 6oraTbi , TeM (敬客用語 )我們有什麼就請您吃什麼; 74. He pag 6o 健康胜於財富。
75. y BC 刃 Koro 凡人皆有隱痛。
76. O T go6pa xOp omo ( goMa JlbHOH CTb go6paHUCTO ) MeTeT. ce xopomU.U pagbi. 請不必客氣,隨便吃吧! U 3O 刀 OTO 访 Kp c Boe 6o 刀 bHoe He U 屮yT. 眼前有福享,何必远處尋 (身在福中應知福 )。
77. HoBoe BUHO B CTapbie 舊皮囊盛新酒 (不可律以舊形式之新說 )。
78. He BbiHOCu U3 U36bi MexBaTU.MeCTcop nog nopor K 刀agu 家醜不可外揚。
79. Xo3 刃 UH B goMy 舒適莫过居家 (吾愛吾廬 )。
80. 冰UBU npocTO , 樸素为養生之基。
aK npoxu 81. B UHO BUHy TBOpUT. 酒为惡之源。
copy ). AgaM B emb aK MeHbmeB para.a cTo.82. 4an ga KO巾e 访.飲茶、咖啡以消遣時光(无所事事)。
83. nyraHHa 刃 BOpOHa u KycTa 6OUTC刃. 驚弓之鳥(无所不懼)。
84. 0 gHa jiacTOHKa BecHbi He ge 刀 aeT.一燕不能成春(不可以一斑斷定全豹)。
85. Be 刃 Ka 刃 jucu^a CBO访XBOCT xBajuT. 人无不自負者。
86. Ky 访 xeje3O , noKa ropnno.打鐵趁熱。
87. n pumej Jiomagb KOBaTb , Korga Ky3H 刃 c下过雨送簑衣。
88. He Bce KOTy MacjeHuua , 6ygeT u BejuK 貓兒也不是天天吃葷,總有吃不著腥葷的時候(好景不常,盛筵难再)。
89. J!ra6oBb HaquHaeTC 刃 c rja3 ( c nepBoro一见鐘情。
90. Beperu njaTbe CHOBy , a 3gopOBbe CMO°衣服要從新時愛惜,健康要從年輕時注意。
91. Jlra6umb KaTaTbCH , JQ6U u caHOHKu BO3i 喜歡坐雪橇,也得喜歡拉雪橇(欲享樂,須工作)。
92. H a 刃 3biKe Meg , a nog H3MKOM jeg. 口蜜腹劍。
93. y Hero e屮e MOJOKO Ha ry6ax. 他乳臭未乾。
94. C BOU -JI KD OH T Q MC刃.自家人好算帳。
95. O H jeroK Ha noMuHe.說曹操,曹操便到(談到他,他便來了)。
96. Ha BC刃 Koro Mygpeua goBOJbHO npocTOT 智者千慮必有一失。
97. OgHuM ygapOM gByx 3a 访 ueB y6uTb. 一劍雙鵰。
98. UejOBeK B巾yTj 刃 pe.套中人(憂天的杞人)。