北外北二外日语翻译硕士考研参考书,真题,状元笔记,考研参考书笔记
- 格式:pdf
- 大小:459.80 KB
- 文档页数:2
北京第二外国语学院日语翻译硕士专业介绍一、招生情况、考试科目以及参考书目专业名称/代码招生人数考试科目备注日语笔译05510518101思想政治理论213翻译硕士日语359日语翻译基础448汉语写作与百科知识全日制学制2年日语口译05510624参考书目:213翻译硕士日语主要参考书目:1.《基础日语教程》(二、三、四册)潘寿君等旅游教育出版社,2007.3 2.《日语高年级教程》(上、下册)谢为集等北京大学出版社,2007.93.《汉日翻译教程》苏琦商务印书馆重排版,2008.10359日语翻译基础主要参考书目:1.《中日同声传译技能技巧训练上册》邱鸣、杨玲等外语教学与研究出版社,2014.42.《中日同声传译技能技巧训练下册》邱鸣、杨玲等外语教学与研究出版社,2014.113.《中日笔译实用技巧训练上册》邱鸣、杨玲等外语教学与研究出版社,2013.74.《中日同声传译实务演习》邱鸣、杨玲等外语教学与研究出版社,2016.85.《中日同声传译背景知识储备训练自然、文化篇》邱鸣、杨玲等外语教学与研究出版社,2013.96.《中日同声传译背景知识储备训练社会、经济篇》邱鸣、杨玲等外语教学与研究出版社,2014.2注:该专业统考科目不含第二外语,但复试过程中将有第二外语口语和听力测试,考试形式为对话问答。
第二外语测试的科目为二外英语、二外法语、二外德语、二外俄语和二外西班牙语,考生可任选一门参加考试,入学后考生按照选定的二外语科目参加二外语学习。
二、分数线及录取情况日语笔译复试分数线:2017年复试分数线:53/80/3472016年复试分数线:53/80/3542015年复试分数线:52/78/345日语口译复试分数线:2017年复试分数线:53/80/3562016年复试分数线:53/80/3522015年复试分数线:52/78/356日语笔译录取情况:2017年报考人数64人,录取18人。
2016年报考人数65人,录取17人。
育明教育官网 北大、人大、中财、北外 、中传教授创办 集训营、一对一保分、视频、小班 2014年视频课程+近三年真题+笔记+最后押题三套卷+公共课阅卷人一对一指导=2500元 7月1日前报名,8折优惠!8月1日前9折优惠!育明教育,7年专注考研辅导,北大、北外、中财、北外教授领衔辅导!2014年北京外国语大学翻译硕士百科知识考研参考书《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社,2013年7月版township tax offices 乡镇税务局traces of the previous planning system 先前计划经济体制的痕迹tradable and non-tradable goods 可贸易品和非可贸易品tradable 可交易的trade and investment liberalisation 贸易投资自由化 ★★★★★trade balance 贸易收支Trade Directorate 贸易理事会trade finance 贸易融资trade liberalisation 贸易自由化 ★★trade linkage 贸易联系trade sale 股权转让★★trade secrets protection 商业秘密保护trade secret 商业秘密★trade union 工会trademark infringement"侵犯商标权, 商标冒用"Trademark Law 商标法trademark 商标 ★trade-off 交易★★★★★Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS )与贸易有关的知识产权协议trader 交易员trading and distribution rights 贸易权和分销权trading desk 交易部门 ★traditional "catchment" area 学校的传统学区。
复习方法和经验推荐
基础日语:
基础知识点70分:掌握教材课后练习及单词;
阅读20分:可用日语专业8级阅读材料练习;
语法分析25分:梳理与归纳课后相关语法知识点;
作文35分:限定相关作文话题(8—10个)
综合考试:
日本文学30分:需补充教材,选择较为普及浅显的日语文学介绍的书籍。
日本概况50分:掌握该书的体系、重点把握知识点、提高回答问题的能力
翻译70分:注重平日学习积累;关注热点时事,分专题进行训练;掌握一定的
翻译技巧;考前进行集中练习,把握翻译速度。
单位名称:北京第二外国语学院单位代码:10031 培养单位:日语学院
邮政编码:100024 地址:北京市朝阳区定福庄南里1号电话:(010)
参考书目:
615基础日语:
《基础日语教程》(二、三、四册)潘寿君等旅游教育出版社.
《日语高年级教程》(上下册)谢为集等北京大学出版社.
815综合考试(日):
《汉日翻译教程》苏琦商务印书馆重排版.
《中日乡土文化研究》铁军等中国传媒大学出版社.
《日本概况》江新兴等旅游教育出版社.。
育明教育官网
北大、人大、中财、北外 、中传教授创办 集训营、一对一保分、视频、小班 2014年视频课程+近三年真题+笔记+最后押题三套卷+公共课阅卷人一对一指导
=2500元 7月1日前报名,8折优惠!8月1日前9折优惠!
育明教育,7年专注考研辅导,北大、北外、中财、北外教授领衔辅导!
2014年北京外国语大学翻译硕士百科知识考研参考书
《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社,2013年7月版
三、法国古典主义文学
(一)法国古典主义戏剧三大师
1、莫里哀(让—巴蒂斯特•波克兰)——《伪君子》《吝啬鬼》《可笑的女才子》
2、高乃依——《熙德》
3、 拉辛——《昂多马格》《菲德拉》
注:古典主义的特点——维护王权,崇尚理性,模仿古人。
讲求“三一律”——一个剧本只能有一个情节;剧情只能发生在同一地点;时间不能超出一昼夜。
(二)寓言大师拉封丹——十二卷寓言,共二百四十多则。
七、十八世纪法国“光明世纪”与启蒙运动
1、孟德斯鸠——书信体小说《波斯人信札》
2、伏尔泰——法国启蒙运动的领袖和导师,哲理小说《老实人》
3、狄德罗——小说《修女》《拉摩的侄儿》
4、卢梭——小说《新爱洛绮丝》《爱弥尔》;自传《忏悔录》
(以上四位属于“百科全书派”,他们共同编写了《百科全书》)
5、博马舍——剧本《塞雅勒的理发师》《费加罗的婚礼》(拿破仑说,法国大革命是从《费加罗的婚礼》公演那天开始的。
)。
育明教育官网
北大、人大、中财、北外 、中传教授创办 集训营、一对一保分、视频、小班 2014年视频课程+近三年真题+笔记+最后押题三套卷+公共课阅卷人一对一指导
=2500元 7月1日前报名,8折优惠!8月1日前9折优惠!
育明教育,7年专注考研辅导,北大、北外、中财、北外教授领衔辅导!
2014年北京外国语大学翻译硕士百科知识考研参考书
《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社,2013年7月版
百科知识—文化
文化常识(1)
1. 唐代被称为 “诗魔”的是白居易
2. 第一位女词人是:李清照
3. 第一部词典是:尔雅
4. 第一部大百科全书是:永乐大典
5. 第一部诗歌总集是:诗经
6. 第一部文选:昭明文选
7. 第一部字典:说文解字
8. 第一部神话集:山海经
9. 第一部文言志人小说集:世说新语
10. 第一部文言志怪小说集:搜神记
11. 第一部语录体著作:论语
12. 第一部编年体史书是:春秋
13. 第一部断代史:汉书
14. 第一部兵书:孙子兵法
15. 文章西汉两司马:司马迁.司马相如
16. 乐府双璧:木兰词 孔雀东南飞,加上《秦妇吟》为乐府三绝
17. 史学双璧:史记 资治通鉴
18. 二拍: 初刻拍案惊奇 二刻拍案惊奇 (凌蒙初)。
2017年北京外国语大学翻译硕士专业日语考研必读信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯北京外国语大学考研——日语常用谚语悪事千里を走る:(あくじせんりをはしる),好事不出门、坏事传千里悪銭身につかず:(あくせんみにつかず),不义之财留不住後足で砂をかける:(あしあとですなをかける),翻脸不认人,过河拆桥頭隠して尻隠さず:(あたまかくしてしりかくさず),藏头露尾,嘲讽将坏事的一部分掩盖起来,而自以为把全部掩盖住的一种愚蠢行为。
虻蜂取らず:(あぶはちとらず),贪多嚼不烂、鸡飞蛋打二兎を追うものは一兎をも得ず:(にとをおうものはいっとをもえず),同上雨垂れ石を穿つ:(あまだれいしをうがつ),水滴石穿雨降って地固まる:(あめふってじかたまる),雨后地才实,不打不成交言うは易く行うは難し:(いうはやすくおこなうはかたし),说来容易做来难石の上にも三年:(いしのうえにもさんねん),功到自然成,比喻人耐力非常重要石橋を叩いて渡る:(いしばしをたたいてわたる),万分小心,比喻慎之又慎一を聞いて十を知る:闻一知十,比喻十分聪明,只要听到事物的一部分就能了解其全貌井の中の蛙大海を知らず:(いのなkのカワズたいかいをしらず),井底之蛙不知大海鵜の真似をする烏:(うのまねをするからす),东施效颦鵜の目鷹の目:(うのめたかのめ),疾如鹰眼魚心あれば水心:(うおごころあればみずごころ),你若有心、我亦有意独活の大木:(うどのたいぼく),大草包,比喻只是身体高大而无任何用处的人馬の耳に念仏:(うまのみみにねんぶつ),对牛弹琴海老で鯛を釣る:(えびでたいをつる),一本万利,比喻只用很少的劳动或物品,就获得很多的利益。
縁の下の力持ち:(えんのしたのちからもち),不为人知地在背地里努力、费尽心思的人老いては子に従え:(おいてはこにしたがえ),老来从子鬼に金棒:(おににかなぼう),如虎添翼鬼の居ぬ間に洗濯:(おにのいぬまにせんたく),所顾忌的、可怕的人不在时,不想干的事或歇口气鬼の目にも涙:(おにのめにもなみだ),铁石心肠也会流泪鬼も十八番茶も出花:(おにもじゅうはちばん、ちゃもでばな),女孩子即使丑,到了妙龄时也会显得好看、有魅力帯に短し襷に長し:(おびにみじかしたすきにながし),高不成低不就,比喻做事半途而废、毫无作用飼い犬に手をかまれる:(かいいぬにてをかまれる),恩将仇报蛙の面に水:(かえるのつらにみず),毫不在乎,比喻无论受到何种对待均泰然处之勝って兜の緒を締めよ:(かってかぶとのおをしめよ),胜不骄、即使获胜也不放松警惕河童の川流れ:(かっぱのかわながれ),淹死会水的,比喻有能者也有失败的时候。
育明教育官网 北大、人大、中财、北外 、中传教授创办 集训营、一对一保分、视频、小班 2014年视频课程+近三年真题+笔记+最后押题三套卷+公共课阅卷人一对一指导=2500元 7月1日前报名,8折优惠!8月1日前9折优惠!育明教育,7年专注考研辅导,北大、北外、中财、北外教授领衔辅导!第二课 提取关键信息1(时政类新闻报道文章)一、导语在第一课的介绍中,我们已经知道,本教材把笔译过程分解为“提取关键信息——其他信息补充——从逻辑关系完善译文”三大步骤,其中“提取关键信息”和“其他信息补充”这两个步骤的学习在本册教材,“从逻辑关系完善译文”的训练在下一册教材中进行。
从本课开始,我们将用四课来学习如何提取关键信息并进行翻译。
这课,我们选用时事政治类文章为练习对象。
本课的学习目标是让学习者了解如何提取关键信息,并在翻译时如何按照若干步骤进行操作。
即学习怎样从原语文章中提取“关键信息”,并对其进行翻译处理。
虽然我们在本教材中把翻译工作分成三个大步骤有重点地来进行学习和训练,但是,具体到每篇译文处理时,全都采用了以下4个步骤进行操练,即:⑴分句提取信息⑵关键词语对译⑶按照语法成句⑷按照逻辑修改。
(一)新闻报道类文章的特点和教学目的新闻报道包括多种形式。
从体裁上大致可以分为通讯、评论、特写、公报等;从内容上分类又有时政、社会、经济、体育、文化、娱乐等诸多不同。
我们这里要解决的不是如何进行新闻写作的问题,教学目的也不是要把学生培养成新闻记者。
翻译教学目的是如何根据新闻报道类文章的特点,将其翻译成日语文本。
所以,我们选择较为常见的消息类文章为重点,练习新闻报道翻译时的特点与技巧。
翻译新闻报道类的文章,首先需要了解它的特点。
众所周知,新闻报道具有真实性、及时性和简明性的特点。
另外,在文字表达方面由于新闻报道面向的是整个社会和各个层次的受众,所以措辞要求通俗易懂,只在涉及专业领域时才出现若干术语,而且,句子要求简短清楚,避免使用过长的修饰语句或过于复杂的句式。
2014年视频课程+近三年真题+笔记+最后押题三套卷+公共课阅卷人一对一指导=2500元 7月1日前报名,8折优惠!8月1日前9折优惠!育明教育,7年专注考研辅导,北大、北外、中财、北外教授领衔辅导!2014年北京外国语大学翻译硕士百科知识考研参考书《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社,2013年7月版B to B (B2B) business to business 商户对商户B toC (B2C) business to consumer 商户对顾客backfire适得其反bad debt ratio坏帐率★★★★★bad debt坏账,呆账(账是指企业无法收回或收回的可能性极小的应收账款。
) ★bad loans不良贷款bailout紧急财政援助(政府为防止企业倒闭而提供的)balance of payments国际收支差额balance sheet ★★★★★balance sheets资产负债表(资产负债表是公司最主要的综合财务报表之一。
它是一张平衡表。
根据会计学上复式簿记的记帐方法,公司的资产和负债双方在帐面上必须平衡。
)★bank account statements银行账户对账单bank asset management companies (BAMCs)银行资产管理公司bank assets银行资产bank balance sheet银行资产负债表bank certificates银行证明bank credit银行借贷bank deposits银行存款★bank discount rate贴现率★bank draft 银行汇票bank exposure银行放款总额bank failure银行倒闭★★★★★bank financing银行融资bank lending standards银行贷款标准bank lending/bank loan银行贷款bank loan rate银行贷款利率Bank of China (BOC)中国银行Bank of Communications交通银行Bank of East Asia东亚银行bank portfolio银行投资组合★bank recapitalizations银行资本重组bank rehabilitation银行整修bank reserve银行准备金bank underwriters银行核保人bankers acceptances银行承兑汇票banking crises银行业危机banking industry金融行业★★banking regulation and oversight.银行监管banking system distress银行系统萧条bank-lending rates贷款率bankruptcy administrator破产管理人bankruptcy code/ bankruptcy law破产法bankruptcy framework破产框架Bankruptcy proceedings破产程序bankruptcy regimes破产制度banning anti-competitive conduct禁止不正当竞争行为banquet tax筵席税Baosteel宝钢bartering deals易货交易BAS Basic Accounting Standard基本会计标准base amount基础数量base money最基本的货币供应量(要想对货币进行控制,就必须先要能够对它的量进行测定。
育明教育官网 北大、人大、中财、北外 、中传教授创办 集训营、一对一保分、视频、小班 2014年视频课程+近三年真题+笔记+最后押题三套卷+公共课阅卷人一对一指导=2500元 7月1日前报名,8折优惠!8月1日前9折优惠!育明教育,7年专注考研辅导,北大、北外、中财、北外教授领衔辅导!2014年北京第二外国语学院考研参考书《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社,2013年7月版作文書き方の注意点文体1. 口語体は避けて、文書体で書く。
2. 「です・ます」と「だ・である」を混ぜて書いてはいけない。
「です・ます」調で書く。
3. 一文を短くして、わかりやすい分にすること。
一分は60字以下が望ましい。
4. 読み手が分かるように書く。
5. 具体的に書く。
6. 400字以上を超える文章では、必ず段落変えをする。
7. ?、!は使わない。
8. 制限字数は、厳守。
制限字数の9割以上書くことが望ましい。
9. 誤字、脱字がないように何回も精読する。
特に中国語の漢字を書かないように注意する。
字数の配分1. 書き出し=導入――課題・資料参考文章の要約 4割(200)2. 本文=本論――感想・意見 5割(250)3. 終結=結論――自分が一番言いたいこと 1割(50)八級作文参考1. 恩師への手紙2. 環境問題について3. 就職難について4. 私の尊敬している人5. 私の一番好きな本6. グローバル化について7. 異文化摩擦について8. 私から見た日本(人)9. 私と日本語北二外近年の作文:10ボランティアと私09「大学院での研究計画」08北京オリンピックに向けて07私の日本観05私の知っている日本。
北京第二外国语学院《综合考试(日)》考研大纲及参考书北京第二外国语学院攻读硕士学位研究生入学考试《综合考试(日)》考试大纲一、适用的招生专业日语语言文学专业二、考试的基本要求本考试大纲作为日语语言文学专业硕士研究生考试综合日语的考试大纲。
要求学生对日本文学、日本概况、翻译三方面的语言运用能力以及相关知识的掌握能力达到一定的水平和高度。
三、试卷结构总分:150分(日本文学30分;日本概况50;翻译70分)题型:1,日本文学:选择题、判断题、作品阅读理解题。
2,日本概况:填空、解释名词、简述题、综合概述题。
3,翻译:文章翻译(日翻中、中翻日两部分)。
四、考试的主要内容与要求(一)日本文学主要内容:中外文学的基础知识、日本文学常识的内容、具体的作品分析。
要求:1.要求考生具备世界文学基础知识,同时对于日本文学史要有一个比较全面的了解,要有一定的文学作品赏析能力。
2.能够对日本文学作品进行适当分析,给予评价。
(二)日本概况主要内容:日本的地理、历史、政治、经济、社会、文化、科学技术、军事外交、观光等方面。
要求:对日本的历史、社会、文化、政治、经济等诸多领域有较为全面地掌握和理解,具备日本各个领域的基础知识以及相关知识,具有较强的思辨能力以及综述能力。
对日本社会结构、文化特质有较全面的知识水准和认识。
(三)翻译主要内容:日本的新闻报道、时事文章等应用文的翻译;文学翻译;社科类文章的翻译。
包括中翻日、日翻中两大部分。
要求:要求学生能够达到较高的语言理解能力,能够运用常规手段或变通手段等翻译方法以及加译、顺译、倒译、分译、合译、简译、意译、变译、反译等翻译技巧忠实地表达原文的真实意义和风格。
掌握中日语言中词语、句型、句式、修辞和文体等的异同、具有较好的中日语言的运用能力和表达能力。
五、主要参考书目1.《汉日翻译教程》苏琦商务印书馆重排版,2008.102.《日本概况》江新兴等旅游教育出版社,2007.43.《新综合国语便览》(日)三好行雄等编东京,第一学习社,1978北京第二外国语学院攻读硕士学位研究生入学考试《基础日语》考试大纲一、适用的招生专业日语语言文学专业二、考试的基本要求本考试大纲作为考察考生是否具备攻读日语语言文学专业硕士研究生的日语水平的考试大纲,需要考生在日语音韵、语法、词汇、文字等方面的知识掌握和运用能力达到一定的水平和高度,要求考生在一定的时间内,在不参阅任何工具书的情况下独立完成答卷。
2017年北京外国语大学翻译硕士专业日语考研必读信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯2016年北京外国语大学考研:日研中心试题回忆版—661日语基础一、给汉字注假名。
(2*8=16)1、饒舌2、示唆3、御中4、言語道断5、歯車6、芳しい7、手薄8、最期(第一题是给出句子和划线的词语,标注假名。
)二、根据假名写汉字(2*8=16)1、ジミチ2、ダソクですが、最後一言~~~3、エマキモノ4、ロウキュウした建物5、朝青竜をネットでキョウハクした男は逮捕された。
6、オモカゲ7、教室の中でナイショクして、先生に見つかれた。
8、~~はケンアン事項になった。
(一共是8个句子,根据片假名写出汉字)三、选择适当选项(2*7=14)1、交渉は()に乗り上げる。
暗雲、暗溝、暗渠、暗礁2、いっそ、きちっと、ずばり、ちゃんと3、黒()上がり、ぐるみ、ずくめ、まみれ4、サポート、スタート、ディベート、ノミネート5、小学生()いざ知らず、大学生。
6、カルテ、カルタ、カルコ、カルス7、派遣社員には、アーティストとしての考え()出来上がらない、できかねない、できっこない、できるしかない(7个句子,选词或句子填空。
)四、下列词语用法正确的是?(2*8=16)1、切ない2、つくづく(有一个选项是:つくづく試みる;一个选项是:~~つくづく自分が情けなくなった)3、さぞ4、言い切る(一个选项是:彼は途中で話を言い切る;另一个选项是:彼は彼女が犯人だと言い切る)5、落ち合う6、恐れ入る7、立て替える(一个选项是:切符を買うとき、山下さんの分を立て替える)8、もつれる(题型和N1是一样的,每个词语下面是四个句子,选择词语运用恰当的句子)五、根据前文选后文(2*8=16)(以下为选项)A、を禁じえないB、ずにはすまないC、てやまないD、ないものではないE、ずにすんだ(8个句子,每个句子都是不完整的,根据全文意思,从5个选项中选择正确选项,可以重复选择。
北京外国语大学日语翻译硕士考研信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯一、考试科目:1、思想政治理论2、翻译硕士英语3、日语翻译基础4、汉语写作与百科知识★★★★★育明教育解析:北外从15年开始取消了笔译,只招生日语口译,招生人数8人左右。
选择北外日语翻译硕士的同学要注意,北外初试就有对于二外的考查,难度也是比较大的,对于二外的选择是固定的,就是对于英语的考查,这点提醒大家在备考日语的同时不能忽视对于英语的练习,平时要多注意英语知识、英语词汇的积累。
参考书:翻译硕士英语:《新编大学英语》(1-5册),浙江大学编著,外语教学与研究出版社《新编大学英语语法》黄建滨,邵永真,外语教学与研究出版社日语翻译基础1、许钧:《翻译概论》,外语教学与研究出版社,2009年3月。
2、陆留弟:《日语口译实务2级》,外文出版社,2005年8月。
3、邱鸣:《日语口译实务3级》,外文出版社,2005年9月。
4、塚本慶一:《中国語通訳者への路》,大修館書店,2003年4月。
汉语写作与百科知识《百科知识考点精编与真题解析》(李国正)《翻译硕士真题汇编》+《翻译硕士考研手册》育明教育《中国文化读本》(叶朗)《应用文写作(第四版)》(夏晓鸣)《高考满分作文》育明教育解析:第一本太厚了,要学会开始挑重点看,也就是看上去比较符合北外出题风格的知识点。
强烈推荐《应用文写作(第四版)》(夏晓鸣),书不厚,作者语言风格比较轻松,内容涵盖了所有类型的小作文。
“公文部分”嫌看得不过瘾的,就去找《公文写作(第二版)》(白延庆)来看,这本书就像是公务员们的工具书啊!《中国文化读本》(叶朗)可以选择性的看,总结了中国文化的精髓和底蕴所在。
2016年北京外国语大学考研:日研中心试题回忆版—661日语基础一、给汉字注假名。
(2*8=16)1、饒舌2、示唆3、御中4、言語道断5、歯車6、芳しい7、手薄8、最期(第一题是给出句子和划线的词语,标注假名。
北外考研翻译硕士日语口译考研经验分享从接到北外的拟录取通知起,我一直在思考要不要把自己的备考状况写出来分享给大家,纠结来纠结去,我还是决定写出来,虽然我考的分数不是很高,但我希望考北外该学科的同学们能从我的经验中吸取一些有用的东西。
北外翻译硕士日语口译初试考的科目为:①101政治②211翻译硕士英语③359日语翻译基础④448汉语写作与百科知识以上的科目中,只有政治是全国统考,翻译硕士英语、日语翻译基础和汉语写作与百科知识是由北外自己出题,所以,掌握北外的出题方向就变的非常重要。
北外还有一点与其他学校不同,那就是北外的复试线的划分是按两门专业课的总分线划的,不是按总分线划的,政治、翻译硕士英语和总分线只要过国家线就可以,因此,专业课对考北外的同学来说就变得非常重要。
日语口译的两门专业课就是日语翻译基础,汉语写作与百科知识。
政治:政治我是从大纲解析出来开始看的,平均每天花在政治上的时间也就2-3个小时,主要是看知识点和做选择题,到考研的后期做了肖秀荣的八套卷和四套卷,主要是背答题。
政治全国统考,可以根据自己的情况选择参考书和复习的进度。
翻译硕士英语:翻译硕士英语的题型是单词选择、语法选择、阅读理解、翻译和作文。
北外的翻译硕士英语提供了参考书,参考书为:《新编大学英语》1-5册,浙江大学编著外语教学与研究出版社和《新编大学英语语法》外语教学与研究出版社。
参考书我仔细看了看,北外的翻译硕士英语不是很难,能过线就可以了。
日语翻译基础:日语翻译基础的题型是15个日译汉术语和15个汉译日术语,两段日译汉,两段汉译日。
15个术语主要考的是一些新词、热词和谚语等。
日语翻译基础我复习的时候看了《日语口译实务3级》还是非常有用的,除此之外我还每天跟读20分钟的NHK新闻,还看了《汉日日汉同声传译》以及《新编日汉同声传译教程》。
日语翻译基础主要是多练习,并没有很难的知识点。
汉语写作与百科知识:汉语写作与百科知识的题型是25道名词解释,一篇应用文,一篇大作文。
北京外国语大学考研二外日语经验分享汇总考生1:二外:我选的日语,86分。
跟着网上视频学了一遍标日四本书,然后就没再用那几本书。
买了n2语法书(我觉得语法书都差不多,买自己喜欢的就好啦)历年真题细细看看了两遍(今年得亏了真题了),还做了一本佳禾外语的n2阅读理解(看以前的学姐推荐过,我也是强烈推荐!)今年日语题型有点变化,我觉得主要还是考察阅读理解的能力,句子能读懂就知道怎么选啦。
翻译我记得是20个日译中,几乎每个句子都是片假名单词,我都是按照相近的英语发音猜的。
其实翻译还是考察语法点,每一句会有一个很明显的语法点,我认为把语法点翻译出来应该就给点分吧。
今年的题比较简单,听说日语分大小年,不知道明年会不会难一些呢,所以亲们要认真准备啦。
但是真题的重要性是不会变的啦,尤其是第一题选读音,今天重复了好多往年的题~我平时记发音老是混乱,今年真是侥幸。
唉,写到这里感觉考完试日语就荒废了...惭愧...所以总结一下,日语就是:真题理解+语法熟熟哒+记发音。
考生2:第二外语:日语参考书:(1)标准日本语初级上下册(2)标准日本语中级上下册(3)基础日语教程(朱春跃,彭广陆)(4)2006-2015年北外日语真题及答案(5)1990-2009日语能力二级文法及答案(6)全国名校外国语学院二外日语(圣才考研)(7)考研二外(日语)对策词汇、阅读理解、翻译(周维强)(8)新日本语能力测试读解(外文出版)(9)日语二级文法190条(10)日语能力考试语法问题对策2级(完全掌握)二外日语部分我花的时间不是很多,首先把先把真题扫一遍,了解考试难度,再把参考书弄懂,主要集中在文法和词汇上。
(1)本科时候日语学过日本语初级上下,有点底子,所以我就选择了二外日语。
(2)北外的二外的难易度我没有具体了解过,听说西班牙语稍微容易些。
我所知道的德语、法语、日语都不简单。
(3)从历年的真题来看,日语一年比一年难,而且题型不固定,有时候会涉及能力一级的语法和阅读,当然分数不大,主要是考察日语能力二级的文法、词汇、读解和翻译。
2017年北京外国语大学翻译硕士专业日语考研必读信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯北京外国语大学考研—日语口译资料分享二平安時代女流日記文学「土佐日記」女流文学「蜻蛉日記」「和泉式部日記」「紫式部日記」「更級日記」古典文学双璧清少納言の随筆「枕草子」と、紫式部の物語「源氏物語」「栄華物語」や「大鏡」のような歴史物語1「古今和歌集」「古今和歌集」は醍醐天皇の勅命によって、905年に編まれた日本の最初の勅撰和歌集であり、平安時代の代表的な歌集である。
これ「万葉集」に次ぐ大歌集で、全集20巻、およそ千百種の作が収められている。
略称「古今集」。
普通三期に分けられている。
第一期読み人知らずの時代。
収集された歌は全体の4割に及び、この時代の初期の作と思われる。
「万葉集」と同じぐらいで、歌風は素朴で、明快であり、恋歌が圧倒的多い。
前代よりもっと洗練になった。
第二期六歌仙の活躍した時代。
即ち、在原業平、僧正遍昭、小野小町、文屋康秀、大伴黒主、貴選法師。
いわゆる古今歌風の確立時代である。
第三期撰者の時代。
古今歌風の完成期にあたる。
縁語、掛詞比喩などの手法が発達し、表現がより洗練される。
優美典雅の日本的な美を対表する。
理知的、観念的に詠んでいる。
2「竹取物語」9世紀末~10世紀初め頃に成立したと言われているが、定説がない。
作者も未詳で、学者か僧などの知識人がそれまで口承文芸として伝えられたものをまとめたものと思われる。
現存する日本最古の物語であり、「物語の祖」と言われている。
空想的、ロマン的なつくり物語の最初で、その後の物語への影響もよほど大きい。
3「伊勢物語」日本最初の歌物語で、作者は未詳、10世紀初め頃に成立したと言われているが、定説がない。
在り原業平になぞ得られた主人公「昔男」の生涯が、独立した125段の短篇によってほぼ一代風にまとめられている。
育明教育官网
北大、人大、中财、北外 、中传教授创办 集训营、一对一保分、视频、小班 2014年视频课程+近三年真题+笔记+最后押题三套卷+公共课阅卷人一对一指导
=2500元 7月1日前报名,8折优惠!8月1日前9折优惠!
育明教育,7年专注考研辅导,北大、北外、中财、北外教授领衔辅导!
2014年北京第二外国语学院考研参考书
《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社,2013年7月版
综合之概况(150/50)
一、题型分析:
二、备考方法概述:
1.
反复熟读全书、分章节重点记忆; 2.
具备一定的归纳能力,将知识点串接整合起来;
3.
具备一定的分析能力,答题时注意条理清晰;
三、参考书目:
《日本概况》 江新兴等 旅游教育出版社;
(亦可参考其他中文版的日本概况的书籍,作为分析题的参考。
)
四、资料提供
概况——第一章知识点分析(11)&第三章知识点分析(9)
概况——09年主观题分析(1)
概况——近五年年试卷大题整理(差06年)(2)。