语气词,表示“罢了”颠倒,错误 众服为确论。
大家信服地认为这话是精当确切的言论。
课文理解(二)
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理, 是非木杮,岂能为暴涨携之去?乃石性坚重,沙性松浮, 湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为 确论。
1、翻译这段课文。
译文:一个讲学者在寺庙里教书,听了嘲笑说:“你 们这些人不能推究事物的道理。这不是木片,怎么能 被大水带走呢?石头的性质又硬又重,沙的性质又松 又轻,埋在沙里,越沉越深。沿着河寻找它们,不也 荒唐吗?”大家信服地认为这是正确的言论。
译文:一个老水手听了这话,又嘲笑说:“凡河中落入石头, 应当从上游寻找它们。石头的性质又硬又重,沙的性质又松 又轻,水冲不走石头,它的反作用力,一定会在石头下面迎 着水流冲击的地方,冲走沙子形成沟坎洞穴。越冲越深,到 一半的地步,石头必定倒在坑穴里。像这样冲击,石头再转 移。(石头)不停地翻转,于是反而逆流而上了。到下游寻找石 头,固然荒唐;在原地寻找它们,不是更荒唐吗?”按照他 的话,果然在几里外寻到了(石兽)。
作家作品
纪昀,字晓岚,一字春帆, 晚号石云,道号观弈道 人,直隶献县(今河北 献县)人,清代学者、 文学家。生于清雍正二 年(1724),卒于嘉庆 十年(1805),历雍正、 乾隆、嘉庆三朝,享年 八十二岁。
他四岁开始启蒙读书,十一岁 随父入京,二十一岁中秀才, 三十一岁中进士,历任礼部尚 书、协办大学士等职,曾任 《四库全书》总纂修官,撰写 了《四库全书总目提要》因其 “敏而好学可为文,授之以政 无不达”,故卒后谥号“文 达”,乡里世称“文达公”他 的著作《阅微草堂笔记》是以 笔记形式写成的志怪小说。他 编纂的《四库全书》被称为文 化史上的“万里长城”。