10杂诗十二首
- 格式:ppt
- 大小:180.50 KB
- 文档页数:1
关于珍惜时间的10首诗词时间就是生命,所以我们要珍惜时间,人都是有惰性的,懂得珍惜时间的人,其人生的成就一定更大。
古人的这些诗词,希望你有空可以看看。
一、《杂诗十二首·其一》(魏晋·陶渊明)人生无根蒂,飘如陌上尘。
分散逐风转,此已非常身。
落地为兄弟,何必骨肉亲!得欢当作乐,斗酒聚比邻。
盛年不重来,一日难再晨。
及时当勉励,岁月不待人。
写这首诗时陶渊明已经五十岁,他辞官归田已有八年,“慨叹人生之无常,感喟生命之短暂”是这十二首组诗的基调。
青春一旦过去便不可能重来,一天之中是永远看不到第二次日出的,所以,我们应当趁年富力强之时勉励自己,光阴流逝,并不等待人。
二、《劝学》(唐·颜真卿)三更灯火五更鸡,正是男儿读书时。
黑发不知勤学早,白首方悔读书迟。
诗人三岁丧父,家道中落,母亲殷氏对他寄予厚望,实行严格的家庭教育,亲自督学。
颜真卿也格外勤奋好学,每日苦读;这首诗正是颜真卿为了勉励后人所作。
学无止境,无论是在学校的学习时光还是走上社会后,人的一生就是不断学习、充实自己的过程。
三、《金缕衣》(唐·佚名)劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。
花开堪折直须折,莫待无花空折枝。
这是唐代的一首七言乐府诗,其创作者已无从考究,有的唐诗选本径题为杜秋娘作或李锜作,是不确切的。
这是一首富有哲理、涵义深永的小诗,要爱惜少年时光,可以说它劝喻人们要及时摘取爱情的果实,也可以说是启示人们要及时建立功业,正因为没有说得十分具体,反而更觉内涵丰富。
四、《偶成》(南宋·朱熹)少年易学老难成,一寸光阴不可轻。
未觉池塘春草梦,阶前梧叶已秋声。
为避权臣韩侂胄(tuō zhòu)之祸,朱熹与门人黄干、蔡沈等人来到新城福山(今黎川县境内)双林寺侧的武夷堂讲学,并写下《偶成》一诗。
青春的日子容易逝去,学问却很难成功,所以每一寸光阴都要珍惜,不能轻易放过。
还没从美丽的春色中一梦醒来,台阶前的梧桐树叶就已经在秋风里沙沙作响了。
《杂诗十二首(其二)》原文和翻译译文《《杂诗十二首(其二)》原文和翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《杂诗十二首(其二)》原文和翻译译文《杂诗十二首(其二)》原文和翻译其二白日沦西河,素月出东岭。
遥遥万里辉,荡荡空中景。
风来入房户,夜中枕席冷。
气变悟时易,不眠知夕永。
欲言无予和,挥杯劝孤影。
日月掷人去,有志不获骋。
念此怀悲凄,终晓不能静。
注释(其二)1.【白日沦西河】太阳落山。
沦,落下。
西河,一作西阿。
阿,山曲。
2.【遥遥万里晖,荡荡空中景】月亮遥遥万里,放射着清辉,浩荡的夜空被照耀得十分明亮。
荡荡,广大。
景,通“影”,月光。
3.【时易】时节变换。
4.【夕永】夜长。
5.【欲言无予和(hè),挥杯劝孤影】我要倾吐心中的愁思,却没有人应和,只好一个人举杯和自己的影子对酌。
无予和,没有和我应和的人。
挥杯,举杯。
6.【日月掷人去,有志不获骋】时光飞快流逝,我空有壮志却不能得到伸展。
掷,抛开。
聘,驰聘。
这里是指大展宏图。
7.【终晓】直到天亮。
译文(其二)太阳从西山落下,白月从东岭升起。
月亮遥遥万里,放射着清辉,浩荡的夜空被照耀得十分明亮。
风吹入户,在夜间枕席生凉。
气候变化了,因此领悟到季节也变了,睡不着觉,才了解到夜是如此之长。
我要倾吐心中的愁思,却没有人应和,只好一个人举杯和自己的影子对酌。
时光飞快流逝,我空有壮志却不能得到伸展。
想起这件事满怀悲凄,心里通宵不能平静。
2、宋史《苏轼列传》原文及翻译译文(十二)宋史《苏轼列传》原文及翻译(十二)宋史【原】轼与弟辙,师父洵为文,既而得之于天。
尝自谓:“作文如行云流水,初无定质,但常行于所当行,止于所不可不止。
”虽嬉笑怒骂之辞,皆可书而诵之。
其体浑涵光芒,雄视百代,有文章以来,盖亦鲜矣。
洵晚读《易》,作《易传》未究,命轼述其志。
轼成《易传》,复作《论语说》;后居海南,作《书传》;又有《东坡集》四十卷、《后集》二十卷、《奏议》十五卷、《内制》十卷、《外制》三卷、《和陶诗》四卷。
《杂诗十二首》是晋宋之际文学家陶渊明的组诗作品。
这是一组咏怀诗,多叹息旅途行役之苦,咏家贫年衰及力图自勉之意,表现了作者归隐后有志难骋的政治苦闷,抒发了自己不与世俗同流合污的高洁人格。
全诗语言质朴,文体省净,而内涵丰富,包蕴深远,体现了陶诗的基本特色。
《杂诗十二首·其一》人生无根蒂,飘如陌上尘。
分散逐风转,此已非常身。
落地为兄弟,何必骨肉亲!得欢当作乐,斗酒聚比邻。
盛年不重来,一日难再晨。
及时当勉励,岁月不待人。
《杂诗十二首·其一》译文:人生在世就像路上的尘土,原本就像飘泊风尘,没有根蒂。
生命随风飘转,此身历尽了艰难,已经不是原来的样子了。
世间人人都应当视同兄弟,何必非要亲生的同胞弟兄才能相亲呢?遇到高兴的事就应当及时行乐,有酒就要邀请邻里朋友一起共饮。
人生就如同时光一样,只要过去了,就不会重新再来,因此,要趁着年富力强,勉励自己,多做些应该做的事。
《杂诗十二首·其二》白日沦西河,素月出东岭。
遥遥万里辉,荡荡空中景。
风来入房户,夜中枕席冷。
气变悟时易,不眠知夕永。
欲言无予和,挥杯劝孤影。
日月掷人去,有志不获骋。
念此怀悲凄,终晓不能静。
《杂诗十二首·其二》译文:太阳从西山落下,白月从东岭升起。
月亮遥遥万里,放射着清辉,浩荡的夜空被照耀得十分明亮。
风吹入户,在夜间枕席生凉。
气候变化了,因此领悟到季节也变了,睡不着觉,才了解到夜是如此之长。
我要倾吐心中的愁思,却没有人应和,只好一个人举杯和自己的影子对酌。
时光飞快流逝,我空有壮志却不能得到伸展。
想起这件事满怀悲凄,心里通宵不能平静。
《杂诗十二首·其三》荣华难久居,盛衰不可量。
昔为叁春蕖,今作秋莲房。
严霜结野草,枯悴未遽央。
日月有环周,我去不再阳。
眷眷往昔时,忆此断人肠。
荣华难以长久停留,盛与衰也难以预量。
原是春天艳丽的荷蕖,今成秋天结子的莲房。
寒霜打蔫了野草,形容枯萎尚未凋丧。
日月周而复始野草又会复生,我则一旦死去就不能重生世上。
杂诗原文、翻译及赏析杂诗原文、翻译及赏析杂诗原文、翻译及赏析1交流四水抱城斜,散作千溪遍万家。
深处种菱浅种稻,不深不浅种荷花。
翻译四条河流交错环抱着吴兴城,它们的流向与城墙偏斜。
这四条河又分出许多溪水,溪水边居住着许多人家。
居民们利用这大好的自然条件,在水深的地方种上菱角,水浅的地方种植水稻,在那不深不浅的水域里种上荷花。
注释交流四水:即“四水交流”:四条河流交错地流通。
交流,交叉沟通。
四水,湖州城附近有西苕溪、东苕溪,二水合成霅溪,另有一条东去的运河。
抱城斜:绕着城斜流。
斜,指环城的河流并不是和城墙构成平行直线而是斜斜地流着。
散作:分散成。
千溪:很多条流水。
千,与后面的“万”同用以形容数量多,均不是确数。
遍:遍及。
深处:水深的地方。
菱:水生草本植物,果实叫菱角,可食。
赏析“交流四水抱城斜,散作千溪遍万家。
”写吴兴地处水乡的特殊自然风光。
读者首先注意到两句中的三个数量词,它们写出了密而不紊的一片水系。
“四水”是主干,“千溪”是支流,“万家”则意味着更多的支流。
通过“交流”、“散作”“遍”等动词勾勒,读者仿佛凌空鸟瞰,一望收尽吴兴水乡风光。
被这密如蛛网的水系所分割,江南绿野就变成许多色块组成的锦绣。
“抱城斜”是指环城的干流与城墙有一定走向上的斜度,是自然形成的一种势态,大大小小的水流都是活水,它们给江南原野带来了生机。
“深处种菱浅种稻,不深不浅种荷花”两句写水乡农作及其特点:人们在水深处种菱,水浅处种稻,而在不深不浅的地方种藕。
它首先给读者呈现的是一派富庶的景象,难怪“人人都说江南好”,难怪有“苏杭熟,天下足”的俗谚了。
这两句还给人更多的美感,在前二句的背景上描绘了更加生动的景物,即各种作物互相间杂,组成缤纷错综的图案。
不说种藕而说种“荷花”,固然是为了字数韵脚的要求,但也使人从经济价值观念中跳出来,从审美价值角度来审视这幅图景。
待到夏秋之交,绿的菱叶,黄的稻浪,红的荷花交相辉映,那是一幅格外宜人的图画。
《杂诗》陶渊明原文注释翻译赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!《杂诗》陶渊明原文注释翻译赏析《杂诗十二首》陶渊明原文注释翻译赏析赏析其实就是指欣赏并分析,这是一个通过自己的思想感情、生活经验、艺术观点等地方去鉴赏与分析得出理性认知的过程。