当前位置:文档之家› 暨南大学翻译硕士各细分专业以及学费介绍

暨南大学翻译硕士各细分专业以及学费介绍

暨南大学翻译硕士各细分专业以及学费介绍

暨南大学翻译硕士各细分专业以及学费

介绍

翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

暨南大学翻译硕士口译方向全日制学费总额4万元,学制2年。

相对于很多专业,翻译硕士是高投入高产出的专业,没有一流的老师就没有一流的学生,请最好的老师培养翻译硕士人才,这是行业需要。确实,翻译硕士就业薪水高是事实,只要将语言学通了,将来的就业肯定不成问题。

英语笔译方向初试考试科目:

①101思想政治理论

②211翻译硕士英语

③357英语翻译基础

④448汉语写作与百科知识

下面凯程老师给大家详细介绍下暨南大学翻译硕士专业:

一、暨南大学翻硕研究方向

翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语

和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。

二、暨南大学翻译硕士考研难不难

就近些年的考研情况看,暨南大学翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年暨南大学翻译硕士招生人数为49人,总体来说,暨南大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高。

每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从暨南大学研究生院内部的统计数据得知,暨南大学翻译硕士的考生中90%以上都是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得

懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

三、暨南大学翻译硕士就业怎么样

暨南大学外国语学院学术氛围好,师资力量强大,人脉资源特别广,翻译硕士的校友分布在全国各地,社会认可度较高,因此,就业自然没有问题。

现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。薪资令人羡慕。据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要

达到这个收入标准应该不是难事。

由此来看,暨南大学翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。暨南大学硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。

四、暨南大学翻译硕士辅导班有哪些

对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导暨南大学翻译硕士,您直接问一句,暨南大学翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过暨南大学翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上暨南大学翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考暨南大学翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对暨南大学翻译硕士深入的理解,在暨南大学深厚的人脉,及时的考研信息。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。

五、暨南大学翻译硕士考研参考书是什么

暨南大学翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程暨南大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:

《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社

《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社

《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社

《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社

《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社

《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明

《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆

《英语笔译综合能力2级》,外文出版社

《当代西方翻译理论探索》,廖七一

《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著

《西方翻译理论流派研究》,李文革

《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社

《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社

提示:以上参考书比较多,实际复习的时候,请按照凯程老师指导的重点进行复习,有些内容是不考的,帮助你减轻复习压力,提高复习效率。

六、暨南大学翻译硕士复试分数线是多少

2015年暨南大学翻译硕士复试分数线是345分,政治和英语不低于52分,业务一和业务二不低于78分。

复试总分为200分,包括外语能力20分,专业素质与创新能力60分,综合素质与能力20分,专业笔试100分。笔试、面试及格线均为60分,复试总成绩及格线为120分,不及格者不予录取。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。

小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。加油!

专业硕士介绍之翻译硕士

【翻译硕士】 来源:万学海文考研 在遵循翻译学专业研究生教育一般规律的基础上,根据专业学位教育的特点,借鉴、吸收国外高层次翻译专门人才培养的有益经验,紧密结合我国国情,特别是结合我国翻译实践领域的实际情况,积极探索具有我国特色的翻译硕士专业学位研究生教育制度。 一、培养目标 培养德、智、体全面发展,符合提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。 二、招生对象 具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。 三、学习方式及年限 采用全日制学习方式,学习年限一般为2年。 四、培养方式 (一)实行学分制。学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过方可申请翻译硕士专业学位。 (二)采用研讨式、口译现场模拟式教学。口译课程教学要运用卫星电视、同声传译实验室和多媒体教室等现代化的电子信息技术和设施、设备开展,要聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座。笔译课程可采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文本的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。 (三)重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践须贯穿教学全过程。要求学生至少有10万~15万字的笔译实践或累计不少于400小时的口译实践。 (四)成立导师组,发挥集体培养的作用。导师组应以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级专业技术职称(务)的翻译人员参加;可以实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。 五、课程设置 翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于38学分(含实习)。 (一)必修课 1、公共必修课 (1)政治理论(3学分) (2)中国语言文化(3学分)

大学翻译硕士考研各细分专业总成绩计算方式精选文档

大学翻译硕士考研各细分专业总成绩计算方式 精选文档 TTMS system office room 【TTMS16H-TTMS2A-TTMS8Q8-

2017年北京大学翻译硕士考研各细分 专业总成绩计算方式 未必钱多乐便多,财多累己招烦恼。清贫乐道真自在,无牵无挂乐逍遥。凯程2017年北京大学翻译硕士老师给大家详细讲解专业课五大问题。凯程就是王牌的2017年北京大学翻译硕士考研机构! 一、2017年北京大学翻译硕士复试分数线是多少? 2015年2017年北京大学翻译硕士英语笔译(语言服务管理)方向复试分数线是325,日语口译方向, 日语笔译方向复试分数线是340。 考生总成绩包括三部分,即初试成绩、复试成绩和外语听力成绩。总成绩计算方式:总成绩=[初试权重×初试各门总成绩/5+复试成绩(换算成百分制)×复试权重+外语听力成绩(换算成3分制)]。初试成绩所占权重为60%,复试成绩所占权重为40%。复试形式和考核内容以口试为主。复试主要是对学生综合素质的考核,包括综合分析能力、专业素质及语言应用能力等。外语听力考试在复试中进行,计入考生总成绩。 考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

二、2017年北京大学翻译硕士考研初试参考书是什么 2017年北京大学翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程2017年北京大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语笔译(语言服务管理)方向 汉语写作与百科 《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社; 《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011); 《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011); 《问学·余秋雨:与2017年北京大学学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社; 《中国翻译》期刊; 翻译硕士英语 《英语笔译综合能力2级》,汪福祥,外文出版社; 《英语专业考研基础英语高分突破》,世界图书出版社; 《英语专业考研基础英语试题》,郭栖庆,天津科学技术出版社;

暨南大学翻译硕士各细分专业以及学费介绍

暨南大学翻译硕士各细分专业以及学费介绍 暨南大学翻译硕士各细分专业以及学费 介绍 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 暨南大学翻译硕士口译方向全日制学费总额4万元,学制2年。 相对于很多专业,翻译硕士是高投入高产出的专业,没有一流的老师就没有一流的学生,请最好的老师培养翻译硕士人才,这是行业需要。确实,翻译硕士就业薪水高是事实,只要将语言学通了,将来的就业肯定不成问题。 英语笔译方向初试考试科目: ①101思想政治理论 ②211翻译硕士英语 ③357英语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识 下面凯程老师给大家详细介绍下暨南大学翻译硕士专业: 一、暨南大学翻硕研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语

和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、暨南大学翻译硕士考研难不难 就近些年的考研情况看,暨南大学翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年暨南大学翻译硕士招生人数为49人,总体来说,暨南大学翻译硕士招生量较大,考试难度不高。 每年都有大量二本三本学生考取的,根据凯程从暨南大学研究生院内部的统计数据得知,暨南大学翻译硕士的考生中90%以上都是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得 懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 三、暨南大学翻译硕士就业怎么样 暨南大学外国语学院学术氛围好,师资力量强大,人脉资源特别广,翻译硕士的校友分布在全国各地,社会认可度较高,因此,就业自然没有问题。 现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。薪资令人羡慕。据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要

翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息

翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息 为了适应社会更好的发展,为了促进中外文化的交流,我国设立更多的翻译硕士(MTI)专业学位等级,翻译硕士(MTI)专业学位是采用全国联考的方式进行,下面来了解翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息吧。 基本信息 译硕士专业学位设置方案 二、翻译硕士(MTI)专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。 三、翻译硕士(MTI)专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。 四、翻译硕士(MTI)专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 五、招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。 六、入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的办法。 七、教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。 八、教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。 九、承担专业实践教学任务的教师必须具有丰富的口译或笔译实践经验。 十、学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文等形式。 十一、课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士(MTI)专业学位。 十二、翻译硕士(MTI)专业学位由经国家批准的翻译硕士(MTI)专业学位研究生培养单位授予。

暨南大学英语翻译硕士MTI考研经验心得分享(转)

2019暨南大学英语翻译硕士MTI 准备暨大MTI期间,看了很多学姐学长的经验贴,真的受益良多。如今自己有幸上岸,也想 谈一下自己的备考经验为下届考暨大的同学作为参考吧。 1.简单介绍 初试368,排名22 政治:72 基础英语:68 百科:108 英语翻译:120 复试后总排名11 安徽合肥某二本院校,英语专业。2018年一战暨大新传,实务专业课失利。大三决定跨考新传,英语专业课基本丢弃(于我个人而言,选择真的很重要。感觉自己为了新传真的付出不 少心血,不过最后却因为考前模拟不够导致考试题目没有写完,不过可能还是自己不够认真吧)。大学期间专四良好,大四下复习专八,当时也没多少时间,最后一个星期做了做真题,低分飘过。考完想了很久,在二战新传和MTI纠结,自己去年一年不但新传没有学好,反而 把学了四年的英语忘得差不多。最后反复决断,还是选择考暨大MTI。 2.时间安排 7月份初-8月底夯实基础时期 很幸运,去年暑假虽然已经毕业,当时和准备司考的好伙伴在武汉某学校一起复习。整整两 个月,在我那个学霸朋友的带领下,整天三点一线的生活,住所—食堂—图书馆。 作息是上午8点半到馆,晚上9点半图书馆闭馆。 上午基础英语,下午翻译,晚上百科或政治。 8月中旬到8月底,图书馆9点半闭馆后,去学校的24小时服务中心学习到11点半,然 后会住所。 其实我个人自制力不是很强,但是在她的熏陶下,整个暑假只出过一次她们校门。虽然有时 早上会偷懒。不过总之还是学的比较认真。而且那段时间觉得一点也不苦不累,两个人天天 相互打趣吐槽。感觉考研期间如果能找到那种志同道合的小伙伴,真的是天然减压了。 基础英语用书: 刘毅突破英文词汇10000 华研外语专四语法与词汇1000题专项训练 华研外语专八阅读 基本上每周定期完成几章节语法学习,配合专项训练;阅读暑假期间一日两篇左右。单词的 话主要用的刘毅,一天一节。其实10000词感觉已经比较多了,但是考试还是有一些单词不 认识。 好用的app:牛津高阶英语词典 习惯用手机或者iPad查单词的同学必备,亲测十分优秀离线查词,而且很全,尤其单词下面 的一些习语俗语,长期积累对基础英语选择题非常有用。暨大基英选择题基本每年都会考习 语类。 这里插播一下我个人的经验教训 关于单词,之前看经验贴,学姐们除了用刘毅,还用了Gre词汇书。具体还是看个人吧。我 自己暑假都有坚持被刘毅,但是经常忘。后来9月底发现了一个宝藏老师曲根万词。曲老师

2021年暨南大学硕士研究生招生简章

2021年暨南大学硕士研究生招生简章 附:专业学位学费标准

第一章总则 第一条为加强对硕士学位研究生招生工作的管理,保证硕士研究生的入学质量和招生工作顺利进行,根据教育部的精神与要求,特制定我校2021年硕士研究生招生简章。本招生简章若与教育部相关规定不一致,则以教育部文件为准。 第二条 2021年暨南大学面向中国大陆高校计划招收硕士生约4700人,其

中全日制硕士生约4100人,学术型硕士生约1700人,专业学位硕士生约2400人;非全日制硕士生约600人,实际招生规模以教育部下达计划为准。我校“少数民族高层次骨干人才计划”招生约36人,“退役大学生士兵专项硕士研究生招生计划”招生约30人,单独考试专项计划招生约10人。 第三条招生专业目录中公布的各学院、各学科专业的招生指标仅为预计招生数,且已包含推免生名额。学校将根据推免生接收录取情况,于2020年10月中旬再详细公布各学院各专业的统考招生计划。在2021年录取阶段,我校将根据教育部下达计划与统考生初、复试情况对各专业招生计划进行相应调整。最终招生总人数以教育部正式下达的招生计划文件为准,拟招收推免生人数以最后推免生系统确认的录取人数为准。 第四条我校招收硕士研究生,是为了培养热爱祖国,拥护中国共产党的领导,拥护社会主义制度,遵纪守法,品德良好,具有服务国家服务人民的社会责任感,掌握本学科坚实的基础理论和系统的专业知识,具有创新精神、创新能力和从事科学研究、教学、管理等工作能力的高层次学术型专门人才以及具有较强解决实际问题的能力、能够承担专业技术或管理工作、具有良好职业素养的高层次应用型专门人才。硕士研究生按其学习方式分为全日制硕士研究生和非全日制硕士研究生两种。 全日制研究生是指符合国家研究生招生规定,通过研究生入学考试或者国家承认的其他入学方式,被具有实施研究生教育资格的高等学校或其他高等教育机构录取,在基本修业年限或者学校规定年限内,全脱产在校学习的研究生。 非全日制研究生指符合国家研究生招生规定,通过研究生入学考试或者国家承认的其他入学方式,被具有实施研究生教育资格的高等学校或其他高等教育机构录取,在基本修业年限或者学校规定的修业年限(一般应适当延长基本修业年限)内,在从事其他职业或者社会实践的同时,采取多种方式和灵活时间安排进行非脱产学习的研究生。2021年我校非全日制硕士研究生仅面向在职定向就业人员招生,录取类别为非全日制定向,考生档案不转入学校,学校也不接受户口转入、不提供奖学金、住宿、公费医疗和就业派遣。 第五条招生对象主要为国家承认学历的应届本科毕业、本科毕业以及具有与本科毕业同等学力的中国内地公民。考试方式分为全国统一考试(含联合考

357英语翻译基础(2021年暨南大学硕士入学考试考试大纲)

全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试 考试总纲 总则 全国翻译硕士专业学位教育指导委员会在《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》(见学位办[2009]23号文)中指出,MTI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。MTI 教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。 一、考试目的 本考试旨在全面考察考生的双语(外语、母语)综合能力及双语翻译能力,招生院校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。 二、考试的性质与范围 本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。《翻译硕士英语》重点考察考生的外语水平,总分100分,《英语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分,

《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。(考试科目名称及代码参见教学司[2009]22号文件) 三、考试基本要求 1.具有良好的外语基本功,掌握6000个以上的选考外语积极词汇。 2.具有较好的双语表达和转换能力及潜质。 3.具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。 四、考试时间与命题 每年1月份举行,与全国硕士研究生入学考试同步进行。由各招生院校MTI资格考试命题小组根据本考试大纲,分别参照翻译硕士外语考试《翻译硕士英语》、基础课考试《英语翻译基础》及专业基础课考试《汉语写作和百科知识》考试大纲及样题的要求,自主负责命题与实施。 五、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。 六、考试内容 见以下分别表述。

暨南大学翻译硕士英语笔译复试面试真题答案经验

暨南大学翻译硕士英语笔译复试面试真题答案经验 昨天前天刚结束的暨大MTI复试,心有余悸啊,综合素质真的很重要。复试的笔试我看到有个小伙伴已经分享了,我来分享一下我的面试。 今年暨大笔译专业进复试的比例是1:1.5,复试线366,51人,最后录取34人。我初试373分,排名22。想想都不敢大喘气儿啊,1分5/6个名次,感觉大家都很厉害啊,随时可能被翻身。 现在来说说面试,欲哭无泪啊! 面试分为5个组,我进的那个组有6位老师,1位一直做笔记计时,另外3位女老师、2位男老师。 主考官(女)很nice,让我先作自我介绍,然后教授们会对我提问。 我自我介绍有四五分钟,一位坐我左手边的男教授听完就出去了,可能我太啰嗦了吧,但是主考官一跟我对视就微笑,笔芯。自我介绍完以后,就开始问问题了! 首先,另一位男教授开问: 1.尤金·奈达做了什么贡献?(我讲了dynamicequivalence和functionalequivalence,然后简要概述了后者) 2.红楼梦里\"怡红院\"的翻译,有两种版本greendelights和happyredcourt. ①为什么把\"红\"翻译为green?(我解释了中外文化差异,中国的红在国外是另一种意思,太笼统了,应该具体解释) ②你觉得第二种译本翻译得怎么样?(我说这个太片面了,因为这部作品不是happyending,被自己笑哭,还以为是在说红楼梦,后来发现是在说怡红院) ③你觉得greendelights用了归化还是异化?(我居然说foreignization,尴尬,然后男教授说我认为是domestication,maybeit\'sbecauseyouaretoonervous,不知道当时怎么会说成异化的,不过能解释到文化差异老师应该可以理解我是紧张口误的) 接着,第二位坐我右上角的女教授出了两个题目让我现场翻: 1.英译中:Myparentsthinkthatyouarenothonestandyouwon\'t,thereisnoinbetween.(由于坐得 比较远,没戴眼镜,老师又很温柔,听不太清,所以我很尴尬地让老师重复了好多遍,还问老师可不可以用笔记下来,但是老师还挺好的,不过我半天也只翻了前半句) 2.中译英:老黄老了,人称黄老。(我翻的都不晓得什么鬼,然后老师把刘士聪的翻译念给我听了,尴尬again) 然后,主考官发问: 1.\"一带一路\"怎么翻,你对它有什么了解?(这个词条大家都会,后半问我就说了中国在国际社会上发挥的作用,不仅利于中国,也有利于周边国家) 2.那你认为你可以为它贡献什么?作为一个笔译还是口译?(我说我口语不好,笔译吧) 3.那你认为在这其中什么书是必需的?(翻译理论,翻译技巧,文学作品,脑子短路,居然还说文学作品!要是加个什么国际关系之类的也好啊) 最后我左手边的第一位女教授提问:

关于翻硕的学位等级

关于翻硕的学位等级

关于翻硕的学位等级 为了适应社会更好的发展,为了促进中外文化的交流,我国设立更多的翻译硕士专业学位等级,翻译硕士专业学位是采用全国联考的方式进行,下面来了解翻译硕士专业学位等级相关信息吧。 基本信息 译硕士专业学位设置方案 二、翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。 三、翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

四、翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 五、招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。 六、入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的办法。 七、教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。 八、教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性;加强教学实

践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。 九、承担专业实践教学任务的教师必须具有丰富的口译或笔译实践经验。 十、学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文等形式。 十一、课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。 十二、翻译硕士专业学位由经国家批准的翻译硕士专业学位研究生培养单位授予。 十三、翻译硕士专业学位证书由国务院学位委员会办公室统一印制。

2016考研英语语言文学专业介绍

2016考研英语语言文学专业介绍 专业介绍 英语语言文学以英语为学习和研究对象,是属于文学类外国语言文学下的一个学科,是我国设置最早的外语专业之一。英语语言文学专业研究方向有翻译理论与实践、英美文学、比较文学等。 研究方向:仅供参考 01英国文学 02美国文学 03西方文论 04西方文化研究 05中西文学比较研究 培养目标 本专业的培养目标是能够培养厚基础、宽口径的英语实用型人才,熟练掌握听、说、读、写、译等实践技能,深刻了解英语语言、文学以及英语国家历史、社会、文化、政治、经济等知识,并具有扎实的实践能力和比较广博的人文社会科学文化知识和初步的科学研究能力。了解本学科的研究现状和发展趋势;具有严谨、求实的学风和独立从事科学研究的能力与实践能力;具有较强的外语运用能力,能胜任高校外语教学与研究及涉外工作、且具有独立工

作能力的高层次、高素质的专门人才。第二外语应具有一定的听说能力及熟练阅读本专业外文文献的能力;能熟练运用计算机和网络进行研究工作。 考试科目:仅供参考 ①101思想政治理论 ②241二外日语或242二外法语或244二外德语 ③719基础英语 ④824英美文学 重点学科单位 英语语言文学二级国家重点学科:北京大学、北京外国语大学、上海外国语大学、南京大学、湖南师范大学、中山大学、解放军外国语学院 院校排名 第一档次:北京外国语大学、上海外国语大学、北京大学、南京大学 第二档次:湖南师范大学、中山大学、复旦大学、山东大学、厦门大学、华东师范大学、北京师范大学、西南大学、清华大学 第三档次:南京师范大学、华中师范大学、浙江大学、东北师范大学、广东外语外贸大学、苏州大学、四川大学、河南大学、福建师范大学、南开大学、四川外语学院、大连外国语学院

2020级暨南大学研究生奖助方案

2020级暨南大学研究生奖助方案 学费与学制一览表 一、奖助方案 (一)2020级硕士研究生普通奖助金 (二)2020级博士研究生普通奖助学金 备注: 1.奖助对象为纳入全国招生计划的2020级全日制非定向硕士与博士研究生,不包括定向生。

2.“少数民族高层次骨干人才计划”和“退役大学生士兵计划”硕士生在校期间享受二等奖助金,“少干计划”博士研究生第一年享受三等奖助金,不包括人事关系未转入我校的。 3.其他未尽事宜按照学校相关管理规定执行。 二、关于学制与校区分布。 (一)硕士生学制为2--3年,详见各专业培养方案。 1.学术型各专业学制均为3年; 2.专业学位学制为2--3年,详见学制情况统计表。 2020年专业学位硕士研究生学制情况统计表

(二)博士生学制一般为3年。 (三)学生按学制每年缴纳学费。 (四)校区分布 1. 广州广园东校区:华文学院。 2. 广州番禺校区:法学院/知识产权学院、外国语学院、药学院、环境学院、光子技术研究院、化学与材料学院、环境与气候研究院、纳米光子学研究院等学院。 3. 深圳校区:深圳旅游学院、第二临床医学院。 4. 珠海校区:国际商学院、人文学院、附属珠海医院。 5. 校本部石牌校区:其它各学院。 三、关于学费(学费以广东省物价局最后核定的为准。) (一)硕士生 1.非定向就业全日制学术型硕士生8000元/年;定向就业学术型硕士生28000元/年。 2.专业学位学费标准见附表。 3.单考生按相应的定向类标准收费。 4.“少数民族高层次骨干人才计划”硕士生8000元/年(不分学硕和专硕)。 (二)博士生 1.非定向就业全日制博士生,每年10000元。 2.定向就业博士生,每年40000元。 3.“少数民族高层次骨干人才计划”博士生每年10000元。附:专业学位学费标准

2021天外翻硕各细分专业以及学费介绍

2021天外翻硕各细分专业以及学费介绍 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2021年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养方针为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任分歧专业范畴所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 天津外国语大学翻译硕士口译标的目的全日制学费总额2.5万元,学制2.5年。 相对于很多专业,翻译硕士是高投入高产出的专业,没有一流的老师就没有一流的学生,请最好的老师培养翻译硕士人才,这是行业需要。确实,翻译硕士就业薪水高是事实,只要将语言学通了,将来的就业必定不成问题。 其专业标的目的有: 英语笔译、口译 日语笔译、口译 俄语笔译、口译

法语笔译、口译 德语笔译、口译 朝鲜语笔译、口译 上述专业的初试考试科目: ①101政治 ②211翻译硕士英语,或213翻译硕士日语,或212翻译硕士俄语,或214翻译硕士法语,或215翻译硕士德语,或216翻译硕士韩语 ③357英语翻译基础,或359日语翻译基础,或358俄语翻译基础,或360法语翻译基础,或361德语翻译基础,或362韩语翻译基础 ④448汉语写作与百科知识 下面凯程老师给大师详细介绍下天津外国语大学的翻译硕士专业: 一、天津外国语大学翻硕研究标的目的 翻译硕士的细分研究标的目的大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方式以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包孕视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、天津外国语大学翻译硕士考研难不难 近年来,由于社会对翻译硕士人才的需求量不断增加,翻译硕士报考人数在多年递增,2021年天津外国语大学翻译硕士各个标的目的招生人数总额为

【5A文】2017考研备考辅导:暨南大学传媒专业盘点

2017考研备考辅导:暨南大学传媒专业盘点 1946年,暨南大学新闻学系在上海创立。1949年,因暨大停办而并入复旦大学新闻系。1958年,暨南大学在广州重建,中文系在1960年开办新闻学专业。1970年,暨大因文化大革命被迫停办,新闻学专业也随中文系并入华南师范大学。1978年,复校后的暨南大学重建新闻学系。从此,暨南大学新闻传播教育走上不断发展的道路。 暨南大学新闻学系第一任系主任冯烈山,第二任主任詹文浒,以后历任系主任有杜导正、周冷、马戎、马彦珣、吴文虎、马秋枫、蔡铭泽等。20XX年升格为学院后,首任院长为蔡铭泽教授,现任院长为南方报业传媒集团原董事长范以锦,常务副院长为董天策教授。 新时期以来,暨南大学新闻学系不仅扩大了办学规模,先后开办广告学、广播电视新闻学、国际新闻学3个本科专业;而且提升了办学层次,早在1986年即成为我国第三批新闻学硕士学位授予点之一,20XX年又获准建立传播学硕士学位授予点。新闻学系也在20XX年升格为新闻与传播学院。20XX年,暨南大学新闻学同时成为广东省高校名牌专业与国务院侨务办公室重点学科。20XX 年,暨南大学新闻与传播学院成功申报新闻学博士点,同年,“新闻事业经营管理”课程被批准为广东省精品课程。20XX年,新闻学被确定为广东省重点学科,20XX年获新闻传播学博士后科研流动站,同年,与中文系合作建成广东省重点人文社科基地:海外华文文学与汉语传媒研究中心。目前,暨南大学新闻与传播学院已建成本-硕-博的人才培养体系,形成了新闻传播史论、新闻传播业务、传媒经营管理、海外华文传媒、广告公关与营销传播等几个主要研究方向,在广东以及华南地区一直处于领先地位。 60多年来,学院贯彻面向港澳台、面向海外的办学方针,为国家以及海外华人华侨地区培养了5000多名毕业生,不少毕业生已成为各级党政部门重要负责人、新闻媒体负责人、著名企业家。目前,学院设有1个博士点、两个硕士点和4个本科专业,学院共有全日制研究生155人,本科生1100多人。本科生中海外生占在读学生75%。学院与马来西亚、澳门等国家和地区有关高校院系有着良好的合作办学关系。 教育: 考研成立于20XX年,国内首家全日制集训机构考研,一直从事高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索

【精品文档】201X中国翻译专业大学排名-实用word文档 (3页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除! == 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! == 201X中国翻译专业大学排名 翻译专业是一个要求需要较高的专业,那么在大学时想要学习翻译专业的同学都了解有哪些好的大学吗?下面是小编分享给大家的中国翻译专业大学排名,希望对大家有帮助。 201X中国翻译专业大学排名 拓展阅读:翻译专业就业前景

一、翻译及出版类行业 翻译硕士毕业后最对口的就属翻译和出版类行业了。每年,各大翻译公司 及出版社、出版机构都需要大量从事笔译工作的专职翻译人员,喜爱做笔译的 毕业生可以选择这类工作。除了日常笔译之外,这类工作还涉及校对及翻译统 筹管理等。另外,目前也有很多专业翻译公司需要大量的会议口译、商务口译 全职及兼职人员,而且口译译员报酬不菲,攻读口译方向的翻译硕士研究生可 以考虑到这类公司工作,在读期间也可在这类公司进行口译实践。 二、国家机关及国有大中型企业 很多同学可能有这样的疑惑:谁都有机会进入国家机关或国有大中型企业,为何要将他们单列出来。在这里笔者要着重强调的是,国家、省、市机关单位 招聘公务员以及国有大中型企业在招聘新员工时都会有专门的外事翻译职位。 这类职位的专业要求性较高,本身针对的就是翻译类专业毕业的学生。退一步讲,就算没有专业限制,经过翻译专业训练的毕业生也比其他专业毕业生要更 有竞争力和优势。因此,翻译硕士毕业生在申请这类职位时有无可比拟的优势。在进入企事业单位后,由于长时间做对外翻译类工作,对所在单位发展态势及 最新动态了解得也较为清楚。与此同时,翻译的另外一个优势就是能够比别的 同级别职位有更多直接接触上级领导的机会,因此职业发展前景也较为宽广。 三外资企业或中外合资企业 翻译类毕业生进入外企或中外合资企业有得天独厚的优势,因为外企或中 外合资企业对英语水平要求很高,且工作语言为英语,因此翻译类毕业生可进 入外企做许多市场、公关、人事、销售等非技术类岗位的工作。同时,由于在 就读期间经常接收西方思想,了解西方文化,翻译类毕业生能够在进入外资企 业或中外合资企业后很快适应所在公司的文化并与在职员工和谐相处。现实生 活中还有很多职业翻译因为平常与这些外企或中外合资企业关系密切,而直接 被它们招至麾下。这其中最让我们印象深刻的是国务院前总理朱镕基的翻译员 朱彤,现在从翻译摇身一变成为德意志银行中国区总经理,完成华丽蜕变。类 似的事例还有很多,这启示我们,充分利用自身的专业优势,在未来的工作中 努力拼搏并及时发现机会,翻译硕士的毕业生一定可以达到自己人生的奋斗目标。 四、大中专院校或教育领域相关企事业单位 目前,中国教育发展方兴未艾。外语教学一直是其中的重点之一。翻译硕 士研究生在毕业之后可以选择大中专院校或教育领域相关企事业单位工作。目前,几乎所有大中专院校都开设了外语类相关专业,但能够在其中专门担任翻 译类课程教学的教师却不足。很多学校的教师都是一专多能,兼职担任翻译类 课程,如笔译、口译等教学。然而,在这种条件下,翻译学科教学质量难有保证,更难提高学生的翻译水平。

暨南大学翻译硕士专业学位培养方案

暨南大学翻译硕士专业学位研究生培养方案 〔专业学位类别码:055200 方向:笔译〕 一、学科简介 暨南大学翻译专业硕士学位〔MTI〕于2010年获教育部批准,2011年正式招生。该专业经学校研究决定由暨南大学外国语学院和翻译学院共同建设。 外国语学院的前身是创办于1927年的外国语言文学系,历史上曾有许多著名专家学者在该系任教,如叶公超、梁实秋、钱钟书、许国璋教授等。外国语学院于2001年在原文学院外语系和大学英语教学中心的基础上成立,目前该院已拥有英语语言文学系、商务英语系、日语系、大学英语教学部四个教学单位;有外国语言文学研究所、应用语言学研究所两个专门科研机构;拥有外国语言文学硕士一级学科,英语语言文学、外国语言学及应用语言学两个硕士二级学科。其中英语语言文学硕士点〔1981〕是暨南大学最早取得硕士学位授予权的单位之一,曾以文学为主、专长翻译。著名学者翁显良、曾昭科、张鸾铃、谭时霖、黄均、黄锡祥等教授曾先后担任导师。 翻译学院是在外国语学院英语专业翻译方向的基础上于2010年6月成立,现有“翻译研究所”和“翻译中心”两个教学研究与实践基地。 外国语学院和翻译学院现有英语教授10人,副教授50余人,其中博士生导师2人,硕士生导师21人。目前,研究生导师主持国家社科基金项目5项,省部级人文社科项目近20项,在外语类和社科类权威期刊发表论文数十篇。 二、培养目标 翻译专业硕士学位〔MTI〕旨在培养德、智、体全面发展、能够适应我国经济飞速发展和全球经济一体化进程,以及提高我国在国际竞争中的综合实力需求、适应我国社会发展与建设的需要高层次、应用型、专业性笔译人才。 笔译分为英译中和中译英两大部分,其中包括文学翻译、科技翻译、商务翻译和法律翻译等。笔译为书面语,要求译文要忠实原文,因此双语译文的准确、完整、严谨是对译文的高标准要求,尤其当译文涉及国际协议、条约、合同、国际会议文件、政府外交声明、领导人讲话稿等,对笔译的准确度则要求更高。因而译文需要校阅,最大限度地符合原文的内容。此外,笔译亦要求行文通畅,用词恰当、表述准确。 本研究方向旨在培养具有较高笔译水平,能够熟练掌握翻译基本方法,具备扎实笔译功力的高层次应用型笔译专业人才,以适应我国经济、文化和社会发展的需求,提高国家在国际的竞争力。

全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案

全日制翻译硕士专业学位硕士指导性培养方案 在遵照翻译学专业硕士教育一般规律旳基础上,根据专业学位教育旳特点,借鉴、吸取国外高层次翻译专门人才培养旳有益经验,紧密结合我国国情,尤其是结合我国翻译实践领域旳实际状况,积极探索具有我国特色旳翻译硕士专业学位硕士教育制度。 一、培养目旳 培养德、智、体全面发展,符合提高国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要旳高层次、应用型、专业性口笔译人才。 二、招生对象 具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。 三、学习方式及年限 采用全日制学习方式,学习年限一般为2年。 四、培养方式 (一)实行学分制。学生必须通过规定课程旳考试,成绩合格方能获得该门课程旳学分;修满规定旳学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过方可申请翻译硕士专业学位。

(二)采用研讨式、口译现场模拟式教学。口译课程教学要运用卫星电视、同声传译试验室和多媒体教室等现代化旳电子信息技术和设施、设备开展,要聘任有实践经验旳高级译员为学生上课或开设讲座。笔译课程可采用项目翻译旳方式讲课,即教学单位承接各类文本旳翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能旳训练。 (三)重视实践环节。强调翻译实践能力旳培养和翻译案例旳分析,翻译实践须贯穿教学全过程。规定学生至少有10万~15万字旳笔译实践或合计不少于400小时旳口译实践。 (四)成立导师组,发挥集体培养旳作用。导师组应以具有指导硕士硕士资格旳正、副专家为主,并吸取外事与企事业部门具有高级专业技术职称(务)旳翻译人员参与;可以实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平旳资深译员或编审共同指导。 五、课程设置 翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于38学分(含实习)。 (一)必修课 1、公共必修课 (1)政治理论(3学分) (2)中国语言文化(3学分)

暨南大学双证MPAcc、审计硕士MAud研究生招生简章

暨南大学2016年双证MPAcc、审计硕士MAud研究生招生简章 会计学科概况 暨南大学历史悠久,成立于1906年,是一所具有百年历史的华侨最高学府,也是国家重点建设的“211工程”学校之一。“始有暨南,便有商科”,暨南大学会计学科于1925年由中国现代会计学宗师潘序伦博士创办,是中国最早在大学设立的会计学专业之一,中国许多著名会计学家如潘序伦、杨汝梅、朱国璋、王澹如等曾先后在此任教。 暨南大学会计学科1983年开始招收会计学硕士研究生;1997年经国务院侨办和国家教委批准,在港澳台地区招收硕士研究生;2000年获得会计学博士学位授予权资格;2002年被评为广东省名牌专业;2003年被评为国务院侨办重点学科;2004年获得全国首批会计硕士(MPAcc)培养资格;2007年被评为广东省重点学科;2011年获得全国首批审计硕士(MAud)培养资格。 暨南大学会计学科始终秉承“两个面向”的办学方针,坚持“侨校+名校”的发展战略,坚持“以学生为本”的办学理念,倡导“宽口径、厚基础、理论与实践并重”的培养方案,重视学生的专业基础理论教育与能力培养。 暨南大学会计学科师资力量雄厚,年龄与学科结构合理,拥有教授11人、副教授26人,博士生导师10人、硕士生导师27人,具有丰富的专业学位教育教学与管理经验。 暨南大学会计学科长期与国际会计组织合作,联合培养国际化、复合型的应用性高级专门人才。暨南大学会计学科与国家、广东省、广州市各政府部门、企事业单位及会计师事务所合作,建立实践教学基地。许多实践经验丰富且理论造诣较高的政府部门、企事业单位及会计师事务所的高层管理人员担任校外实践导师并参与专业学位研究生的指导工作。 培养目标 暨南大学会计硕士(MPAcc)和审计硕士(MAud)坚持以“国际化与本土化”相融合为办学理念,打造“懂中国国情、察中国政情、明中国民情、通中国人情”,具有“国际视野、战略思维和市场意识”,热爱祖国,拥护中国共产党的领导,拥护社会主义制度,遵纪守法,品德良好,具有服务国家、服务人民的社会责任感,掌握本学科坚实的基础理论和系统的专业知识,具有较强解决实际问题的能力、能够承担CFO(财务总监)、CPA(注册会计师)、CPV(注册资产评估师)、CTA(税务管理)和CFA(投资管理)等专业技术或管理工作、具有良好职业素养的高层次应用型专门人才。

专业硕士介绍之翻译硕士

专业硕士介绍之翻译硕士 【翻译硕士】 来源:万学海文考研 在遵循翻译学专业研究生教育一般规律的基础上,根据专业学位教育的特点,借鉴、吸收国外高层次翻译专门人才培养的有益经验,紧密结合我国国情,特别是结合我国翻译实践领域的实际情况,积极探索具有我国特色的翻译硕士专业学位研究生教育制度。 一、培养目标 培养德、智、体全面发展,符合提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。 二、招生对象 具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。 三、学习方式及年限 采用全日制学习方式,学习年限一般为2年。 四、培养方式 (一)实行学分制。学生必须通过规定课程的考试,成绩合格方能取得该门课程的学分;修满规定的学分方能撰写学位论文;学位论文经答辩通过方可申请翻译硕士专业学位。

(二)采用研讨式、口译现场模拟式教学。口译课程教学要运用卫星电视、同声传译实验室和多媒体教室等现代化的电子信息技术和设施、设备开展,要聘请有实践经验的高级译员为学生上课或开设讲座。笔译课程可采用项目翻译的方式授课,即教学单位承接各类文本的翻译任务,学生课后翻译,教师课堂讲评,加强翻译技能的训练。 (三)重视实践环节。强调翻译实践能力的培养和翻译案例的分析,翻译实践须贯穿教学全过程。要求学生至少有10万~15万字的笔译实践或累计不少于400小时的口译实践。 (四)成立导师组,发挥集体培养的作用。导师组应以具有指导硕士研究生资格的正、副教授为主,并吸收外事与企事业部门具有高级专业技术职称(务)的翻译人员参加;可以实行双导师制,即学校教师与有实际工作经验和研究水平的资深译员或编审共同指导。 五、课程设置 翻译硕士专业学位课程包括必修课与选修课,总学分不低于38学分(含实习)。 (一)必修课 1、公共必修课 (1)政治理论(3学分) (2)中国语言文化(3学分) 2、专业必修课

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档