国际贸易专业双语教学
- 格式:doc
- 大小:29.50 KB
- 文档页数:8
高职《国际贸易实务》课程双语教学实践初探【摘要】双语教学的实施有助于为社会培养兼具专业知识和外语能力的复合型人才。
高职《国际贸易实务》的双语教学在实践中应突出特色,突破在学生水平、选用教材等方面存在的瓶颈,注重于实训相结合,全面提高教学效果。
【关键词】高职;国际贸易实务;双语教学;教学实践“双语”指的是我们的母语与外语。
母语包括汉语和少数民族语言等,外语则包括英语以及日语、德语、俄语、西班牙语等小语种。
从现今所普及的角度来看,我国的“双语教学”已经不算是新鲜事物,且通常是指汉语和英语。
双语教学从最开始主要集中在基础教育领域,到逐步扩展到专业领域;从义务教育阶段延伸至高等教育阶段。
其中高职院校实行双语教学的初衷是:通过双语教学使培养的学生尽快适应专业知识的国际标准,为造就适合国际性的生产、管理与建设的应用型人才服务。
国际经济与贸易专业原本就是教育部要求率先实行双语教学的六个专业之一。
作为一名经贸类高职院校的教师,笔者也认为国际经贸与商务类专业学生外语能力的培养是不容置疑的。
在这些专业中推行双语教学,不仅能够强化外语的训练,更有助于专业技能深化拓展与综合人文素质的提高,对于涉外类专业学生的技能培养具有重要的现实意义。
另外,就广西范围来看,双语教学的研究和实践在高职院校中几乎是空白,相对于其他省会城市以及沿海地区都较为落后。
而近年来,广西依托中国-东盟自由贸易区的发展而日益走向国际化,从客观上对教学提出要求:无论英语或是东盟国家对应的小语种,双语教学都是必须重视且早就应该付诸实践的领域。
鉴于此,笔者在2012-2013学年春季学期对本校的国际贸易实务课程尝试了小范围的双语教学改革实践。
教学对象是本校应用外语系2012级三个班共135人。
每班总学时为72学时。
选用的教材是大连理工大学出版社于2008年出版的双语版国际贸易实务,主编陈宝珠。
该教材在内容上分为八章,分别是brief introduction to international trade, name, quality, and packing of commodity, price terms, international payment,international cargo transportation, marine cargo insurance,inspection, claim, force majeure and arbitration, import and export practice.一、双语教学实践的方式与特色根据先行者的经验,双语教学要想成功,必须要有高素质的教师和高度配合的学生。
浅析国际贸易专业实施双语教学的建议【摘要】双语教学在高等院校已经成为一个耳熟能详的词语,经济全球化必然导致高等教育国际化,这一发展趋势客观上要求培养出大量各学科的双语人才,文章从教师、学生等几个方面提出见解,希望对国际贸易专业实施双语教学提供借鉴。
【关键词】双语教学;国际贸易专业;建议随着我国加人wto,双语教学的重要性越来越凸现出来,21世纪的人才条件之一便是无语言障碍,而英语成为世界共通语已是不争的事实[1]。
双语教学是我国高等教育与国际接轨、迎接新世纪挑战、培养具有国际竞争力人才的必然要求,也是当前教学改革的重点和热点。
1.双语教学的含义双语最早起源于20世纪初期的美国、加拿大等国家。
但真正被各国广泛运用则是在20世纪60年代。
“双语”的英文是bilingual,直接的意思是two languages(两种语言)。
对于“双语教学”,国际社会尚无统一的定义,英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》所给的定义是“the use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects”,意思是能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学。
著名语言学家西格恩和麦基(siguan and mackey)则指出:“使用‘双语教育’这个术语是指一个把两种语言作为教学媒介语的教育体系。
其中的一种语言往往是(但不一定是)学生的第一语言。
”目前在我国双语教学指的是用英语和汉语讲课,本文所指双语教学是指在教学中使用中文的同时,使用英语或使用英语教材进行教学的一种教学模式,它不同于纯外语教学,不再是我们以前常说的“用外语上课”,通过双语教学模式培养出来的人才是全面发展的复合型人才。
2.国际贸易专业实施双语教学的现状国际贸易专业教学目标的涉外性和教学内容的国际性,决定了该专业进行双语教学的必要性,在我国高等院校国际贸易专业中开展双语教学已经成为一种有益的尝试。
从外贸函电课程谈国际贸易专业双语教学的思考与建议的论文1.1专业实践性的客观要求双语教学相对较好地解决了社会、企业对国际贸易特色人才的需要,有效补充了理论到实践的过渡环节,缩短了融人社会的进程,也为企业和个人的进展开拓了更为宽阔的空间。
1.2全球经济快速进展的客观要求中国正在顺应全球经济的快速进展的步伐和乐观参加全球经济一体化的进程,这就要求我们的国际贸易专业的高等教育是一个高效培育国际化人才的科学机制,双语教育是这个机制的必要组成部分,发挥着重要且不行替代的作用。
1.3与世界发达国家教育模式接轨的客观要求世界上有很多国家开展双语教学的先例可供我们借鉴。
目前,双语教育在世界上多个国家实施。
在这些国家经济发达的现象背后是一整套历史悠久、运作胜利的教育模式,充分理解并且把握这些国家的双语教育阅历,无疑是为我国双语教育的探究阶段供应了一条捷径,也是今后与世界其他国家在高等教育领域沟通合作的必要内容。
1.4《外贸函电》课程定位的客观要求《外贸函电》在国际贸易专业是最为适合列人双语教学的课程。
它一方面与《国际贸易学》、《国际贸易理论与实务》相联系,以英语作为载体将从前学过的学问进行回顾;另一方面以同学十几年的公共英语为基础,进一步熬炼英语写作力量。
再者,通过课堂上英语听、说、读、写的联系,有利于有效提高师生的英语应用力量和社会适应力量。
2《外贸函电》教学中的问题与思索在《外贸函电》课程的教学中,针对常见问题和障碍,为了进一步提高教学效果,充分体现双语教学区分与传统模式的共性化特征,完全达到教学预期,提出了以下详细的`实施策略。
2.1教学模式革新《外贸函电》课程实践性强、操作性强,建议采纳理论结合实践的模式。
老师除了在课堂上叙述概念、写作规章、范文讲解和习题解答外,还应当特殊关注课堂和试验室的结合,引人全英文的教学软件,结合国际贸易理论与实务课程的试验流程,让同学分组模拟公司的方式,在贸易流程中增加谈判的内容,至少包括询盘(en-quiry)、报盘(offer)、还盘(counter-offer)、成交(conclu-sionofbusinessoracceptance)四个基本组成部分,根据贸易进展的特别要求,也会自然加人在细节方面的磋商,比如包装(packing)、运输条款(shipment)、保险(insurance)、代理(agency)等。
对高职院校国际贸易双语教学的探讨摘要:双语教学是经济全球化和教育国际化对我国高等教育所提出的新要求,是我国高等教育与国际接轨的必然趋势,是当前高职教育的重要改革方向之一。
国际贸易作为一门外贸以及经济管理各专业的核心课程之一,实施双语教学显得尤为必要。
本文首先阐述了高职院校国际贸易双语教学的必要性,进而结合教学实践进行了探讨和分析目前国际贸易实施双语教学所碰到的问题并有针对性的提出了改进建议。
关键词:国际贸易双语教学必要性一.双语教学的定义所谓双语教学,即用非母语进行部分或全部非语言学科的教学,其实际内涵因国家、地区不同而存在差异。
在我国,双语教学是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,目前绝大部分是用英语。
它要求用正确流利的英语对知识进行讲解,但不绝对排除汉语,避免由于语言滞后造成学生的思维障碍;教师应利用非语言行为,直观、形象地提示和帮助学生理解教学内容,以降低学生在英语理解上的难度。
二.国际贸易双语教学的必要性(1)教学改革的需要近年来我国对外贸易额与外汇储备不断上升,使中国的贸易大国地位逐步确立,国际贸易在经济增长与提高人民生活水平方面的作用日益显现,从事国际贸易的人员也大幅攀升,英语作为最重要的沟通工具,在国际贸易中起到越来越重要的作用,使国际贸易教学与英语学习结合起来。
那么英汉双语教学无疑是一种不错的选择。
国际贸易双语教学是顺应时代要求的一项重要教学改革,势在必行。
(2)人才培养的需要知识经济时代所需要的人应该是面向世界的国际化人才,只有这样才能适应新经济的挑战,使一个国家充满希望和生机,我国对能适应经济全球化并具有国际意识的人才需求迫切,而双语教学的目的是培养出全面发展具有国际竞争力的复合型人才,既懂得专业知识又懂得外语能和国际接轨,双语教学能让学生不单是动手能力强还要让他们具备说的能力能和国外客户熟练沟通,只有具备了国际交流能力才能学习和借鉴发达国家在国际贸易行业的先进经验,成熟做法跟上行业的发展步伐,从而推动我国贸易的发展,带动我国经济的发展。
国际经济与贸易专业实施双语+小语种教学的可行性分析随着全球化的不断发展,很多高校都开展了国际经济与贸易这个专业。
想要发展国际经济与贸易专业,就要在教学上下功夫。
现在很多高校都采取双语教学,不仅能够提高学生的学习能力,还能加强对国际事务的训练。
在双语教学的基础上再加上小语种的教学方式,已经成为一种教学趋势。
标签:国际贸易;双语教学;小语种教学;分析我国早在2001年就已经加入了WTO,这一举措促使了我国经济、文化、教育等与国际接轨。
双语以及小语种教学的重要就凸现出来了。
语言是交流的重要手段,新世界经济的发展语言是不可或缺的。
文本主要从国际经济与贸易专业实施双语加小语种教学入手,研究其特点以及其可行性。
总结出双语加小语种教学的重要性和可行性。
一、国际经贸专业双语+小语种教学因为国际贸易专业的涉外性非常强,其专业的相当大部分主干课程都采用英语授课的方式。
但是单单学习英语和汉语是远远不够的,涉外性强的国际贸易需要学习更多的语言来适应和了解外国科学发展的趋势。
1.双语+小语种教学定位。
国际贸易专业的培养目标是培养掌握我国和世界主要的贸易伙伴国的法律法规,掌握国际贸易、物流等基础理论和惯例。
以便能够掌握和分析解决多变的市场环境下的商务问题。
这些人才的培养是需要实行双语加小语种教学才能帮助学生更好地掌握以及应用所学知识。
双语+小语种教学能够培养和提高学生的综合素质,同时也能提高学生在实践中解决问题的能力。
高校专业设置的最终目的是学生能够在实际工作中应用所学专业知识,提高工作效率,创造更广阔的就业环境。
高校专业课程的设置也要根据实际社会工作情况来调整。
应用型人才的培养需要基于双语+小语种教学来实现。
2.双语+小语种教学的优势。
国际全球化越来越明显,国际经济的发展带动着各国经济的发展。
我国与诸多合作伙伴国之间的交流也越来越频繁。
应用型人才在实际经济中发挥着重要的作用。
而应用型人才的培养则需要建立在双语+小语种教学模式上。
国际贸易专业双语教学
一、国际贸易专业开展双语教学的必要性
1.推动“双语教学”是国际贸易专业适应我国教育教学改革的大环境的需要
2001年教育部颁发的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的意见》(教高字[2001]4号)中就提出,“本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。
对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后需要的金融、贸易、法律等专业,更要先行一步,力争3年内,外语教学课程达到所开课程的5%-10%。
”2005年1月,教育部在《关于进一步加强高等学校本科教学工作的若干意见》(教高[2005]1号)文件中再一次明确提出“要提高双语教学课程的质量,继续扩大双语教学课程的数量”的要求。
2.国际贸易专业课推行双语教学是适应WTO的要求的需要
随着世界经济的一体化进程的加快与世界文化的融合,要求通过提高高校国际贸易学的双语教学,培养既有丰富专业知识,熟悉中国国情,又有较好外语水平,精通WTO规则和世界经济的国际化的人才。
从这个意义上讲,国际贸易专业课双语教学势在必行。
在国际贸易学专业推行“双语教学”的目
的不在于推进专业英文教学,其真正目的在于培养学生——未来的商务人士、创业者,应用外语在工作中交流,或应用外语在专业上学习,更新知识,自我提高能够具备同合作伙伴、国际竞争对手沟通和对抗的能力,真正成为“面向国际市场竞争、具备国际经营头脑”的国际商务参与者和管理者。
上述人才培养目标的实现,离不开与国际先进教学模式的接轨,离不开对西方先进管理思想与方法的研究和借鉴,更离不开英语这一国际贸易通用语言的运用和英语思维能力的培养。
二、国际贸易实务开展双语教学的主要模式
国际贸易实务的教学内容具有国际性,其教学目标具有外向性的特点。
国际贸易实务教学目标的涉外性和教学内容的国际性,决定了该课程进行双语教学的必要性。
同时,国际贸易实务双语教学不仅是贸易全球化发展趋势的必然要求,而且也是培养国际性、复合型经济人才的需要。
具体而言,在实践中,开展国际贸易实务存在三种模式。
1.简单渗透型
在国际贸易教学中以中文授课为主,用英语讲授一些国际贸易术语,并穿插使用一些常规的课堂用语,学生的考试采用中文形式。
这种模式对教师的英语水平要求不高,适合英语基础和接受能力相对薄弱的学生。
从教学效果上看,学生容易形成系统的以中文为媒介的知识体系,而英文掌握的只是零散的一些专业词汇。
双语教学的最高目标是在专业文献的使
用上、专业实务具体操作上能够做到双语自由转换。
这种双语教学模式由于中英两种语言的比重十分不平衡,教学过程中英文信息量不足,所培养的学生就其专业的英文知识而言十分有限,很难达到双语教学的真正目标要求。
这显然是简单渗透型的双语教学模式的不足之处。
2.过渡型(混合型)
在双语教学中以英语为主,采用英语板书和原版教材,在英语授课的同时辅以中文解释和说明,学生的作业、考试用英语出题,但用中文回答。
这是目前我国国际贸易双语教学中采用最多的一种模式,穿插过渡型双语教学模式的优点在于双语的比重趋向均衡,采用这种教学模式与上种模式相比,教学过程中的英语信息量有了明显增加,但是对教师和学生要求相对提高了,特别是学生必须具备较高的英文水平,否则很难感知英文教材,更难听懂英文讲授。
3.浸入型(全英语型)
在双语教学中基本上使用英语,采用原版专业教材,课堂板书用英文,学生的作业、考试用英文出题,学生答题一般用英语。
这种模式的特点是对教师和学生的外文水平都有较高的要求。
以上三种方式各有所长。
浸没式双语教学让学生有一个很好的语言环境,因此教学效果较好,但是对老师和学生的要求都比较高,尤其是语言环境的创造有诸多困难。
过渡式双语
教学将第二语言逐步引入教学全过程维持式双语教学则是将第二语言作为教学语言的同时,继续用母语来维持学生理解的一种的教学模式,这两种模式比较适合双语教学的起始阶段,但母语与非母语的比重难以把握。
在我们的教学实践中,主要采用以英语浸没式教学法为主,辅以参与法的教学模式。
三、国际贸易专业双语教学的目标体系
双语教学的目标体系是国际贸易专业教学目标的重要组成部分,它包括双语教学的课程体系、双语教学的能力体系两大部分。
双语教学的课程体系包括国贸专业知识、国贸专业英语素养两部分。
双语教学的能力体系包括英语应用能力和社会适应能力两部分。
1.国际贸易专业双语教学的总目标
通过双语教学,不仅要求学生掌握专业知识和英语技能,更要重视学生对专业知识与英语技能的应用。
通过本专业的学习,学生将提高专业知识水平,加深对国际贸易业务的理解;学会运用外语技能,增强学生外贸业务的实践能力和创新能力;增强学生人际交往技能和团队意识;树立学生的自信心,激发学生的潜能,增强其就业竞争能力。
2.国际贸易专业双语教学课程目标
双语教学课程目标是双语教学目标体系的重要组成部分,包括国贸专业知识、国贸专业英语素养两大部分,它涵盖了国际贸易专业学生必修的全部专业知识课程。
在双语教学
安排上从两大块来完成这两部分的教学任务,一部分国贸专业知识的中文讲授包含了五大主干课程,另一部分国贸专业英语素养的双语讲授包含了四大主干课程。
双语教学课程的目标分类方法有利于教师实施课程标准,使整个课程目标落到实处。
双语教学的实施是在国贸专业知识掌握的基础上来开展的,学生在学习相关专业知识的基础上进行国贸实务的双语学习,将有助于学生的理解,减少许多国贸专业词汇带来的学习障碍。
双语教学课程体系目标两大部分是互相联系的整体,每个部分各有侧重。
国贸专业知识目标要求学生熟练掌握贸易理论、专业国贸知识和贸易惯例,培养学生全球贸易观念,掌握基本的国际贸易技能和方法。
3.国际贸易专业双语教学能力目标
双语教学能力体系目标主要指学生通过双语的学习所获得的用英语处理国贸实务的技能,它包括英语应用能力和社会适应能力两大部分。
实现双语教学能力体系目标,一方面可通过校内实验室模拟国贸实务操作环境的测评、模拟国贸场景交易的测评、单证制作及审核测试、函电写作测试等来反映学生双语学习所获得的能力水平;另一方面也可通过校外的实训实习基地参与国贸实际业务各环节的实践来测评学生的社会适应能力。
四、国际贸易专业课堂双语教学的探讨
1.在教学组织中贯彻教育目标
涉外经济活动人才经常从事国际经济业务,有更多的时间和机会接触英语国家的思想观念,行为方式等。
我门常常把培养国际性人才作为国际贸易专业人才培养的高境界,这是因为我们深知,在经济全球化日益形成的今天,以开放的心态面向世界的重要性。
因此,在双语课教学中,我们应该首先树立学生“民族性最鲜明的,也最富有国际性”的观念,把我们国家处理国际经济、外交关系的基本原则贯穿于教学中,讲清楚社会、经济、文化进步中的开放与保持民族意识,民族认同感,民族自尊、自豪的关系,使我们的专业教育目标通过教学实现。
2.正确设立课堂教学目标,以专业知识为主线组织英文书面信息呈现,以母语为主,阐释复杂深奥观点
我们知道,课堂教学是实现课程教育教学目标的一个环节。
专业课的双语教学不同于大学英语等公共英语课教学,语言只是工具。
依据课程教学大纲,每一次课堂教学时间内,基本教学目标是掌握系统的专业知识,而不是形成英语的听说读写译等语言能力。
为此,宜采用英文呈现有关专业知识的书面信息。
3.注意调动学生的积极性,破除学生害怕出错、不敢自由表达的畏惧心理,树立学生表达思想的信心
在第二语言不熟练,或者没有经常性使用时,每要表达
一定意思,总会出现先出考虑语法对不对的现象,这样反而妨碍了思想的表达。
为此,课堂上要鼓励学生大胆开口,不怕出错,凡不涉及基本概念,基本理论思想被曲解,就不纠正学生,尽量避免使用试错、负强化等教学手段,而是通过正强化,总结等方式来传达正确信息。
4.严格使用学习评估方法
兰伯特(Lambert)的态度/动机模式(attitude/motivationmodel)认为,在双语学习方面,性向和态度是两个重要的、相对独立的影响因素;双语学习不仅需要某种认知能力,而且需要一种积极的态度;态度关系到动机。
因此,双语能力基于性向、态度、动机的程度以及态度与动机之间的关系。
依据这种理论,双语教学应该采用英文试题进行考试,这样不仅能够使学生明确学习要求的严肃性,而且可以利用学生重视考试的心理,强化课堂学习的直接动机。
课堂教学组织技巧是教师使有组织的教育形式在明确的教学目标,有重点的内容组织,系统并赋予连贯性的师生互动下收到实际效果的主要途径,也是教师“教育艺术”的展示平台,各个教师可能有自己的独特做法和经验,但是,从整体上把握专业培养目标,把其作为处理教学中语言能力形成与系统专业知识讲述的大原则,有助于组织起知识传授与技能形成相融合的课堂教学环境。
参考文献:
[1]姜瑾:双语教学面面观[J].天津外国语学院学报,2003,(1).
[2]王振宇邓弘:国际贸易主干课程双语教学的思考[J].江西教育科研,2004.(3).
[3]罗郑胜:国际经济与贸易专业培养目标及知识、能力、素质结构分析.郑州经济管理干部学院学报,2005(12).
[4]石碧涛:双语教学实验环节探索———以《国际贸易实务》为例[J].高教探索,2007(6).
[5]马小辉:国际贸易专业双语教学实践及问题研究[J].黑龙江教育,2007,(4).
[6]陈燕:国际贸易专业课推行双语教学的SWOT分析[J].甘肃联合大学学报(社会科学版).2008,(5).。