第二章英汉思维对比 ppt课件

  • 格式:ppt
  • 大小:2.21 MB
  • 文档页数:40

下载文档原格式

  / 40
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
with rotten fly evening crows;
➢ ’Neath tiny bridge beside a clear stream flows;
➢ On ancient road in western breeze a lean horse goes;

---- 许渊冲 译
英语词语虚化手段。
Lead a life for extreme hardship
腓尼基字母
• 现在的希伯来字母、阿拉伯字母、希腊字 母、拉丁字母等,都可追溯至腓尼基字母 。腓尼基字母像希伯来字母和阿拉伯字母 一样,都是辅音字母 (abjad),没有代表元 音的字母或符号,字的读音须由上下文推 断。
现在的希伯来字母、阿拉伯字母、希腊字母、拉丁字母等,都可追溯至腓尼 基字母。腓尼基字母像希伯来字母和阿拉伯字母一样,都是辅音字母 (abjad), 没有代表元音的字母或符号,字的读音须由上下文推断。
1. 动词取代抽象名词。
• He had surfaced with less visibility in the policy decisions.
• 在决策过程中,他已经不那么抛头露面了。 • These problems defy easy classification. • 这些问题难以归类。
1.名词化
• in every step of his swift, mechanical march, and in every pause of his resolute observation, there is one and the same expression of perfect egotism, perfect independence and self-confidence, and conviction of the world’s having been made for flies.
中英思维方式对比
语言——体现——思维方式 反作用
思维方式:中VS英
中国思维
➢形象思维 ➢本体思维 ➢顺向思维 ➢重整体 偏综合性思维 ➢重直觉 “悟性”
➢曲线思维
➢重伦理
英美思维
➢逻辑思维 ➢客体思维 ➢逆向思维 ➢重个体 偏分析性思维 ➢重实证
➢直线思维
➢重认知
1. 形象思维VS逻辑思维
• 中国:
Figurative thinking
英美:
Logical thinking
尚像—偏重形象 起源:象形文字
尚思—偏重抽象 起源:腓尼基字母
胸有成竹:
To have a bamboo in one’s chest
To have a well thought-out plan 水深火热的生活:
Lead a life in deep water and hot fire
– Bob has it in for George because George told the teacher that Bob cheated in the exam.
– 因为乔治向老师报告鲍勃考试作弊,鲍勃就对乔 治怀恨在心。
汉语词语具体化的手段
• 英译汉中,汉语采用如下手段来表达英语 的抽象词义。
– I understand he’s in for a job in the company. – 我知道他在申请公司的一个职位。
– If there’s any profit to be got out of the deal. I’m going to be in on it.
– 如果这次买卖可以赚到钱,我打算凑一份。
• Our army won a smooth and overwhelming victory.
• 三个人品字式坐下,随便谈了 几句。
• The three men sat down facing each other and began casually chatting.
• 聪明人防患于未然,愚蠢者临 渴掘井。
形象思维:
具体形象的 词——抽象 事物——借 物言志
抽象思维:
抽象名词— —具体事 物——指称 意义
• 小伙子年轻年轻漂亮,脑子里 却是一张白纸。
• A nice enough young fellow, you understand, 百度文库othing upstairs.
• 我军势如破竹,打得敌军落花 流水。
2. 范畴词
• He was described as impressed by Deng’s flexibility. • 据说他对邓的灵活态度印象很深。
• He discussed greatness and excellence. • 他探讨了伟大和杰出的涵义。
• The sight of his native place called back his childhood.
– 后缀: » -ness、-ity表性质、状态、程度 » -tion表动作状态、结果 » -ism表主义、学说、信仰
3. 用介词表达较虚泛的意义。
– If any mischief was going forward, Peter was sure to be in at it.
– 只要有什么恶作剧,总少不了彼得的份。
• Wisdom prepares the worst, but folly leaves the worst for the day it comes.
实虚 明暗 直泛 显隐 象曲
《秋思》—马致远
➢ 枯藤老树昏鸦
➢ 小桥流水人家
➢ 古道西风瘦马
➢ O’er old tree wreathed [ri:ðd]
• 每当它敏捷而机械地迈出一步,或者果断地驻足观 察,总是流露出一付自命不凡,不求他人,十分自 信的神情,俨然认为世界就是为苍蝇而创造的。
2. 词义虚化
• 1.虚化词缀构词:
– 前缀: » pan- 泛 » inter- 相互 » micro- 微 » pro- 先 » trans- 跨 » contra- 相反 » intra- 内 » multi- 多 » ultra-超
• 见到自己的故乡,他想起了童年的情景。
3.具体词语
• The stars twinkled in transparent clarity. • 星星在清澈的晴空中闪烁。