六级汉译英练习
- 格式:doc
- 大小:55.00 KB
- 文档页数:14
大学英语六级汉译英翻译话题——医学1. have a physical examination进行身体检查2. hypertension高血压3. no obvious symptom 无明显症状4. check it with a blood pressure machine 用血压仪检查1.我好像正在遭受着所能想象的所有疾病的侵扰:失眠、头疼、背疼、消化不良与腹部疼痛。
I seem to be suffering from all the illnesses imaginable: insomnia, headaches, backache, indigestion and pains in the abdomen.2.更糟糕的是,我那天受了点伤,我的下巴受了伤,四肢肌肉扭伤并且几乎折断了肋骨。
To crown it all, I had an accident the other day, injured my chin, tornsome limb muscles, and nearly broke my ribs.3.为了你健康着想,不要喝酒。
For the sake of your health, keep off alcohol.4.配份这种补剂,每天三餐之前口服两汤匙。
Have this tonic made up and take two tablespoonfuls three time a daybefore meals.5.今天的内科医生基本是专科医生,他们只治疗他们专业范围内的疾病。
Today’s physician is usually a specialist who treats only problems within his or her specialty.6.类似的,医院发生了很多变化,医疗设备和医疗费用也在猛涨。
Likewise, many changes are taking place in hospitals, where the cost of medical equipment and care is skyrocketing.skyrocket物价飞涨7.医生让我坐在椅子上,这样他可以上下前后移动,然后他看了看我的嘴巴内部。
⼤学英语六级翻译练习及参考答案⼤学英语六级翻译练习及参考答案 中国的⼤学和研究所正在积极开展创新研究,这些研究覆盖了从⼤数据到⽣物化学,从新能源到机器⼈等各类⾼科技领域。
下⾯是⼩编整理的英语六级翻译练习,欢迎⼤家阅读! 中国创新 中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展。
为了在科学技术上尽快赶超世界发达国家,中国近年来⼤幅度增加了研究开发资⾦。
中国的⼤学和研究所正在积极开展创新研究,这些研究覆盖了从⼤数据到⽣物化学,从新能源到机器⼈等各类⾼科技领域。
它们还与各地的科技园合作,使创新成果商业化。
与此同时,⽆论在产品还是商业模式上,中国企业家也在努⼒争做创新的先锋,以适应国内外消费市场不断变化和增长的需求。
【翻译答案】 China's innovation is flourishing faster than ever before. In order to surpass developed countries on science and technology as soon as possible, China has sharply increased research and development fund. Chinese universities and institutes are actively doing innovative researches, covering various fields of high technology, from big data to biochemistry, and from new energy to robots. They are also cooperating with science and technology parks in different places, so as to commercialize their fruits of innovation. In the meantime, to adapt to the changing foreign and domestic market, and to satisfy the growing demand, Chinese entrepreneurs are also making pioneering efforts to innovate their products and business models. 深圳 深圳是中国⼴东省⼀座新开发的城市。
大学英语六级翻译练习题库第一部分:词汇翻译1. 对外贸易 foreign trade2. 信息技术 information technology3. 环境保护 environmental protection4. 人工智能 artificial intelligence5. 人口增长 population growth第二部分:句子翻译1. Although he is tired, he insists on finishing the task.尽管他累了,但他坚持完成任务。
2. The company plans to expand its business overseas.公司计划扩大海外业务。
3. It is necessary for us to take immediate action to address climate change.我们有必要立即采取行动应对气候变化。
4. The government has implemented a series of measures to promote economic development.政府已经采取了一系列措施推动经济发展。
5. The conference aims to promote international cooperation in the fields of education and culture.这次会议旨在推动教育和文化领域的国际合作。
第三部分:短文翻译Education is crucial for the development of individuals and societies. In recent years, many countries have recognized the importance of education and invested heavily in improving their education systems. China, for example, has made significant progress in education reform and has achieved great results.Firstly, the Chinese government has increased its budget for education. This increased investment has enabled the construction of more schools, the improvement of teaching facilities, and the training of more qualified teachers. As a result, more students have access to quality education.Secondly, educational reform in China has focused on improving the curriculum. The government has revised the curriculum to be more comprehensive and practical. Subjects such as information technology and environmental protection have been included to meet the demands of the modern world. This reform has equipped students with the necessary knowledge and skills to contribute to society.Furthermore, China has also emphasized the importance of international cooperation in education. It has established partnerships with many countries and organizations to promote cultural exchanges and academic cooperation. This has provided opportunities for Chinese students to study abroad and for international students to study in China.In conclusion, China has made significant progress in education reform and has achieved great results. The increased investment, improved curriculum, and international cooperation have contributed to the development of China's education system. It is important for other countries to learn from China's experience and continue to invest in education for a better future.。
大学英语六级汉译英-12(总分100,考试时间90分钟)Part Ⅰ TranslationDirections: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.1. 筷子是东亚人最主要的餐具。
早在公元前11世纪我国已出现象牙精工制造的筷子。
筷子最初主要以木竹为材质。
在远古时代,先民们已懂得用树枝和竹枝夹取食物。
在中国传统文化里,筷子一直寓意吉祥(auspicious symbol)。
有很多筷子工艺品,在设计方面融入了更多的传统工艺,从而也成为人们收藏的选择,并且也很受外籍人士的喜爱。
筷子是中国民族饮食文化不可分割的一部分。
世界上最长的筷子是以百年以上的老红松木为原料,历时一年制作完成,现保存在沈阳的中华饮食文化博物馆。
2. 中国建筑具有悠久的历史传统和光辉的成就。
从陕西半坡遗址(Shaanxi Banpo Village Remains)发掘的方形或圆形浅穴式房屋发展到现在,已有六、七千年的历史。
修建在崇山峻岭之上的万里长城,是人类建筑史上的奇迹;建于隋代的河北赵县的安济桥,在科学技术同艺术的完美结合上,早已走在世界桥梁科学的前列;我国的古典园林,它独特的艺术风格,使它成为中国文化遗产中的一颗明珠。
这些技术高超、艺术精湛的建筑,是我国古代灿烂文化的重要组成部分。
3. 西藏自治区(Tibet Autonomous Region)平均海拔4000米以上,是青藏高原的主体部分,有着“世界屋脊”(the r oof of the world)之称。
西藏是国际河流分布最多的一个中国省区,雅鲁藏布江(Brahmaputra River)是西藏的第一大河。
它全长2057公里,流域面积24万多平方公里。
英语六级翻译题练习及译文六级翻译题原文:中国水运中国水运历史悠久。
早在商朝就有了帆船。
隋朝大运河(TheGrand Canal)为南北水运带来了很大便利。
明朝时期,郑和七次下西洋,在其中一次航行中,他到达了非洲东海岸。
中国河流众多,海岸线长,水运条件优越。
长江是最重要的内陆航运(inland shipping)通道,其主流从四川宜宾到海洋,全长超过3000公里。
重庆、武汉和南京是长江沿岸的重要港口。
中国港口很多,适宜海运,如上海、大连、秦皇岛、天津、青岛、宁波、厦门、广州等。
这些港口的航线能通往世界上150多个国家和地区。
六级翻译题译文:Chinas water transport has a long history.Early inthe Shang Dynasty,there were sailing boats.TheGrand Canal in the Sui Dynasty provided greatconvenience for south-north water transport.Inthe Ming Dynasty,Zheng He sailed across seas seventimes and reached the east coast of Africa during one of his voyages.China has plenty ofrivers,a long coastline and advantageous water transport conditions.The Yangtze River is themost important inland shipping channel.Its mainstream,from Yibin in Sichuan Province to thesea,has a total length of over 3,000 kilometers.Chongqing,Wuhan and Nanjing are importantports along the river.China has fevorable conditions for maritime transport with manyharbors,such asShanghai,Dalian,Qinhuangdao,Tianjin,Qingdao,Ningbo,Xiamen,Guangzhouandso on.There are shipping routes from these ports to over 150 countries and regions all over theworld.六级翻译题讲解:1.历史悠久:即“有着悠久的历史”,可译为has a longhistory。
大学英语六级汉译英专项练习一、倍数增减的表示法一、倍数增减的表示法1) Force N1 _______________(比力N2大2.5倍).2) This substance _______________(反应速度是另外那种物质的三倍).3) The earth _______________(是月球大小的49倍).4) The landlord _______________(想将租金提高三分之一).5) They _______________(计划将投资增加一倍).二、时态二、时态1) Be quick, _______________(否则等我们到达教堂时婚礼就已经结束了). 2) When she got home, _______________(孩子们已经睡着了).3) When I prepare for the college entrance examination, _______________(我姐姐将在海边度假).4) I_______________(一上午都在修改我的简历).5) Do you often go on holiday? _______________(不,我已经有五年没有度假了). 6) He joined the army in October, 2001. _______________(他参军已五年了).三、被动语态三、被动语态1) The blackboard and chalk _______________(正在被电脑和投影机所取代). 2) The book _______________(到今年年底就将已出版).3) Computer models _______________(可以用来演示细胞工作的方式).4) When the bill of fare was brought, _______________(我惊呆了,价格大大超出了我的预料).5) _______________(必须立即采取有效措施)to eliminate sandy storms.四、情态动词四、情态动词1) The phone is ringing, _______________(但是没人接听。
大学英语六级汉译英专项练习一、倍数增减的表示法1)Force N1 _______________(比力N2大2.5倍).2)This substance _______________(反应速度是另外那种物质的三倍).3)The earth _______________(是月球大小的49倍).4)The landlord _______________(想将租金提高三分之一).5)They _______________(计划将投资增加一倍).二、时态1)Be quick, _______________(否则等我们到达教堂时婚礼就已经结束了).2)When she got home, _______________(孩子们已经睡着了).3)When I prepare for the college entrance examination, _______________(我姐姐将在海边度假).4)I_______________(一上午都在修改我的简历).5)Do you often go on holiday? _______________(不,我已经有五年没有度假了).6)He joined the army in October, 2001. _______________(他参军已五年了).三、被动语态1)The blackboard and chalk _______________(正在被电脑和投影机所取代).2)The book _______________(到今年年底就将已出版).3)Computer models _______________(可以用来演示细胞工作的方式).4)When the bill of fare was brought, _______________(我惊呆了,价格大大超出了我的预料).5)_______________(必须立即采取有效措施)to eliminate sandy storms.四、情态动词1)The phone is ringing, _______________(但是没人接听。
英语六级汉译英专项练习三、被动语态1) The blackboard and chalk ________(正在被电脑和投影机所取代).2) The book _____________(到今年年底就将已出版).3) Computer models ______________(可以用来演示细胞工作的方式).4) When the bill of fare was brought, _____________(我惊呆了,价格大大超出了我的预料).5) _________(必须立即采取有效措施) to eliminate sandy storms.答案与解析三、被动语态1) is being replaced by the computer and the projector(考点:被动语态的现在进行时)2) will have been published by the end of this year(考点:被动语态的将来完成时)3) can be used to demonstrate the way that cells work(考点:1. 被动语态与情态动词联用; 2. 汉语有些没有“被”字等标志词的句子也表示被动, 要译成英语的被动语态)4) I was startled, for the prices were a great deal higher thanI had anticipated(考点:同“3”的考点2)5) Effective measures must be taken immediately(考点:汉语的无主句通常翻译成英语的被动语态)四、情态动词1) The phone is ringing, ____________ __(但是没人接听。
她一定不在家).2) I can’t find my sunglasses. ___________(我可能昨天落在咖啡店里了).3) You screamed in your sleep last night. _________(你一定梦见什么可怕的东西了).4) It’s a pity. _______________(你本应该邀请她来参加你的毕业典礼的).5) _______________(其实我没必要穿上我最好的套装去参加那次聚会的); most of the guests were wearing jeans and sweaters.解析1) but there is no answer. She can’t be at home(考点:情态动词可以表示可能性,can’t 表示“一定不”)2) I may have left them in the coffee shop yesterday(考点:“情态动词can/could, may/might, must + 完成式”用于表示对过去发生的动作的主观判断)3) You must have dreamed of something terrible(考点:同上)4) You should have invited her to your graduation ceremony (考点:“情态动词should/ought to + have done”用于评论过去应该做而实际并未做的动作,含有批评的意思)5) I needn’t have put on my best suit to go to the party(考点:“情态动词needn’t + have + done”表示对过去发生的动作进行评论,认为“无须发生”,“不必做”)五、虚拟语气1) I wish ________(我年轻的时候有你们这样的机会).2) If only ______________(他知道这病是可以治好的)! Then he would not have killed himself.3) ——Would you like him to paint your door with yellow stars?——I’d rather he _______________(漆成蓝色的,而且不带任何装饰).4) It’s high time that _______________(采取措施解决交通堵塞的问题).5) Hugh usually talks _______(仿佛在大会上发表演说似的).6) We insist that _____________(让杰克立刻进医院).7) It was advised that _______________(在居民区设立更多的流动商店).8) His proposal was that _______________(他们成立一个专门委员会来检查这个问题).9) We are going to discuss his suggestion that _______________(取消期中考试).10) It is ridiculous that _________(我们在一个总是下雨的国家还缺水).11) It is essential that _______________(每个人都为紧急情况做好准备).12) _____________(如果他按照我告诉他的办法订票), we would have had quite a comfortable journey解析五、虚拟语气1) I had had your opportunities when I was young(考点:I wish后的that从句中用过去完成式表示过去没有实现或不可能实现的愿望)2) he had known this disease is curable(考点:If only 引导的感叹句表示“但愿”或“要是……就好了”,用法与I wish…基本相同)3) painted it blue, and without any decorations (考点:would rather 后的that从句中用过去式表示不是事实)4) measures were taken to solve the problem of traffic jams (考点:It’s (about/high) time 后的that从句中用过去式,表示“该是……的时候了”)5) as though he were delivering a speech at an assembly(考点:as if / as though引导的从句中用过去式表示和现在事实相反或对现在情况有所怀疑)6) Jack (should) be sent to hospital right now(考点:表示“建议、命令、要求、想法”的动词所接的宾语从句通常用“(that) sb. (should) do”的虚拟形式)7) more mobile shops (should) be set up in the residential area(考点:表示“建议、命令、要求、想法”的动词所接的主语从句通常用“(that) sb. (should) do”的虚拟形式)8) they (should) set up a special board/committee to examine this problem(考点:表示“建议、命令、要求、想法”的名词所接的表语从句通常用“(that) sb. (should) do”的虚拟形式)9) the mid-term exams (should) be canceled(考点:表示“建议、命令、要求、想法”的名词所接的同位语从句通常用“(that) sb. (should) do”的虚拟形式)[表示“建议、命令、要求、想法”的动词及其名词常见的有:advise (advice), agree (agreement), decide (decision), decree, demand, determine (determination), grant, indicate (indication), insist (insistence), order, prefer (preference), propose (proposal), request, require (requirement), resolve(resolution), stipulate (stipulation), suggest(suggestion), urge, vote;常见的这类动词还有:allow, arrange, ask, beg, concede, demonstrate, ensure, intend, move, pledge, pray等]10) we (should) be short of water in a country where it is always raining(考点:在It is/was +形容词后的that从句中常用“sb. should do”的形式表示建议惊奇等。
这类形容词常见的有:advisable, anxious, appropriate, compulsory, crucial, desirable, eager, essential, fitting, imperative, important, impossible, improper, natural, necessary, obligatory, preferable, proper, urgent, vital, willing等)11) everyone (should) be prepared for emergency(考点:同上)12) If he had booked tickets in the way I told him(考点:在非真实条件句中用过去完成式表示与过去的事实相反)练习:1) Success means _______________(非常努力地工作).2) John meant __________(开车去那儿,但他的车出了故障).3) I heard him _______________(在跟他的母亲谈话).4) I heard him _______________(跟他的母亲谈了一个小时).5) He jumped into the pool to save the child_______________(结果却摔断了自己的腿).6) He jumped from the burning house, ______(摔断了双腿).7) He was happy _______________(看到父母很健康).8) __________(看到父母安然无恙), he issued a sigh of relief.9) _______________(跟随着它的脚印), the zoologists spotted the hungry panda.10) The pop, _______________(后面跟着两个保镖), came to meet his fans.Keys:1) working very hard. (考点:mean表示“意味着”)2) to drive there, but his car broke down(考点:mean表示“打算”)(类似需要区别的动词还有forget, remember, regret, go on, stop等)3) talking to his mother (考点:强调正在进行)4) talk to his mother for an hour(考点:强调整个过程)5) only to break his own leg(考点:意料之外的结果)6) breaking his legs(考点:意料之中的结果)7) to see his parents in good health(考点:不定式作原因状语位于句末)8) Seeing his parents safe and sound(考点:分词作原因状语位于句首)9) Following its footprints(考点:现在分词强调主动)10) followed by two body guards(考点:过去分词强调被动) 用汉译英练习提高六级写作能力环境污染翻译:环境与我们的生存息息相关。