资治通鉴
- 格式:doc
- 大小:53.50 KB
- 文档页数:12
古代文言文资治通鉴解读古代文言文《资治通鉴》解读《资治通鉴》是中国历史上一部非常重要的著作,由宋代史学家司马光所著。
该书是纪传体的编年体通鉴史书,记录了从周代至隋朝历经16个朝代的政治、军事、经济等重大事件。
本文将对《资治通鉴》进行解读,突出其在古代文言文方面的独特魅力和学术价值。
一、《资治通鉴》的文学价值《资治通鉴》作为一部纪实性的历史著作,其文学价值首先体现在其语言运用上。
古代文言文雅正翩翩,蕴含了丰富的意蕴和修辞技巧。
司马光在撰写《资治通鉴》时,运用了大量的典故、修辞手法和古代典籍中的名言警句。
通过这种语言的运用,增强了史书的艺术性,使读者在阅读过程中不仅获得历史知识,还可以欣赏文学之美。
二、《资治通鉴》的历史观点《资治通鉴》是一部注重史事揭示的著作,其中包含了作者司马光的独到历史观点。
他以历史为鉴,从历代政治、军事和社会变迁中总结经验教训,以指导当时的政治决策和治国方略。
在书中,司马光强调政治家的治国理政的智慧和经验,对于君主的选择、政策的制定和执行都进行了深入的探讨。
《资治通鉴》不仅是历史研究者的重要参考资料,也为后世的政治家和治国者提供了借鉴和启发。
三、《资治通鉴》的学术贡献《资治通鉴》对中国古代历史学的发展及其后世产生了巨大的影响。
它是史学理论与历史研究方法相结合的杰出代表,对于史书的编纂、历史文献的整理、历史事实的核实和历史观点的阐述都起到了重要的推动作用。
司马光在该书中运用了大量的史书、古籍和考据,对古代事件进行了全面的梳理和分析。
他的独到观点和治学方法对后世的历史学家产生了重要的启发,并为继承史学传统、发展史学理论提供了借鉴。
四、《资治通鉴》对当代的影响尽管《资治通鉴》是一部古代著作,但它对于当代人们的影响依然存在。
首先,《资治通鉴》不仅是了解中国古代历史的重要参考,也对于掌握历史规律、认识历史发展具有重要作用。
其次,古代文言文在今天仍然具有一定的地位和影响,能够使读者更好地理解和欣赏古代文化。
《资治通鉴》原文及译文赏析《资治通鉴》原文及译文赏析《资治通鉴》序(宋神宗)御制朕惟(想,思考)君子多识前言往行以畜其德,故能刚健笃实,辉光日新①。
《书》亦曰:“王,人求多闻,时惟(愿,希望)建事。
”《诗》、《书》、《春秋》,皆所以明乎得失之迹,存王道之正,垂鉴于后世者也。
汉司马迁r(chou,缀集:连缀汇集。
多用于著述、编辑)石室金匮之书,据左氏《国语》,推《世本》、《战国策》、《楚汉春秋》,采经摭(zhí,采集)传,罔罗天下放失(轶)旧闻,考之行事,驰骋上下数千载间,首记轩辕,至于麟止②,作为纪、表、世家、书、传,后之述者不能易此体也。
惟其是非不谬于圣人,褒贬出於至当,则良史之材矣。
若稽古英考③,留神载籍,万机之下,未尝废卷。
尝命龙图阁直学士司马光论次历代君臣事迹,俾就祕阁翻阅,给吏史笔札,起周威烈王,讫于五代。
光之志以为周积衰,王室徵,礼乐征伐自诸侯出,平王东迁,齐、楚、秦、晋始大,桓、文更霸,犹讬尊王为辞以服天下;威烈王自陪臣命韩、赵、魏为诸侯,周虽未灭,王制尽矣!此亦古人述作造端立意之所繇也。
其所载明君、良臣,切摩(切磋)治道,议论之精语,德刑之善制,天人相与之际,休咎庶证(吉凶、善恶各种现象)之原,威福盛衰之本,规模利害之效,良将之方略,循吏之条敎,断之以邪正,要之於治忽,辞令渊厚之体,箴谏深切之义,良谓备焉。
凡十六代,勒成二百九十六卷,列于户牖之间而尽古今之统,博而得其要,简而周于事,是亦典刑之总会,策牍之渊林矣。
……《诗》云:“商鉴不远,在夏后之世。
”故赐书名曰《资治通鉴》以著朕之志焉耳。
【注解】①刚健笃实,辉光日新:《易·大畜》:“刚健笃实,辉光日新。
”高亨注:“天之道刚健,山之性厚实,天光山色,相映成辉,日日有新气象。
”后常指一个人在道德、文学、艺术等方面日有长进。
②至于麟止:到西汉发现麒麟为止。
③英考:(宋神宗)已故父皇英宗。
4.对下列句子中的加点的词的解释,不正确的一项是(3分)()A.君子多识前言往行以畜其德畜:培养B.此亦古人述作造端立意之所繇也繇:原由C.勒成二百九十六卷勒:编辑D.以著联之志焉耳著:完成5.下列各组语句中,加点的词的意义和用法不相同的一组是(3分)()A.考之行事。
《资治通鉴》原文及翻译《资治通鉴》原文及翻译100句“《通鉴》不特记治乱之迹而已,至于礼乐、历数、天文、地理、尤致其详。
读者如饮河之鼠,各充其量而已。
”今天我整理了《资治通鉴》原文及翻译供大家参考,一起来看看吧!《资治通鉴》原文及翻译1、兼听则明,偏信则暗。
翻译:都听取别人的意见就会变得明白,偏听偏信就会处于狭隘中,如同看不见一样。
唐太宗的手下有很多名人,比如房玄龄、杜如晦、魏征、王珪、李绩、李靖、马周等,他们每个人都有自己的角度,这样一来,太宗就能从各个角度来考虑问题了。
众人拾柴火焰高,所以我们也要多听一听别人的意见。
2、非信无以使民,非民无以守国。
翻译:只有讲诚信才能管理好民众,只有民众才能守卫好国家。
赢得别人的信任是办事的基础,只有相互信任的人才能很好地配合,也是为人处世的基础。
3、币厚言甘,古人所畏也。
翻译:送来大礼,说话甜言蜜语,这样的人是古人所警惕的.。
“无事不登三宝殿”,如果突然有人向你频频献殷勤,就要想一想他是不是有意图了。
4、得财失行,吾所不取。
翻译:得到了财富但是行为失态,这样的事情我是不会做的。
不义之财不可取,君子做事情永远要正大光明,经得起别人的追问。
5、凡人之情,穷则思变。
翻译:人的本性在到了没有办法的时候,就要设法改变了。
但是与其到了没有办法的时候再被动变化,不如早些就做好应变的准备,未雨绸缪。
6、没齿而无怨言,圣人以为难。
翻译:一辈子一句怨恨的话也不说,恐怕连圣人也觉得很难办到。
抱怨是人的天性,但是抱怨永远不能解决问题。
如果我们能把抱怨的时间用以行动,我们也就接近“圣人”了。
7、汝知稼樯之艰难,则常有斯饭矣。
翻译:如果你能了解耕种收获的艰难,也就常能有一碗饭吃了。
不知道珍惜劳动的人,难免会有饿肚子的时候,只有亲身体验过辛苦的生活,才懂得珍惜。
8.去食去兵,不可去信。
——宋·司马光《资治通鉴·魏纪》即便失去了粮食,失去了武器,也不可以失去诚信。
9. 有功不赏,为善失其望;奸回不诘,为恶肆其凶。
资治通鉴的起止范围1. 资治通鉴简介资治通鉴是中国古代一部重要的历史著作,由宋代史学家司马光编纂而成。
该书收录了从公元前403年至公元959年的中国历史事件,共计卷三百余卷。
资治通鉴以编年体的形式,按照年代顺序记录了中国历代的政治、军事、经济、文化等方面的重要事件,成为了中国历史研究的重要参考书。
2. 起止范围资治通鉴的起止范围是从公元前403年至公元959年。
这段时间包括了中国历史上许多重要的事件和朝代的更迭,涵盖了春秋战国、秦汉、三国、晋、南北朝、隋唐、五代十国和宋朝等时期。
2.1 春秋战国时期资治通鉴从公元前403年开始,正好是春秋战国时期的末期。
春秋战国时期是中国历史上一个重要的转折点,也是中国古代思想文化的鼎盛时期。
这个时期的政治格局由诸侯国争霸所主导,而资治通鉴记录了这个时期的各个国家之间的战争、外交、内政等重要事件。
2.2 秦汉时期秦汉时期是中国历史上一个重要的中央集权时期,也是中国封建社会的初步形成时期。
资治通鉴记录了秦始皇统一六国、建立秦朝的过程,以及汉初的政治、军事、经济等方面的重要事件。
这个时期的历史对于后来的中国历史产生了深远的影响。
2.3 三国、晋、南北朝时期三国时期是中国历史上一个动荡不安的时期,三国鼎立的局面持续了近一百年。
晋朝是三国时期的后继者,南北朝时期是中国历史上南北分治的时期。
资治通鉴记录了这个时期各个朝代之间的政治斗争、战争以及社会变迁等重要事件。
2.4 隋唐时期隋唐时期是中国历史上一个繁荣昌盛的时期,也是中国封建社会的巅峰时期。
隋朝统一了南北朝的分裂局面,唐朝是中国历史上一个辉煌的朝代。
资治通鉴记录了这个时期的政治、军事、经济、文化等方面的重要事件,包括了隋朝的兴亡和唐朝的盛世。
2.5 五代十国和宋朝时期五代十国时期是中国历史上一个动荡不安的时期,五代是指后梁、后唐、后晋、后汉和后周五个朝代。
十国是指吴、越、南唐、吴越、闽、南汉、南楚、南平、前蜀和后蜀十个政权。
原文:《资治通鉴》者,宋司马光之所撰也。
光字君实,陕州夏阳人。
生于宋仁宗景祐元年,卒于哲宗元祐元年。
光幼好学,博览群书,尤精于史。
年二十有二,举进士,登第,授将作监丞。
后因直言进谏,被贬为谏议大夫。
哲宗即位,召还,官至宰相。
光在相位,屡次上疏,力陈国事,劝进仁宗。
仁宗嘉其忠直,赐金帛以旌其节。
光尝言:“吾欲撰史,当以事实为本,以义理为宗,以文辞为辅,以考订为要。
”于是,乃博采群籍,考订异同,择善而从。
始作《资治通鉴》,自周威烈王二十三年,讫于五代后周世宗显德六年。
其书分纪、表、志、传四部分,纪以年月为序,表以事类为次,志以典章制度为纲,传以人物为经。
全书共294卷,计有五百余万字。
光撰《资治通鉴》,历时十九年,至元祐元年成书。
书成之后,仁宗赐名《资治通鉴》,意谓此书可资君主治国之用。
光在编纂过程中,力求做到事实确凿,论断公允,文辞简练。
书中记载了春秋战国、秦汉、三国、晋、南北朝、隋、唐、五代等时期的历史事件,以及政治、经济、文化、军事、民族、宗教等方面的发展变化。
译文:《资治通鉴》这部书,是北宋时期史学家司马光所著。
司马光,字君实,出生于陕西夏阳。
他于宋仁宗景祐元年出生,哲宗元祐元年去世。
司马光自幼好学,博览群书,尤其精通史学研究。
他在22岁时参加科举考试,考取进士,后来被任命为将作监丞。
由于他直言进谏,被贬为谏议大夫。
哲宗即位后,将他召回朝廷,官至宰相。
在相位期间,他多次上疏,力陈国事,劝进仁宗。
仁宗赞赏他的忠直,赐予金帛以表彰他的节操。
司马光曾说过:“我想撰写一部史书,应以事实为依据,以义理为宗旨,以文辞为辅助,以考订为关键。
”于是,他广泛收集书籍,考订异同,择善而从。
开始撰写《资治通鉴》,从周威烈王二十三年开始,到五代后周世宗显德六年结束。
全书分为纪、表、志、传四部分,纪按年月顺序排列,表按事类分类,志以典章制度为纲,传以人物为经。
全书共294卷,约五百余万字。
司马光撰写《资治通鉴》历时十九年,至哲宗元祐元年成书。
《资治通鉴》必考知识点最全整理
1. 《资治通鉴》概述
- 《资治通鉴》是中国历史上一部重要的通史著作,由司马光撰写于北宋时期。
- 该书以纪传体的形式,记录了从公元前403年到公元959年的历史事件和人物。
- 《资治通鉴》被称为中国历史上第一部完整的编年体通史,被后世广泛引用和研究。
2. 《资治通鉴》的编写思想和特点
- 司马光撰写《资治通鉴》的目的是为了总结历史经验教训,以期对未来有所启示。
- 《资治通鉴》注重对历史事件和人物的客观描述,避免主观评价和立场偏向。
- 该书注重对历史事件的因果分析,强调历史的连续性和相互关联。
- 《资治通鉴》采用简明扼要的叙述方式,力求言简意赅,突出重点。
3. 《资治通鉴》中的重要历史事件
- 郑和下西洋:郑和七次下西洋是明朝短暂的航海史的高峰,对中国与世界的交流和影响具有重要意义。
- 玄奘西行:唐代高僧玄奘历时17年,沿着丝绸之路到达印度取经,成为中印文化交流的重要纽带。
- 开元盛世:唐玄宗时期,国力强盛,政治清明,文化繁荣,是唐朝的鼎盛时期。
- 程咬金保义:程咬金是唐代抗击安史之乱的重要将领,保义军的创建和战功赢得了广泛赞誉。
4. 《资治通鉴》中的重要人物
- 曹操:东汉末年杰出的政治家和军事家,被誉为中国历史上最杰出的丞相之一。
- 刘备:三国时期刘备是蜀国的创立者,被封为汉中王,后号称“汉室宗亲”。
- 唐太宗李世民:唐朝的第二位皇帝,开创了盛唐时期的繁荣和辉煌。
- 秦始皇:中国历史上第一个统一全国的皇帝,创建了大一统的秦朝。
以上是《资治通鉴》必考知识点的最全整理,希望对您的学习和考试备考有所帮助。
《资治通鉴》是一部中国古代历史名著,
你读过吗?
《资治通鉴》是一部中国古代历史名著,以史为鉴、治乱相因的观点深受人们的喜爱。
它由司马光撰写,编纂期间历时19年(1084年至1103年)。
该书通过对历史事件的编年纪实,总结统计了中国历史的起伏变化,为后人提供了宝贵的经验教训。
《资治通鉴》被广泛认为是中国历史的一部经典著作。
它详实而精确地记录了自公元前403年至公元960年的历史事件,共计294卷。
该书按照年代顺序编写,内容涵盖政治、军事、经济、文化等多个领域。
它文字简洁明了,逻辑严谨,成为了中国古代历史研究不可或缺的重要参考资料。
《资治通鉴》是一部成书时间较早的史书,搜集整理的历史资料包含了大量官方记载和相关史书的内容。
虽然《资治通鉴》在一定程度上存在政治倾向和作者主观意识的影响,但在研究历史背景和了解历史人物上仍具有重要价值。
读者在阅读时需要辨别事实和观点,并能运用批判性思维进行分析和评估。
总的来说,《资治通鉴》以其严密的历史记载和深度的历史分析,为读者提供了宝贵的历史资料和见解。
它不仅为了解中国古代历史提供了重要参考,更以其独特的观点对现实社会的发展具有启示和借鉴作用。
王夫之论《资治通鉴》原文翻译目录一、王夫之简介二、《资治通鉴》简介三、王夫之对《资治通鉴》的评价四、王夫之论《资治通鉴》原文翻译及解析五、总结正文一、王夫之简介王夫之,字子真,号船山,明朝著名思想家、哲学家、文学家、历史学家。
他博学多才,对于经史子集、诗词歌赋均有精湛的研究,且具有高度的民族气节和爱国情操。
王夫之的著作颇丰,其中《船山全书》、《船山诗文集》等影响尤为深远。
二、《资治通鉴》简介《资治通鉴》是北宋著名史学家司马光主持编撰的一部编年体史书,全书共 294 卷,记载了自公元前 403 年至公元 959 年,跨越 1363 年的历史。
这部书以其严谨的史学态度、广泛的历史内容、独特的编纂方法,成为中国古代史书中的一部杰作,对于后世影响深远。
三、王夫之对《资治通鉴》的评价王夫之对《资治通鉴》评价极高,他认为这部书是一部具有世界意义的伟大历史著作,对于研究中国古代历史具有重要的参考价值。
王夫之还认为,《资治通鉴》的编纂方法,即以年为经、事为纬,既有史家的客观态度,又有政治家的深谋远虑,对于后世历史著作的编写产生了重要影响。
四、王夫之论《资治通鉴》原文翻译及解析王夫之在《船山全书》中,有一篇题为《论〈资治通鉴〉》的文章,其中他对《资治通鉴》的评价以及对书中内容的解析,颇为精辟。
原文翻译如下:“《通鉴》者,司马光以一代之治乱,为万世之师法,包括宇宙,统会古今,辨章学术,考镜源流,以年为经,以事为纬,国之治乱,民之休戚,无所不包,无所不贯。
光之志,欲以一代之治乱,为万世之师法,其意甚远,其规模甚大,而其文辞之雅驯,又足以动人。
”从这段话中,我们可以看出王夫之对《资治通鉴》的高度评价,他认为这部书不仅是一部伟大的历史著作,更是一部具有世界意义的伟大著作。
王夫之还认为,《资治通鉴》的编写方法,即以年为经、事为纬,为后世历史著作提供了重要的参考。
五、总结王夫之对《资治通鉴》的评价,既体现了他对这部伟大历史著作的尊重,也反映了他对史学研究的严谨态度。
资治通鉴名词解释一、资治通鉴简介资治通鉴是中国历史上一部重要的通史,由宋代司马光撰写,成书于北宋嘉祐年间(1056年至1064年)。
全书共294卷,以帝王时代为主线,纵贯自汉高祖刘邦到隋文帝杨坚的历史,涵盖了2200多年的时间。
二、资治通鉴的特点资治通鉴作为一部通史,有以下几个特点:1. 纪事本末资治通鉴以纪事本末为主要特点,即记录历史事件的来龙去脉和结果。
它详细叙述了每个历史事件发生的背景、原因、过程和结果,力求客观、准确地还原历史。
2. 借史以鉴今资治通鉴强调通过借鉴历史的经验教训,来指导当代社会的治理和管理。
司马光希望通过对历史事件的研究和总结,揭示历史的规律和规范,为国家治理提供借鉴和警示。
3. 排斥特殊立场资治通鉴在撰写过程中力求客观中立,排斥个人主观立场和政治倾向。
司马光在撰写时不谋私利,不迎合权贵,力图保持独立的学术立场。
4. 以时间为序资治通鉴以时间为序,按照历史发展的时间顺序来叙述历史事件。
这种时间序列的叙述方式,使读者能够清晰地了解历史事件的时间前后关系,掌握历史的脉络。
三、资治通鉴中的名词解释1. 帝王时代帝王时代是指中国封建社会中的统治者时代,主要是指从秦始皇统一六国开始到晚清帝制覆灭为止的历史时期。
资治通鉴以帝王时代为主线,记录了辽、宋、金、元、明等历代帝王的治国策略、政治斗争、战争纷争等。
2. 纪事本末纪事本末是指记录历史事件的来龙去脉和结果。
资治通鉴以纪事本末为主要特点,通过详细叙述每个历史事件的背景、原因、过程和结果,使读者能够全面了解历史事件的发展和演变。
3. 借史以鉴今借史以鉴今是指通过借鉴历史的经验教训,来指导当代社会的治理和管理。
资治通鉴强调历史的规律和规范,通过对历史事件的研究和总结,揭示历史的智慧,为国家治理提供借鉴和警示。
4. 客观中立资治通鉴在撰写过程中力求客观中立,排斥个人主观立场和政治倾向。
司马光在撰写时不谋私利,不迎合权贵,力图保持独立的学术立场。
资治通鉴的原文及翻译资治通鉴是一部中国古代史书,是一部纪传体通史,全书共294卷,收录了从周代至南唐的历史,是中国文化宝库中的重要组成部分,对研究中国历史具有重要的意义。
资治通鉴的原文是以中国传统文化中的“史传体”为基础,通过对史书材料的搜集整理,以编年纪事的方式记录了中国历史的发展和演变。
全书涉及到政治、经济、军事、文化等方面,各个时期和朝代都有详尽的记录。
每一卷以相应年份为题,紧密串连,能清楚地呈现出一个时代的发展历程。
她语言运用简练,突出事实,辞藻虽不华丽却严谨,表达精湛,这为学者们研究中国古代历史提供了便利。
然而,因为文化水平的不同以及历史背景的差异,资治通鉴的原文阅读对于普通人群而言仍然存在巨大的难度,更不用说是对于西方人士,这些困难也同样存在。
因此,对于研究者来说,一份优秀的翻译显得异常重要。
在历史上,资治通鉴的翻译译者很多,但由于时代的差异,许多译本已经被新的文化和知识所淘汰而不能满足现代人的研究需要。
经过多年的研究和探索,我们现在可以看到一些比较优秀的翻译版本,如戚其章版本、钱穆版本、裘锡圭版本、刘知几版本、刘权平版本等,这些版本对原文进行了较为准确的翻译,为后世研究提供了有力的支持。
戚其章版本是资治通鉴最为流行的翻译版本之一,戚其章先生是历史学家、考古学家,对于古代史学的研究进行了大量的探索和研究。
他在20世纪30年代开始进行资治通鉴的翻译工作,并于20世纪50年代完成了全部译稿。
他的译本翻译准确、清晰、易读,用通俗、明了的语言,为普通读者提供了很好的阅读体验。
钱穆版本是另一份优秀的翻译,钱穆先生是中国著名的大学教授、历史学家、教育家、哲学家。
他的翻译在语言表达上显得更加华丽优美,让阅读者有了更深入的阅读体验。
同时,他的译文还对历史文化的传承、朝代政治的演变、人物形象的塑造等进行了深入探讨,深入揭示了中国古代社会各方面的记载和特点。
裘锡圭版本是在20世纪末由台湾学者裘锡圭所翻译的,他对于原文的翻译受到了古典文学的影响,其语言表达更富有文艺色彩。
资治通鉴·322·卷第一百六十七【陈纪一】起强圉赤奋若,尽屠维单阏,凡三年。
高祖武皇帝永定元年(丁丑,公元五五七年)春,正月,辛丑,周公即天王位,柴燎告天,朝百官于露门;追尊王考文公为文王,妣为文后;大赦。
封魏恭帝为宋公。
以木德承魏水,行夏之时,服色尚黑。
以李弼为太师,赵贵为太傅、大冢宰,独孤信为太保、大宗伯,中山公护为大司马。
诏以王琳为司空、骠骑大将军,以尚书右仆射王通为左仆射。
周王祀圜丘,自谓先世出于神农,以神农配二丘,始祖献侯配南北郊,文王配明堂,庙号太祖。
癸卯,祀方丘。
甲辰,祭大社。
除市门税。
乙巳,享太庙,仍用郑玄义,立太祖与二昭、二穆为五庙,其有德者别为祧庙,不毁。
辛亥,祀南郊。
壬子,立王后元氏。
后,魏资治通鉴·323·文帝之女晋安公主也。
齐南安城主冯显请降于周,周柱国宇文贵使丰州刺史太原郭彦将兵迎之,遂据南安。
吐谷浑为寇于周,攻凉、鄯、河三州。
秦州都督遣渭州刺史于翼赴援,翼不从。
僚属咸以为言,翼曰:“攻取之术,非夷俗所长。
此寇之来,不过抄掠边牧耳。
掠而无获,势将自走。
劳师以往,必无所及。
翼揣之已了,幸勿复言。
”数日,问至,果如翼所策。
初,梁世祖以始兴郡为东衡州,以欧阳頠为刺史。
久之,徙頠为郢州刺史,萧勃留頠不遣。
世祖以王琳代勃为广州刺史,勃遣其将孙荡监广州,尽帅所部屯始兴以避之。
頠别据一城,不往谒,闭门自守。
勃怒,遣兵袭之,尽取其货财马仗;寻赦之,使复其所,与之结盟。
江陵陷,頠遂事勃。
二月,庚午,勃起兵于广州,遣頠及其将傅泰、萧孜为前军。
孜,勃之从子也。
南江州刺史余孝顷以兵会之。
诏平西将军周文育帅诸军讨之。
癸酉,周王朝日于东郊;戊寅,祭太社。
周楚公赵贵、卫公独孤信故皆与太祖等夷,及晋公护专政,皆怏怏不服。
贵谋杀护,信止之;开府仪同三司宇文盛告之。
丁亥,贵入朝,护执而杀之,免信官。
领军将军徐度出东关侵齐,戊子,至合肥,烧齐船三千艘。
欧阳頠等出南康。
頠屯豫章之苦竹滩,傅泰据蹠口资治通鉴·324·城,余孝顷遣其弟孝励守郡城,自出豫章据石头。
巴山太守熊昙朗诱頠共袭高州刺史黄法 又语法 约共破頠,且曰:“事捷,与我马仗。
”遂出军,与頠俱进。
至法 下,昙朗阳败走,法奭毛乘之,頠失援而走,昙朗取其马仗,归于巴山。
周文育军少船,余孝顷有船在上牢,文育遣军主焦僧度袭之,尽取以归,仍于豫章立栅。
军中食尽,诸将欲退。
文育不许,使人间行遗周迪书,约为兄弟。
迪得书甚喜,许馈以粮。
于是文育分遣老弱乘故船沿流俱下,烧豫章栅,伪若遁去者。
孝顷望之,大喜,不复设备。
文育由间道兼行,据芊韶,芊韶上流则欧阳頠、萧孜,下流则傅泰、余孝顷营,文育据其中间,筑城飨士,頠等大骇。
頠退入泥溪,文育遣严威将军周铁虎等袭頠,癸巳,擒之。
文育盛陈兵甲,与頠乘舟而宴,巡蹠口城下,使其将丁法洪攻泰,擒之,孜、孝顷退走。
甲午,周以于谨为太傅,大宗伯侯莫陈崇为太保,晋公护为大冢宰,柱国武川贺兰祥为大司马,高阳公达奚武为大司寇。
周人杀魏恭帝。
三月,庚子,周文育送欧阳頠、傅泰于建康。
丞相霸先与頠有旧,释而厚待之。
周晋公护以赵景公独孤信名重,不欲显诛之,己酉,逼令自杀。
资治通鉴·325·甲辰,以司空王琳为湘、郢二州刺史。
曲江侯勃在南康,闻欧阳頠等败,军中忷惧。
甲寅,德州刺史陈法武、前衡州刺史谭世远攻勃,杀之。
夏,四月,己卯,铸四柱钱,一当二十。
齐遣使请和。
壬午,周王谒成陵;乙酉,还宫。
齐以太师斛律金为右丞相,前大将军可朱浑道元为太傅,开府仪同三司贺拔仁为太保,尚书令常山王演为司空,录尚书事长广王湛为尚书令,右仆射杨愔为左仆射,仍加开府仪同三司。
并省尚书右仆射崔暹为左仆射,主党王涣录尚书事。
丁亥,周王享太庙。
壬辰,改四柱钱一当十;丙申,复闭细钱。
故曲江侯勃主帅兰敱袭杀谭世远,军主夏侯明彻杀敱,持勃首降。
勃故记室李贺藏奉怀安侯任据广州。
萧孜、余孝顷犹据石头,为两城,各居其一,多设船舰,夹水而陈。
丞相霸先遣平南将军侯安都助周文育击之。
戊戌,安都潜师夜烧其船舰,文育帅水军、安都帅步骑进攻之;萧孜出降,孝顷逃归新吴,文育等引兵还。
丞相霸先以欧阳頠声著南土,复以頠为衡州刺史,使讨岭南。
未至,其子纥已克始兴,頠至岭南,诸郡皆降,遂克广州,岭南悉平。
周仪同三司齐轨谓御正中大夫薛善曰:“军国之政,资治通鉴·326·当归天子,何得犹在权门!”善以告晋公护,护杀之,以善为中外府司马。
五月,戊辰,余孝顷遣使诣丞相府乞降。
王琳既不就征,大治舟舰,将攻陈霸先;六月,戊寅,霸先以开府仪同三司侯安都为西道都督,周文育为南道都督,将舟师二万会武昌以击之。
秋,七月,辛亥,周王享太庙。
河南、北大蝗。
齐主问于魏郡丞崔叔瓚曰:“何故致蝗?”对曰:“《五行志》:土功不时,蝗虫为灾。
今外筑长城,内兴三台,殆以此乎!”齐主大怒,使左右殴之,擢其发,以溷沃其头,曳足以出。
叔瓚,季舒之兄也。
八月,丁卯,周人归梁世祖之柩及诸将家属千馀人于王琳。
戊辰,周王祭太社。
甲午,进丞相霸先位太傅,加黄钺、殊礼,赞拜不名。
九月,辛丑,进丞相为相国,总百揆,封陈公,备九锡,陈国置百司。
周孝愍帝性刚果,恶晋公护之专权。
司会李植自太祖时为相府司录,参掌朝政,军司马孙恒亦久居权要,及护执政,植、恒恐不见容,乃与宫伯乙弗凤、贺拔提等共谮之于周王。
植、恒曰:“护自诛赵贵以来,威权日盛,谋臣宿将,争往附之,大小之政,皆决于护。
以资治通鉴·327·臣观之,将不守臣节,愿陛下早图之!”王以为然。
凤、提曰:“以先王之明,犹委植、恒以朝政,今以事付二人,何患不成!且护常自比周公,臣闻周公摄政七年,陛下安能七年邑邑如此乎!”王愈信之,数引武士于后园讲习,为执缚之势。
植等又引宫伯张光洛同谋,光洛以告护。
护乃出植为梁州刺史,恒为潼州刺史,欲散其谋。
后王思植等,每欲召之,护泣谏曰:“天下至亲,无过兄弟,若兄弟尚相疑,它人谁可信者!太祖以陛下富于春秋,属臣后事,臣情兼家国,实愿竭其股肱。
若陛下亲鉴万机,威加四海,臣死之日,犹生之年。
但恐除臣之后,奸回得志,非唯不利陛下,亦将倾覆社稷,使臣无面目见太祖于九泉。
且臣既为天子之兄,位至宰相,尚复何求!愿陛下勿信谗臣之言,疏弃骨肉。
”王乃止不召,而心犹疑之。
凤等益惧,密谋滋甚,刻日召群公入宴,因执护诛之;张光洛又以告护。
护乃召柱国贺兰祥、领军尉迟纲等谋之,祥等劝护废立。
时纲总领禁兵,护遣纲入宫召凤等议事,及至,以次执送护第,因罢散宿卫兵。
王方悟,独在内殿,令宫人执兵自守。
护遣贺兰祥逼王逊位,幽于旧第。
悉召公卿公议,废王为略阳公,迎立岐州刺史宁都公毓。
公卿皆曰:“此公之家事,敢不唯命是听!”乃斩凤等于门外,孙恒亦伏诛。
时李植父柱国大将军远镇弘农,护召远及植还朝,资治通鉴·328·远疑有变,沈吟久之,乃曰:“大丈夫宁为忠鬼,安可作叛臣邪!”遂就征。
既至长安,护以远功名素重,犹欲全之。
引与相见,谓之曰:“公儿遂有异谋,非止屠戮护身,乃是倾危宗社。
叛臣贼子,理宜同疾,公可早为之所。
”乃以植付远。
远素爱植,植又口辩,自陈初无此谋。
远谓为信然,诘朝,将植谒护。
护谓植已死,左右白植亦在门。
护大怒曰:“阳平公不信我!”乃召入,仍命远同坐,令略阳公与植相质于远前。
植辞穷,谓略阳公曰:“本为此谋,欲安社稷,利至尊耳!今日至此,何事云云!”远闻之,自投于床曰:“若尔,诚合万死。
”于是护乃害植,并逼远令自杀。
植弟叔诣、叔谦、叔让亦死,馀子以幼得免。
初,远弟开府仪同三司穆知植非保家之主,每劝远除之,远不能用。
及远临刑,泣谓穆曰:“吾不用汝言,以至此!”穆当从坐,以前言获免,除名为民,及其子弟亦免官。
植弟淅州刺史基,尚义归公主,当从坐,穆请以二子代基命,护两释之。
后月馀,护弑略阳公,黜王后元氏为尼。
癸亥,宁都公自岐州至长安,甲子,即天王位,大赦。
冬,十月,戊辰,进陈公爵为王。
辛未,梁敬帝禅位于陈。
癸酉,周魏武公李弼卒。
陈王使中书舍人刘师知引资治通鉴·329·宣猛将军沈恪勒兵入宫,卫送梁主如别宫,恪排闼见王,叩头谢曰:“恪身经事萧氏,今日不忍见此。
分受死耳,决不奉命!”王嘉其意,不复逼,更以荡主王僧志代之。
乙亥,王即皇帝位于南郊,还宫,大赦,改元。
奉梁敬帝为江阴王,梁太后为太妃,皇后为妃。
以给事黄门侍郎蔡景历为秘书监、中书通事舍人。
是时政事皆由中书省,置二十一局,各当尚书诸曹,总国机要,尚书唯听受而已。
丙子,上幸钟山,祠蒋帝庙。
庚辰,上出佛牙于杜姥宅,设无遮大会,帝亲出阙前膜拜。
辛巳,追尊皇考文赞为景皇帝,庙号太祖,皇妣董氏曰安皇后,追立前夫人钱氏为昭皇后,世子克为孝怀太子,立夫人章氏为皇后。
章后,乌程人也。
置删定郎,治律令。
乙酉,周王祀圜丘;丙戌,祀方丘;甲午,祭太社。
戊子,太祖神主祔太庙,七庙始共用一太牢,始祖荐首,馀皆骨体。
侯安都至武昌,王琳将樊猛弃城走,周文育自豫章会之。
安都闻上受禅,叹曰:“吾今兹必败,战无名矣!”时两将俱行,不相统摄,部下交争,稍不相平。
军至郢州,琳将潘纯陀于城中遥射官军,安都怒,进军围之;未克,而王琳至苻口,安都乃释郢州,悉众诣沌口,留沈泰一军守汉曲。
安都遇风不得进,琳据东岸,安都等资治通鉴·330·据西岸,相持数日,乃合战,安都等大败。
安都、文育及裨将徐敬成、周铁虎、程灵洗皆为琳所擒,沈泰引兵奔归。
琳引见诸将与语,周铁虎辞气不屈,琳杀铁虎而囚安都等,总以一长锁系之,置琳所坐榻下,令所亲宦者王子晋掌视之。
琳乃移湘州军府就郢城,又遣其将樊猛袭据江州。
十一月,丙申,上立兄子茜为临川王,顼为始兴王;弟子昙朗已死,而上未知,遥立为南康王。
庚子,周王享太庙;丁未,祀圜丘;十二月,庚午,谒成陵;癸酉,还宫。
谯淹帅水军七千、老弱三万自蜀江东下,欲就王琳,周使开府仪同三司贺若敦、叱罗晖等击之,斩淹,悉俘其众。
是岁,诏给事黄门侍郎萧乾招谕闽中。
时熊昙朗在豫章,周迪在临川,留异在东阳,陈宝应在晋安,共相连结,闽中豪帅往往立砦以自保。
上患之,使乾谕以祸福,豪帅皆帅众请降,即以乾为建安太守。
乾,子范之子也。
初,梁兴州刺史席固以州降魏,周太祖以固为丰州刺史。
久之,固犹习梁法,不遵北方制度,周人密欲代之,而难其人,乃以司宪中大夫令狐整权镇丰州,委以代固之略。
整广布恩威,倾射抚接,数月之间,化洽州府。
于是除整丰州刺史,以固为湖州刺史。
整迁丰州于资治通鉴·331·武当,旬日之间,城府周备,迁者如归。
固之去也。
其部曲多愿留为整左右,整谕以朝制,弗许,莫不流涕而去。
齐人于长城内筑重城,自库洛枝东至鸣纥戍,凡四百馀里。
初,齐有术士言“亡高者黑衣”,故高祖每出,不欲见沙门。
显祖在晋阳,问左右:“何物最黑?”对曰:“无过于漆。