仓央嘉措情诗(其一)
- 格式:pptx
- 大小:921.02 KB
- 文档页数:6
赏析仓央嘉措的情诗十首你在我看不见的地方会是什么摸样,会是静如瘫痪,动如癫痫么,会不会也宠爱那些俗套的动漫呢,会不会看一部电影感动的落泪呢,会不会一边玩耍一边脏话连篇呢,我好想知道。
情诗大全为大家共享仓央嘉措的情诗十首。
1、千秋月月光挺起胸脯,听到爱人的足声从微风中传来,一簇一簇的露珠,回忆起爱人的灼热犹如蝴蝶,心儿抖动起闪亮的翅膀,保密啊!东山的溪水,披散着她的玲珑,流荡着我的心事注:藏文ma-skyes-a-ma(拉丁文转写)一词,系“少女”之意,于道泉先生依据藏文原意将之译成“未生娘”一词,学者多从之。
今为文意疏通,并考虑到汉族读者的审美习惯,译者将其转译成“爱人”一词。
2、风尘误这阵拂过嫩禾薰醉于原野的微风,弯弯曲曲地为芳草述说着飞蓬的故事:唉!韶华有谢,荣枯易代!看啊——丰润的少年,转瞬间,已似不丹的弯弓!注:藏南、不丹等地盛产良弓,多以竹为之。
仓央嘉措生于藏南,有人认为此诗是仓央嘉措的自喻诗。
3、倚罗香泪珠滚滚,纯洁并未潮湿爱人呵,是我缠绵百年的月儿幽深而又温馨。
那是激情的海那海里的舌头,是我的珠宝之城注:汉诗:“易求无价宝,难得有情郎”,味其深意,与仓央之作有异曲同工之妙。
4、凝脂一梦犹如滑落的凝脂,滑入我的眼眸呼吸邂逅芳香;秋水与秋水相遇缠绕的风,松软的松精致石——变幻着爱抚,在摩挲,却闲适消逝注:松精致石:即松耳石(一种宝石),通常绿色,绿里透白称白璁,为上品。
藏人多喜之,信其上品有避邪护身之功用。
5、桃之夭夭或吻,或泪,都会使我浸沐于——兰心慧质之中,那是成熟的桃子高倨于求慕者的目光之上,莫非是——天上的太阳,落在了桃树枝头注:体会原文:似意在“侯门深似海,佳人不行求”,故在译文中依据诗歌的规律趋势加上最终一句,以求诗意之浑融,并加强诗歌的情感力气。
6、实堪恼回味起你那甜美的温存,黑夜就荡漾起你的眼睛,令我热血沸腾白日里没能和你融为一体夜晚的宫殿,也懊丧如旧苑荒城注:汉诗:《诗经?关雎》有“窈窕淑女,寤寐求之。
仓央嘉措最美的情诗仓央嘉措,西藏六世__活佛同时也是一位非常著名的诗学家。
下面是由店铺为大家整理的仓央嘉措最美的情诗,希望可以帮助到大家! 仓央嘉措最美的情诗(一)《那一天,那一月,那一年,那一世》那一天,闭目在经殿的香雾中,蓦然听见你颂经的真言;那一月,我转动所有的经筒,不为超度,只为触摸你的指尖;那一年,我磕长头匍匐在山路,不为觐见,只为贴着你的温暖;那一世,我转山转水转佛塔呀,不为修来世,只为途中与你相见。
仓央嘉措最美的情诗(二)《见与不见》你见,或者不见我,我就在那里,不悲不喜;你念,或者不念我,情就在那里,不来不去;你爱,或者不爱我,爱就在那里,不增不减;你跟,或者不跟我,我的手就在你手里,不舍不弃;来我的怀里,或,让我住进你的心里。
默然,相爱;寂静,欢喜。
仓央嘉措最美的情诗(三)《谁,执我之手》谁,执我之手,敛我半世癫狂;谁,吻我之眸,遮我半世流离;谁,抚我之面,慰我半世哀伤;谁,携我之心,融我半世冰霜;伊,覆我之唇,祛我前世流离;伊,揽我之怀,除我前世轻浮。
执子之手,陪你痴狂千生;深吻子眸,伴你万世轮回。
我,牵尔玉手,收你此生所有;我,抚尔秀颈,挡你此生风雨。
仓央嘉措简介仓央嘉措是藏族最著名的诗人之一,他所写的诗歌驰名中外,不但在藏族文学史上有重要的地位,在藏族人民中产生了广泛深远的影响,而且在世界诗坛上也是引人注目的一朵奇花异葩。
引起了不少学者的研究兴趣。
藏文原著有的以手抄本问世,有的以木刻版印出,有的以口头形式流传。
足见藏族人民喜爱之深。
汉文译本公开发表和出版者至少有十种,或用整齐的五言或七言,或用生动活泼的自由诗,受到国内各族人民的欢迎;英文译本于1980年出版,于道泉教授于藏文原诗下注以汉意,又译为汉文和英文。
汉译文字斟句酌,精心推敲,忠实准确并保持原诗风姿,再加上赵元任博士的国际音标注音,树立了科学地记录整理和翻译藏族文学作品的典范。
仓央嘉措在藏族诗歌上的贡献是巨大的,开创了新的诗风,永远值得纪念和尊敬。
仓央嘉措爱情诗仓央嘉措是藏族最著名的诗人之一,他所写的诗歌驰名中外多数属于情诗。
下面是由店铺为大家整理的仓央嘉措情诗歌,希望大家可以帮助到大家!仓央嘉措情诗歌六世达赖情歌六十六首其一心头影事幻重重,化作佳人绝代容,恰似东山山上月,轻轻走出最高峰。
注:此言倩影之来心上,如明月之出东山其二转眼苑枯便不同,昔日芳草化飞蓬,饶君老去形骸在,变似南方竹节弓。
注:藏南、布丹等地产良弓,以竹为之其三意外娉婷忽见知,结成鸳侣慰相思,此身似历茫茫海,一颗骊珠乍得时。
其四邂逅谁家一女郎,玉肌兰气郁芳香,可怜璀璨松精石,不遇知音在路旁。
其五名门娇女态翩翩,阅尽倾城觉汝贤,比似园林多少树,枝头一果娉鮓妍。
注:以枝头果状伊人之美,颇为别致其六一自消魂那壁厢,至今寤寐不断忘,当时交臂还相失,此后思君空断肠。
其七我与伊人本一家,情缘虽尽莫咨嗟,清明过了春归去,几见狂蜂恋落花。
其八青女欲来天气凉,蒹葭和露晚苍苍,黄蜂散尽花飞尽,怨杀无情一夜霜。
注:意谓拆散蜂与花者霜也其九飞来野鹜恋丛芦,能向芦中小住无,一事寒心留不得,层冰吹冻满平湖。
其十莫道无情渡口舟,舟中木马解回头,不知负义儿家婿,尚解回头一顾不。
注:藏中渡船皆刻木为马,其头反顾其十一游戏拉萨十字街,偶逢商女共徘徊,匆匆绾个同心结,掷地旋看已自开。
其十二长干小生最可怜,为立祥幡傍柳边,树底阿哥须护惜,莫教飞石到幡前。
注:藏俗于屋前多竖经幡,用以祈福。
此诗可谓君子之爱人也,因及于其屋之幡其十三手写瑶笺被雨淋,模糊点画费探寻,纵然灭却书中字,难灭情人一片心。
其十四小印圆匀黛色深,私钳纸尾意沉吟,烦君刻画相思去,印入伊人一寸心。
注:藏人多用圆印,其色作黛绿其十五细腰蜂语蜀葵花,何日高堂供曼遮,但使侬骑花背稳,请君驮上法王家。
注:曼遮,佛前供养法也其十六含情私询意中人,莫要空门证法身,卿果出家吾亦逝,入山和汝断红尘。
注:此上二诗,于本分之为二,言虽出家,亦不相离。
前诗葵花,比意中人,细腰蜂所以自况也。
仓央嘉措十首最美情诗(珍藏版)《那一世》谁, 执我之手,敛我半世癫狂;谁, 吻我之眸,遮我半世流离;谁, 抚我之面,慰我半世哀伤;谁, 携我之心,融我半世冰霜;谁, 扶我之肩,驱我一世沉寂。
谁, 唤我之心,掩我一生凌轹。
谁, 弃我而去,留我一世独殇;谁, 可明我意,使我此生无憾;谁, 可助我臂,纵横万载无双;谁, 可倾我心,寸土恰似虚弥;谁, 可葬吾怆,笑天地虚妄,吾心狂。
伊, 覆我之唇,祛我前世流离;伊, 揽我之怀,除我前世轻浮。
我,牵尔玉手, 收你此生所有;我,抚尔秀颈, 挡你此生风雨。
予,挽子青丝,挽子一世情思;《十诫诗》那一刻,我升起风马,不为乞福,只为守候你的到来;那一日,我闭目在经殿香雾中,蓦然听见你颂经中的真言;那一夜,我听了一宿梵唱,不为参悟,只为寻你的一丝气息;那一月,我摇动所有的经筒,不为超度,只为触摸你的指尖;那一年,我磕长头在山路,不为觐见,只为贴着你的温暖;执子之手, 陪你痴狂千生; 深吻子眸, 伴你万世轮回。
执子之手, 共你一世风霜; 吻子之眸, 赠你一世深情。
予,执子之手, 共赴一世情长;曾,以父之名, 免你一生哀愁;曾,怜子之情, 祝你一生平安!那一世,转山转水转佛塔啊,不为修来生,只为途中与你相见。
那一瞬,我飞升成仙,不为长生,只为佑你平安喜乐。
第~最好不相见,如此便可不相恋。
第二最好不相知,如此便可不相思。
第三最好不相伴,如此便可不相欠。
第四最好不相惜,如此便可不相忆。
第五最好不相爱,如此便可不相弃。
第六最好不相对,如此便可不相会。
第七最好不相误,如此便可不相负。
第八最好不相许,如此便可不相续。
第九最好不相依,如此便可不相偎。
第十最好不相遇,如此便可不相聚。
但曾相见便相知,相见何如不见时。
安得与君相诀绝,免教生死作相思。
《见与不见》你见,或者不见我我就在那里不悲不喜你念,或者不念我情就在那里不来不去你爱,或者不爱我爱就在那里不增不减你跟,或者不跟我我的手就在你手里不舍不弃来我的怀里或者让我住进你的心里默然相爱寂静欢喜住进布达拉宫,我是雪域最大的王。
《仓央嘉措情歌》(藏汉对照珍藏版),真实的仓央嘉措在这里!仓央嘉措情歌(藏汉对照珍藏版)仓央嘉措著汉语润色伊沙莫怪活佛仓央嘉措,风流浪荡;他想要的,和凡人没有什么两样。
——西藏民歌1在那东山顶上,升起皎洁月亮。
母亲般的情人脸庞,浮现在我心上。
【编辑小语】闭上眼睛,背诵此诗,情人美丽的脸庞通透明亮升起在东山顶上,如月亮照亮我仰望的脸庞。
“母亲般的情人脸庞”,似有轻浮嫌疑,仔细思之,温暖涌上心来,最纯粹的爱恋之情必然出自一个铁血汉子的心头,“惊世骇俗”的手笔还原给我们一个最纯粹的仓央嘉措。
大量润色本,触不到仓央嘉措的魂。
(韩敬源)2去年种的青苗,今年已成柴草;少年老去的身躯,比南弓①还要弯曲。
①南弓:指西藏南部制造的弓。
【编辑小语】从青苗到柴草,从少年笔直的身躯到南弓,无形的时间有形化了,时间的雕塑。
仓央嘉措生活的时代古典诗歌式微,但古典诗歌中迷人的“时空意识”在本诗中尽显。
仓央嘉措的心通向苦难的大多数,情指向生命较深的时空浩渺。
古人有古人的时间意识,现代人更要有现代人的时间意识,不能让早上、中午、下午、晚上、深夜5个时间就把自己的一天干掉,更不能被“旭日透过山顶的时候”吊起你廉价的美而认为“早晨八点十分”毫无美感。
啰嗦了,伊沙润色版为超一流版本,74首,呈现给你,敬请欣赏。
(韩敬源)3夺我心魂的人儿,若能够厮守到老,放佛从大海深处,捞上来奇珍异宝。
4那偶然路遇的情人,是肌体芳香的姑娘,像拾到晶莹剔透的绿宝石,又将它弃置路旁。
5达官显贵的千金,那股子艳丽的骚劲儿,看似高高的桃树尖上,熟透的果实一样。
6心儿随她去了,夜里无法安眠,白天未能得手,叫我心灰意懒。
7花期已经错过,玉蜂不要惆怅;和情人缘尽了,我也并不悲伤!8芨芨草①上的白霜,寒风的使者②,就是它俩呀,拆散了花儿和蜂儿。
①芨芨草:多年生草本植物,可作饲料,也可用来编制篓、席等物。
②寒风的使者:指深秋的风。
9野鸭恋上芦苇,真想亲热一会,湖面已被冰封,叫我气丧心灰!10渡船无心,马头①回眸,负心的人呵,一去不回头!①马头:西藏木船上一般都有脸朝后的木雕马头像。
仓央嘉措的情诗全集仓央嘉措的诗歌表现了他短暂而传奇一生的爱与憎、苦与乐、行与思、感与悟,在一定程度上反映了他追求自由美好生活的愿望。
下面是由店铺为大家整理的仓央嘉措的情诗,希望大家可以帮助到大家!仓央嘉措的情诗(一)<那一世>那一刻我升起风马不为乞福只为守候你的到来那一天闭目在经殿香雾中蓦然听见你颂经中的真言那一日垒起玛尼堆不为修德只为投下心湖的石子那一夜我听了一宿梵唱不为参悟只为寻你的一丝气息那一月我摇动所有的经筒不为超度只为触摸你的指尖那一年磕长头匍匐在山路不为觐见只为贴着你的温暖那一世转山转水转佛塔不为修来生只为途中与你相见那一瞬,我飞升成仙,不为长生,只为佑你平安喜乐。
仓央嘉措的情诗(二)<无题>我终于明白世间有一种思绪无法用言语形容粗犷而忧伤回声的千结百绕而守候的是执着一如月光下的高原一抹淡淡痴痴的笑笑那浮华落尽月色如洗笑那悄然而逝飞花万盏谁是那轻轻颤动的百合在你的清辉下亘古不变谁有那灼灼热烈的双眸在你的颔首中攀援而上遥远的忧伤穿过千山万水纵使高原上的风吹不散执着的背影纵使清晨前的霜融不化心头的温热你静守在月下悄悄地来悄悄地走仓央嘉措的情诗(三)<地空>(一)好多年了你一直在我的伤口中幽居我放下过天地却从未放下过你我生命中的千山万水任你一一告别世间事除了生死哪一件事不是闲事谁的隐私不被回光返照殉葬的花朵开合有度菩提的果实奏响了空山告诉我你藏在落叶下的那些脚印暗示着多少祭日专供我在法外逍遥(二)少年的爱情永远不够用一杯酒足以了却一件心事为午后预设的独木桥在天亮前就被一个女子梦断了渐悟也好顿悟也罢谁能说清从刀刃上失踪了多少情人(三)一个人在雪中弹琴另一个人在雪中知音我独坐须弥山巅将万里浮云一眼看开此外便是不敢错过死期的众生他们纷纷用石头减轻自己的重量他们使尽一生的力气撒了一次谎仅仅撒了一次谎雪就停了雪地上闪耀着几颗前世的樱桃(四)用多少美人和香草才能驯服一颗野心马蹄敲打着地狱的屋顶大量的手段和智慧都弃置于荒野一些人被另一些人用旧了也只能在酒色中辉煌地度日唯独那个努力不幸的人却依然幸运地一步一步死去而空门内外谁又是谁呢一想到这些春苗就一直绿到我的枕畔(五)天气先于我的心情而变化灾难比信誉还突然心一冷所有的人都在一句咒语上打滑我从莫须有的罪名起步行色简单心术复杂前程被充满杀机的预言一误再误唯有刻在骨头上的经文为我推托世事一眼望去,浮尘中的英雄个个落魄镜中的美女悄悄迟暮我为了死才一次又一次地活了下来而其他的人却随处羞愧。
仓央嘉措的诗及赏析仓央嘉措是一位非常著名的诗学家,深谙诗学的精髓。
他的诗呢读过吗?下面是由店铺为大家整理的仓央嘉措的诗及赏析,希望可以帮助到大家!仓央嘉措的诗及赏析(一)见与不见你见,或者不见我我就在那里不悲不喜你念,或者不念我情就在那里不来不去你爱或者不爱我爱就在那里不增不减你跟,或者不跟我我的手就在你的手里不舍不弃来我怀里或者让我住进你的心里默然相爱寂静喜欢六世__仓央嘉措不愧为一代情僧,他的诗,不论是热情奔放的还是冷静缠绵的,同样都蕴藏着一种拆解不开的深情。
从《那一世》里的“那一年,我磕长头匍匐在山路,不为觐见,只为贴着你的温暖。
”到《见与不见》里的“你跟,或者不跟我,我的手就在你手里,不舍不弃。
”无一不是如此。
当感情来临的时候,做到热情如火,缠绵似藤很容易;做到淡如云影,静似深流却实属不易。
《见与不见》所表现的正是这样一种安静的深情,一如清风明月,雨润芭蕉。
这样的感情没有焦渴,没有情深缘浅的感叹,也不会有烈焰焚身,万箭穿心的煎熬。
在《见与不见》里,我们看不到缠绵悱恻,山盟海誓,却能读到一种磐石一样坚固不移的深情。
就那么简简单单的几行字,明明白白的几句话。
没有曲折幽婉,跌宕起伏的韵律,却构成了一种千回百转,澎湃如潮的情愫。
这样的情感仿佛岩浆在地底层涌动,它的力量足可以冲破岩石,而表面却是平静的。
这来源于深刻的佛学修养和智慧。
仓央嘉措的诗及赏析(二)那一世那一天我闭目在经殿的香雾中蓦然听见你颂经中的真言那一月我摇动所有的经筒不为超度,只为触摸你的指尖那一年磕长头匍匐在山路不为觐见,只为贴着你的温暖那一世转山转水转佛塔不为修来世,只为途中与你相见只是,就在那一夜我忘却了所有,抛却了信仰,舍弃了轮回,只为,那曾在佛前哭泣的玫瑰,早已失去旧日的光泽。
仓央嘉措出生于1683年的一个农奴家庭,据说他出生时有七日在天的异象,目睹他出生的一位老人说,这注定了他一生的不寻常,必然享尽七个太阳护卫的荣耀,也必然要受尽七个太阳炙烤的煎熬。
那一天---仓央嘉措那一天,我闭目在经殿的香雾中,蓦然听见你颂经中的真言;那一月,我摇动所有的经筒,不为超度,只为触摸你的指尖;那一年,磕长头匍匐在山路,不为觐见,只为贴着你的温暖;那一世,转山转水转佛塔,不为修来世,只为途中与你相见那一月,我轻转过所有经筒,不为超度,只为触摸你的指纹;那一年,我磕长头拥抱尘埃,不为朝佛,只为贴着你的温暖;那一世,我细翻遍十万大山,不为修来世,只为路中能与你相遇;只是,就在那一夜,我忘却了所有,抛却了信仰,舍弃了轮回,只为,那曾在佛前哭泣的玫瑰,早已失去旧日的光泽见与不见 ---仓央嘉措你见,或者不见我我就在那里不悲不喜你念,或者不念我情就在那里不来不去你爱,或者不爱我爱就在那里不增不减你跟,或者不跟我我的手就在你手里不舍不弃来我的怀里或者让我住进你的心里默然相爱寂静欢喜问佛 ---仓央嘉措我问佛:为何不给所有女子羞花闭月的容颜?佛曰:那只是昙花的一现,用来蒙蔽世俗的眼没有什么美可以抵过一颗纯净仁爱的心我把它赐给每一个女子可有人让它蒙上了灰我问佛:世间为何有那么多遗憾?佛曰:这是一个娑婆世界,娑婆即遗憾没有遗憾,给你再多幸福也不会体会快乐我问佛:如何让人们的心不再感到孤单?佛曰:每一颗心生来就是孤单而残缺的多数带着这种残缺度过一生只因与能使它圆满的另一半相遇时不是疏忽错过,就是已失去了拥有它的资格我问佛:如果遇到了可以爱的人,却又怕不能把握该怎么办?佛曰:留人间多少爱,迎浮世千重变和有情人,做快乐事别问是劫是缘我问佛:如何才能如你般睿智?佛曰:佛是过来人,人是未来佛, 我也曾如你般天真 .我问佛:为什么总是在我悲伤的时候下雪佛说:冬天就要过去,留点记忆我问佛:为什么每次下雪都是我不在意的夜晚佛说:不经意的时候人们总会错过很多真正的美丽我问佛:那过几天还下不下雪佛说:不要只盯着这个季节,错过了今冬---仓央嘉措第一最好不相见,如此便可不相恋。
第二最好不相知,如此便可不相思第三最好不相伴,如此便可不相欠。
仓央嘉措诗集(一)《我是凡尘最美的莲花》1.我是佛前一朵莲花你见,或者不见我,我就在那里,不悲,不喜。
你念,或者不念我,情就在那里,不来,不去。
你爱,或者不爱我,爱就在那里,不增,不减。
你跟,或者不跟我,我的手就在你手里,不舍,不弃。
来我的怀里,或者,让我住进你的心里,默然,相爱,寂静,欢喜。
人生。
如此。
2.人生如此,浮生如斯,缘生缘死,谁知?谁知?情终情始,情真情痴,何许?何处?情之至。
3.家乡的山谷谧静安适,太阳的光芒欢乐相聚。
祝愿相聚,永不分离;如若分离,愿再相聚。
家乡的雪山谧静安适,雪山的白狮欢乐相聚。
祝愿相聚,永不分离;如若分离,愿再相聚。
家乡的村寨谧静安适,我们的亲友欢乐相聚。
祝愿相聚,永不分离;如若分离,愿再相聚。
4.深谷里堆积的白雪,是巍峨的高山的装饰,莫融化呀,请你再留三年。
深谷里美丽的鲜花,是秀美的深谷的装饰,莫凋谢呀,请你再盛开三年。
家乡的俊美少年,是阿妈心中的温暖,莫离开呀,请你长往不散。
5.山长水长,前路漫漫,往生缘故,情难绝。
日出光华,天涯无归,青山依旧,多妩媚。
6.人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。
7.但曾相见便相知,相见何如不见时。
安得与君相决绝,免教生死作相思。
8.简兮简兮,方将万舞。
日之方中,在前上处。
9.烟云浮世,天涯路远。
青雨长虹,流年若梦。
10.曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。
世间安得双全法,不负如来不负卿。
看看什么才是仓央嘉措的情诗,真正的藏文译本于道泉译本(66节62首,影响最大的版本)1从东边的山尖上,白亮的月儿出来了。
"未生娘"*的脸儿,在心中已渐渐地显现。
注:"未生娘"系直译藏文之ma-skyes-a-ma一词,为"少女"之意。
2去年种下的幼苗今岁已成禾束;青年老后的体躯,比南方的弓*还要弯。
注:制弓所用之竹,乃来自南方不丹等地。
3自己的意中人儿,若能成终身的伴侣,犹如从大海底中,得到一件珍宝。
4邂逅相遇的情人,是肌肤皆香的女子,犹如拾了一块白光的松石*,却又随手抛弃了。
注:"松石"乃是藏族人民最喜欢的一种宝石,好的价值数千元。
在西藏有好多人相信最好的松石有避邪护身的功用。
5伟人大官的女儿,若打量伊美丽的面貌,就如同高树的尖儿,有一个熟透的果儿。
6自从看上了那人,夜间睡思断了。
因日间未得到手,想得精神累了吧!7花开的时节已过,"松石蜂儿"*并未伤心,同爱人的因缘尽时,我也不必伤心。
注:据藏族人民说的西藏有两种蜜蜂,一种黄色的叫作黄金蜂gser-sbarng,一种蓝色的叫作松石蜂gyu-sbrang。
8草头上严霜的任务*,是作寒风的使者。
鲜花和蜂儿拆散的,一定就是"它"啊。
注:这一句意义不甚明了,原文中Rtsi-thog一字乃达斯氏《藏英字典》中所无。
在库伦印行的一本《藏蒙字典》中有rtstog一字,译作蒙文tuemuesue(禾)。
按thog与tos本可通用,故rtsi-tog或即rtsi-thog的另一拼法。
但是将rtsi-thog解作(禾)字,这一行的意义还是不明。
最后我将rtsi 字当作rtswahi字的误写,将kha字当作khag字的误写,乃勉强译出。
这样办好像有点过于大胆,不过我还没有别的办法能使这一行讲得通。
9野鹅同芦苇发生了感情,虽想少住一会儿。
湖面被冰层盖了以后,自己的心中乃失望。