中外文化对比(中文版)
- 格式:doc
- 大小:202.00 KB
- 文档页数:8
从《义务教育英语课程标准》中谈英汉语言文化对比发布时间:2021-09-24T01:15:49.309Z 来源:《教育考试与评价》2021年第7期作者:刘腊梅孙先洪[导读] 对比是生活中每天都会发生的事情,通过对比可以了解事物两者之间的异同,也是认识事物的一种基本手段[1]。
聊城大学外国语学院山东聊城 252000摘要:语言是文化的具体表现形式,学习语言必然要了解文化本源。
英语教学中,进行英汉语言文化对比则能使学习者了解不同文化之间的差异,发挥一定的参照作用,为英语学习和教学奠定基础。
因此本篇文章从五大方面角度来谈论《义务教育英语课程标准》展现英汉语言文化对比体现在哪里以及在英语教学中对比的意义。
关键词:《义务教育英语课程标准》;英汉语言文化;对比,英语教学对比是生活中每天都会发生的事情,通过对比可以了解事物两者之间的异同,也是认识事物的一种基本手段[1]。
因此无论在英语学习还是英语教学中,学生或者教师都需要以母语为依托进行自主对比或者引导式对比。
通过对比,两种语言之间的异同、特点和规律都可以被探索。
根据这种规律我们便可有效的更好理解外国文化从而利于掌握文化根基上生长起来的语言文化,更加顺畅的学习英语,进行交际。
这种引导学习者英语学习中要进行母语和外语对比的理念,在《义务教育英语课程标准》中也鲜明的体现了这一点。
一、从跨文化意识的角度分析随着时代的发展,英语作为一种全球通用语言,各个国家在世界上也大放异彩,掌握英语是一种必不可少的能力。
掌握英语的语言系统的输出规则,培养不同语言之间共情的能力,具有跨文化交际意识,当文化冲突出现时能迎刃而解。
在进行跨文化交际时由于交流者不同的文化背景,必然对于话语理解不同,所以这就要求进行文化之间的对比。
《义务教育英语课程标准》的前言板块中指出学习英语能帮助他们形成开放和包容的性格,发展跨文化交流的意识与能力,促进思维发展,形成正确的人生观、价值观和良好的人文素养,增强国际意识,以及加强对本民族的传统文化的热爱[2]。
中西方文化差异模板如下:
1.问候语的差异:在中国,老百姓见面打招呼常说“你吃了吗?”
“干吗去?”等。
在英语中,通常以时间进行问候,如:“Goodmorning/afternoon/evening/night”或是“Hello/Hi”
简单问候。
2.隐私观念的差异:中国人初次见面常会问询对方的年龄、职业、
婚姻状况,甚至收入。
在西方,人们则认为侵犯了自己的隐私。
3.时间观的差异:在西方国家拜访某人,必须提前邀约,需要说明
拜访的时间、地点和目的。
在中国,人们无提前邀约的观念,随便串门,扰乱别人的生活秩序的行为较为常见。
4.餐饮习俗的差异:在西方,主人会提前发出邀请函,客人们会提
前答复。
在就餐时,主人不会多说劝酒话,常说“Itisreallygood,pleasetasteit”,然后转移到谈话的主题上。
在中国,人们会讲几句“招待不周”等客套话。
手淫、乱伦、性交的跨文化比较
宫哲兵
【期刊名称】《中国性科学》
【年(卷),期】2008(17)2
【摘要】在所有的社会科学各学科中,人类学对性行为研究有着最长久的兴趣.文化在塑造人类性行为方面起关键作用,所以对世界不同民族的性行为进行跨文化比较是很有必要的.
【总页数】3页(P38-40)
【作者】宫哲兵
【作者单位】武汉大学哲学学院,湖北,武汉,430000
【正文语种】中文
【中图分类】C913
【相关文献】
1.中外叙事文学中的"后母/继子乱伦"叙事——"乱伦"母题与中外叙事文学研究系列论文之一 [J], 古大勇
2.乱伦禁忌的神话学探视--读楚云先生的《乱伦与禁忌》 [J], 徐金龙
3.手淫综述——手淫中外古今谈(续) [J], 史成礼
4.手淫综述——手淫中外古今谈 [J], 史成礼
5.手淫:难以回避的话题手淫的性慰与危害 [J], 沈海源
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
中外文化之间的对比中外文化的对比一直是人们关注的焦点之一。
中文作为一种古老而复杂的语言,充满了许多独特的文化内涵。
与之相比,英语作为一种全球通行的语言,则更倾向于简约和实用。
本文将分别探讨中外文化方面的差异,希望读者能对中外文化有更深入的了解。
一、语言的对比中文与英语这两种语言在结构上有很大的差异。
中文的语法结构比英语更为复杂,而英语则更注重句子的简洁明了。
例如,中文中有很多发音相同的词语,但由于汉字的不同组合,这些词语又有着不同的含义。
相比之下,英语的发音则更加规范,但同音异义词也存在。
此外,中文中有很多成语、俗语和谚语,其中蕴含着丰富而深刻的文化内涵。
而英语中则更多地使用短语和俗语。
二、食物的对比中西方文化在饮食方面也有着较大的差异。
中国菜以其丰富的口味和独特的烹饪方法而著称,例如糖醋排骨、宫保鸡丁和麻辣火锅等。
中国菜注重食物的颜色、味道和质地的均衡,注重食物在口感和健康方面的平衡。
与之相比,西餐更注重菜肴的质地和营养成分。
其中的例子包括沙拉、烤牛排和焗蔬菜等。
西餐更容易吸收即可食用的食品。
三、文化的对比中西文化最重要的差异之一在于儒家思想和基督教文化的影响。
中国文化从儒家思想中吸取了许多价值观,例如尊重家长、敬老尊贤和对家庭和婚姻的重视。
这与基督教文化中的关注个体权利和自由有着很大的区别。
中西文化的另一个区别在于对时间的看法。
在中国文化中,时间是一种环流,注重过程和沉淀,而西方则更注重时间的线性和花絮,准时非常重要。
四、交际方式的对比在交际方面,中国人更注重面子和人际关系。
这种注重关系的现象在中国文化中有着深远的历史根源,而在西方文化中不太突出。
此外,中国人更害羞,更注重隐私,英国人则较为开放和直接。
在社交性质的场所(如酒店、社交活动等),中国人会更加谦虚、恭敬、礼貌。
然而,在英国社交场合中,人们更注重聊天,冗长的对话也是再正常不过的事。
感性的人更能理解不同文化之间的差异,因为文化与语言、食物、习惯、价值观、个人隐私等方面的联系非常密切。
中外文化对比作文Comparing Chinese and Foreign CulturesAs the world becomes increasingly interconnected, it is inevitable that we encounter various cultures, each with its unique characteristics and traditions. The comparison between Chinese and foreign cultures, in particular, reveals fascinating similarities and striking differences.随着世界的日益互联互通,我们不可避免地会遇到各种文化,每种文化都有其独特的特点和传统。
特别是中外文化的比较,揭示出了令人着迷的相似性和引人注目的差异。
Firstly, the emphasis on family values stands out in both Chinese and many foreign cultures. In China, the concept of "family is everything" is deeply ingrained, with filial piety and family unity being highly valued. Similarly, in many Western cultures, the family plays a pivotal role, with strong bonds of love and support among family members. However, the specific expressions of these values can vary greatly. For instance, Chinese families often prioritize collectivism, while Western families tend to emphasize individualism and personal autonomy.首先,家庭价值观在中国和许多外国文化中都显得尤为重要。
中外文化20个差异
1. 中国人重视团体,西方人重视个人。
2. 中国人崇尚权威,西方人崇尚实践。
3. 中国人崇尚谦虚,西方人崇尚自信。
4. 中国人以“家”为中心,西方人以“个体”为中心。
5. 中国人重“义”,西方人重“利”。
6. 中国人重“情”,西方人重“法”。
7. 中国人偏好形象思维,西方人偏好抽象思维。
8. 中国人偏好感性思维,西方人偏好理性思维。
9. 中国人崇尚礼仪,西方人崇尚平等。
10. 中国人喜好含蓄,西方人喜好直白。
11. 中国人讲究等级,西方人讲究平等。
12. 中国人安土重迁,西方人四海为家。
13. 中国文化崇尚和谐,西方文化崇尚自由。
14. 中国人饮食丰富,西方人饮食简洁。
15. 中国人餐具以筷子为主,西方人餐具以刀叉为主。
16. 中国人送礼讲究成双成对,西方人送礼讲究实用。
17. 中国人认为红色代表吉祥、喜庆,西方人认为红色代表血腥、暴力。
18. 中国人注重人情关系,西方人注重独立自主。
19. 中国人对年龄比较敏感,西方人对年龄不太在意。
20. 中国人喜欢热闹,西方人喜欢安静。
以上只是部分差异,实际上,中外文化之间的差异非常广泛,涵盖了生活的各个方面。
【关键字】论文英汉语言文化差异的对比,中外文化差异论文[摘要]翻译不只是两种语言的语法、句式、语义系统之间的语系转换,它更是两种文化之间的交际。
英汉两种语言之间有语句差异、思维差异与文化内涵上的差异,这些差异会对翻译造成一定影响。
语言是文化的载体,任何形式的语言都有某种文化内涵。
于是深富特定民族情感、内涵深厚的一种语言就会成为译者极难克服的对手。
有学者把英汉语言与中西思维方式、民族文化联系起来进行单向、双向或交叉对比研究,但“ 至今尚未取得突破性成果。
” [ 1 ]这始终是英汉互译困难的焦点所在。
因此,只有明晰两种语言所承载的文化差异,才能保证翻译的顺利进行。
一、英汉语句差异(一)英汉词汇现象对比1 .意义差异“ 英语是综合型语言,词化程度相当高,即在英语词汇中存在大量分析型语言(如汉语要用一个短语甚至一个句子才能表达单个词)。
” [ 2 ]译者熟练掌握英语的这种特点,就可以使译文简洁。
英语中有不少单个动词隐含着“make +宾语+补语” 的意思,“v . + adv” ,“v . + like” “v .+with” 这些复杂的意思。
英语一个动词,汉语要用一个短语词组来表达。
如果在汉译英中正确运用这种动词,就简洁多了。
由于名词尤其是抽象名词大都是从动词或形容词派生来的,而很多动词或形容词都有自己习惯的主语或并与之搭配, 因此单个抽象名词隐含一个主谓或动宾结构的内容。
2 .词类差异“ 英汉语言的最大差异之一便是体现在动本论文由无忧论文网” [ 3 ]。
汉语动词灵活多变,表现力极强。
沈家煊认为,汉语在句法上遵循时间顺序的相似原则,这是因为汉语缺乏形态变化而采用直接映照的方法。
[ 4 ]汉语句序体现认知次序,多述谓成分线性排列。
因此“ 汉语中动词使用频率远比英语为高。
” [ 5 ]在表达一些复杂的思想时,汉语往往借助动词,按时间顺序逐步交待、层层铺开,给人以舒缓明快的感觉。
从使用方法上来看,汉语动词的连用和叠用非常普遍,而在英语中习惯用非谓语动词形式。
1. 握手,拥抱和亲吻
2. 有力地握手,还是轻轻地握手?
3. 王太太的丈夫不是王先生?
4. 你的老家是哪里?
5. 对待表扬的态度
6. 不要太招摇,尤其不要摆阔气
7. “我尽力”
8. 薄脸皮和厚脸皮
9. 饭桌上的排位
10. 饭店包间
11. 一桌一份菜单
12. 祝酒
13. 呼噜呼噜喝热汤
14. 吃完饭抢着付钱
15. 冷淡的推荐
16. 私人空间的大小
17. 女孩儿喜欢拉着手
18. 把衣服晾在屋外
19. 老太太喊加油
20. 一起去K歌
21. 数字的含义
22. 庆祝生日
23. 别给客人喝凉水
24. 怎么喝绿茶?
25. 不吃生的
26. 请把头拿走
27. 喝什么水
28. 面条还是蛋糕
29. 海蜇,海参和鹅掌
30. 买这个你花了多少钱?
31. 不要当着别人的面把礼物打开
32. 和父母住在一起
33. “你胖了”
34. 赚钱和家庭
35. 妻子走在丈夫的身后
36. 丈夫的期望
37. “我知道”和“我明白”
38. 给名片
39. 盖章才生效
40. 上司知道答案,就算他/她不知道。
41. 排排坐
42. 视线的接触
43. 没时间放松
44. 出生前没有新生儿洗礼
45. 给孩子起名字
46. 袜子的重要性
47. 不要坐在地上
48. 体味是一种病
49. 男人还是女人。
中外文化交流与对比中文课教案课题:中外文化交流与对比教学目标:1. 了解中外文化交流的重要性与影响;2. 掌握中外文化的差异与相似之处;3. 提升跨文化交际能力;4. 引导学生尊重、包容不同文化。
教学内容:1. 中外文化交流的背景与意义;2. 中外文化差异的具体表现;3. 中外文化的相似之处;4. 中外文化交流对个人与社会的影响;5. 跨文化交际能力的培养方法。
教学过程:一、导入(5分钟)利用图片、视频或实例等形式,激发学生对中外文化交流的兴趣,引导他们思考文化交流的意义与影响。
二、文化交流的背景与意义(15分钟)1. 讲解中外文化交流的历史背景,如古丝绸之路、现代全球化进程等;2. 引导学生思考文化交流对于世界和个体的意义,如促进和平与发展、拓宽视野、丰富人生经验等。
三、中外文化差异的具体表现(20分钟)1. 比较中外饮食习惯、礼节、审美标准等方面的差异;2. 分析中外教育制度、家庭观念、价值观念等方面的差异;3. 引导学生思考这些差异背后的文化内涵,扩展他们对文化差异的认识。
四、中外文化的相似之处(15分钟)1. 比较中外对于家庭、友谊、爱情等情感的看法与重视程度;2. 分析中外对于劳动、勤奋、尊敬长辈等价值观的共通之处;3. 引导学生思考这些相似之处对于中外文化交流的促进作用。
五、中外文化交流对个人与社会的影响(20分钟)1. 分析中外文化交流对于个人的价值观、生活方式和思维方式的影响;2. 探讨中外文化交流对于社会发展、国际合作与文化多样性的意义;3. 引导学生思考在中外文化交流中如何保持文化认同与自我身份的平衡。
六、跨文化交际能力的培养方法(20分钟)1. 探究学习他国语言与文化的重要性;2. 引导学生培养跨文化沟通的技巧,如尊重他人差异、倾听与包容等;3. 提供相关资源和实践机会,如国际学生交流项目、阅读外国文学等。
七、总结与拓展(10分钟)总结本节课的学习内容,并与学生讨论中外文化交流的挑战与机遇。
作者: 崔超[1]
作者机构: [1]不详
出版物刊名: 国际汉语教育(中英文)
页码: 33-33页
年卷期: 2019年 第4期
主题词:�这就是中国:中国日常文化》
摘要:国家出版基金项目《这就是中国:中国日常文化》面向对中国人的生活方式和思维方式感兴趣的中外人士。
本系列预计出版十个语种对照版,包括法语、英语、德语、西班牙语、葡萄牙语、俄语、阿拉伯语、韩语、日语、泰语。
全书插图丰富,文字简洁,信息准确,结合当代中国人日常生活各方面的统计数据,从中国概况、家庭、服饰、饮食、居住、交通、通信、收支、教育、就业、人际交往、历法与节日、文化与休闲、卫生与健康、信仰与价值观、民间习俗等方面展开,为读者展示了当代中国一幅幅真实的日常生活画面。
汉英语言文化对比
申丽珊
【期刊名称】《科技创新导报》
【年(卷),期】2007(000)016
【摘要】本文首先阐述了文化的内涵及其与语言的关系,说明语言和文化的相互交融性,语言的发展离不开特定的人文地理环境.接着阐述了英汉两种文化主要特点,帮助读者了解英汉两种语言产生、发展的不同文化背景.最后,本文主要从语用功能、
语言结构,语义结构三方面分析了汉英语言差异和其蕴涵的根本文化差异,以及价值
观念、思维方式对人语言行为的导向作用.西方主导价值观念-个人主义和富有逻辑的理性思维,分别在语言运用和语言结构的各个层面得以体现;中国人思维的整体性、内敛性,也突出地表现在汉语的谴词造句中.
【总页数】1页(P160)
【作者】申丽珊
【作者单位】浙江省绍兴市越秀外国语学院,312000
【正文语种】中文
【中图分类】H1
【相关文献】
1.汉英语言中红色颜色词的文化对比分析 [J], 王淑侠
2.大学英语教学中的中外文化对比研究——评《新大学英语文化对比阅读》 [J],
刘洋
3.汉英语言之历史文化对比 [J], 蔡静
4.汉英语言文化对比研究 [J], 白丽媛
5.汉英语言中音节与翻译技巧 [J], 马立
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。