汉语语音系统对英语发音的负迁移
- 格式:pdf
- 大小:92.40 KB
- 文档页数:2
汉语拼音对英语语音学习的负迁移探究在我国,中学生学习英语语音时很容易受母语发音——汉语拼音的影响,中学生英语语音学习情况常常不尽如意,他们易受汉语拼音干扰,难以读准单词。
尤其在没有系统学习音标时,学生对陌生的英语单词不易识别,往往错误地把一些英语单词等同于汉语拼音。
有的学生为了记住单词读音,就用汉字或汉语拼音为其“注音”,这对于某些词汇短时内易于记忆,但是发音非常不准确,即使将来学了英语音标,要纠正也很难。
汉语拼音对英语语音的负迁移作用难免存在,尤其是对于初学英语的学生,这种负迁移作用更为明显。
本文将总结分析当前中学生英语语音学习的现状及问题,提出一些减小汉语拼音对中学生英语语音学习负迁移的建议。
一、汉语拼音对英语语音负迁移的研究背景生理学和心理学研究表明,初中阶段是人类学习语言的关键期,抓住此时解决语音问题正合时宜。
从国内研究来看,汉语拼音对英语语音的影响,学者们大多以二语习得中的迁移理论为研究基础。
肖玲在《二语习得中的母语迁移》中详细谈论了母语迁移理论。
在二语习得过程中,母语有正迁移和负迁移现象,并指出正、负迁移均不能忽略,应当正确对待,要有效促进正迁移,抑制负迁移。
而大量研究也表明,在我国,汉语拼音对英语语音有正迁移,也不可避免地存在负迁移。
有的学者提出要通过利用汉语拼音的正迁移作用以促进英语语音学习。
如张允、李英杰、刘佳在《试论汉语拼音在英语语音教学中的正迁移作用》中探讨了汉语拼音经过正迁移的过程对英语语音学习的影响,并以英语音标的教学为出发点,认为教师应充分利用正迁移,通过生动灵活的手段,借助各种现代化教具,形象描述,揭示、突出两者的差异性,帮助学生将新知识的学习建立在原有知识的基础之上,实现快速、高效的学习目的。
还有的强调英语语音学习需要减小汉语拼音对其负迁移作用。
邓育丹的《英语语音学习中汉语的负迁移及其应对策略》指出,汉语对英语语音的负迁移主要表现在对英语元音、辅音的负迁移。
齐超在《英汉语音中相似音素对比分析——浅谈汉语拼音对英语语音学习的迁移影响》中对比分析了汉语拼音与英语音素的诸多相同之处,并提出学习者在英语学习过程中应适当地加入与母语相比较的元素,将汉英相似的音素区别开来,进行对比学习,抑制其负面影响。
汉语对英语语音学习的负迁移作用及教学建议作者:曹敏来源:《云南教育·高等教育研究》2011年第03期摘要:学习一门外语,语音学习是至关重要的。
然而,在此过程中,母语的干扰是不可避免的。
本文主要探讨了汉语语音对英语语音的学习所产生的负迁移作用,并尝试性地提出一些教学建议,以期帮助教师在语音教学中正确引导学生克服这种负迁移作用。
关键词:语音学习母语负迁移教学建议1 引言在我国,许多英语学习者的口语表达中都含有浓重的中国腔,显得不够流利、地道,甚至会带来交际困难。
这种现象,很有可能是受到了母语——汉语的影响,学习者往往会有意识或无意识地利用母语中近似的音去代替英语中的音,造成发音不准。
虽然近年来英语学习中的母语迁移现象已经受到了应用语言学家以及广大英语教学研究者的普遍关注,然而专门针对母语对英语语音学习所产生的负迁移作用的研究却为之较少。
本文将主要对英语语音学习中汉语(在本文中指的是普通话)产生的负迁移作用进行探讨,并尝试性地提出一些教学建议,以期能够帮助教师在语音教学中正确引导学生克服这种负迁移作用。
2 汉语的负迁移作用语言迁移(language transfer),是指“一种语言对学习另一种语言产生的影响”。
(Jack C.Rechards,John Platt,Heidi Platt,2002)其中,对目的语的学习过程产生促进作用的转移称为正迁移(Positive Transfer),而对学习产生消极影响、导致错误和困难发生的转移则称为负迁移(Negative Transfer)。
Rod Ellis认为,母语是第二语言学习者在学习过程中产生错误的根源之一,母语的这种影响就是它对第二语言习得产生的负迁移作用。
(Rod Ellis,2000)他还指出,这种现象在二语的语音学习中表现得尤为明显。
(Rod Ellis,1999)同样地,Allan James也认为:“本族语结构对第二语言结构的影响,在语音方面比其他方面大得多。
汉语对英语语音的负迁移影响作者:杨静洁来源:《青年文学家》2013年第02期摘要:中国学生在学习了很多年英语之后,英语语音方面却还存在很多错误,其中一个原因是受汉语负迁移的影响,具体表现在汉语对英语音素,重音和节奏感三个方面的负迁移。
针对存在的问题,笔者提出了对比分析,必要输入和有效反馈等英语语音教学建议。
关键词:负迁移;音素;重音;节奏感作者简介:杨静洁(1981-),女,汉族,山东潍坊人,讲师。
[中图分类号]:H01 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2013)-2--011.引言随着中国与西方国家的交流越来越多,英语,尤其是英语口语变得越来越重要。
很多人花了大量财力物力精力学英语,一张嘴发音却是错的,导致英语发音很糟糕的原因有很多,笔者认为其中一个很重要的因素是汉语对英语语音负迁移的影响。
语言的迁移,指的是学生在理解外语句子或在用外语表达思想时,常会把母语的某些语言规则或语言模式套用到外语中,以满足表达或理解的需要。
在母语向外语迁移的过程中,如果母语语言规则或模式与外语的语言规则或模式相吻合,可以促进外语学习,这种情况称为正迁移;反之,如果母语语言规则或模式与外语的语言规则或模式不相吻合,就会导致外语学习过程中出现错误,这种情况被称为负迁移。
2. 汉语对英语语音负迁移的表现形式在英语语音层面,以下几个方面最容易受到汉语负迁移的影响:1)音素的负迁移由于英语和汉语分别属于两个不同的语系,在发音方面两种语言就会有很多巨大差异。
在学习英语之前,中国学生已经习惯了汉语的发音系统和音位系统,所以在英语学习过程中,当有些英语音素在汉语拼音中找不到对应的音时,他们就很容易用汉语中的某些音位和发音来代替英语中的发音。
比如汉语发音中没有英语摩擦音/ɵ/,很多中国学生就用汉语拼音s来代替/ɵ/,这就不难理解为什么很多人把think读成sink了。
再加上中国多地有不同的方言和发音习惯,就更会使英语发音变得五花八门,这种现象在大学生的英语口语中非常多见,比如有的地区汉语拼音里面的sh和s是不分的,这个地区的学生就会无意识地把这种语言习惯带到英语中去,导致音素/ʃ/和/s/不分,把show和so的发音混为一谈。
汉语对英语语音学习的负迁移及对教学的启示摘要:语音学习是学习外语时迈向掌握目的语的第一步。
语音学习是英语学习的关键和难点。
而中国学生学英语耗时多收效低的现状一直是英语教学方面力求解决的问题。
中国学生对语音方面的掌握尤其不理想。
在影响中国学生语音学习的多种因素中,学习者母语即汉语对学生英语语音学习的干扰和影响不容忽视。
本文主要从汉语对英语语音的元音和辅音的负迁移角度来分析,并提出克服母语语音对英语语言产生负迁移作用的教学方法,以利于教学中有的放矢,有目的地提高中国学生的语音水平,提高教学质量。
关键词:汉语;语音;负迁移;语音教学中图分类号:g642 文献标识码:a文章编号:1009-0118(2012)08-0275-02语音学习的规范与否直接影响到现实生活中的交际与沟通,而交际能力获得的情况也间接影响到学生学习英语的兴趣和态度。
当前中国学生的现状是英语语音学习受母语影响的原因,带有浓重的中国味,有些变味的语音甚至影响到日常交际,甚至一些错误的语音习惯已经根深蒂固,使得学生正确的语音学习变得更加困难。
因此,帮助中国学生掌握正确的英语语音,各个方面都要找出影响其语音学习的原因,学生自身的因素,教学方面的因素,英语环境的因素等。
近几年,学者对中国学生英语学习的情况的研究一直是教学方面的重点,对中国学生语音学习的研究逐渐引起学者的关注和研究。
近年来,学者的重点多在各地方言对学生英语语音的负迁移影响。
研究者们普遍认为,语言的社会功能是通过语音实现的,在中国,虽然母语为汉语,而各地学生的方言体系之复杂和庞大,对英语学习的负迁移影响是毋庸置疑的。
中国学生在学习英语前,对各自地区的方言系统已经掌握了,语言学习也符合先入为主的规律,各方言发音习惯也就深深植根于学生的语言体系里,再学新的语言,就会对新语言体系形成排斥作用,产生消极的影响。
本文将从母语对英语发音学习的负迁移角度来分析影响成因,中国学生的错误发音情况以及特征,并提出一些对英语语音教学的启示。
详析汉语对英语学习的负迁移详析汉语对英语学习的负迁移导语:学习迁移是指学习一种知识、技能对学习另外一种知识、技能产生的某种影响。
这种迁移既包括正迁移又包括负迁移。
下面是一篇详析汉语对英语学习的负迁移的文章,欢迎阅读。
正迁移对事物起积极促进作用,而负迁移则对事物的发展起干扰妨碍作用。
我们知道,汉语对英语学习既有正迁移作用又有负迁移作用。
例如,汉语已有语法的学习对英语同类语法学习的理解,汉语语言知识的积累对更好地理解英语大有裨益;同时,汉语对英语学习又有一定的干扰作用,即它的负迁移作用。
以下从语音、语法、词汇、句法、文化交流及篇章等方面讨论一下汉语对英语学习的负迁移,并探讨一下最大限度减少汉语对英语学习的负面影响的一些策略。
1.语音汉语的读音是由拼音构成的音节组成,拼音分声母和韵母,而英语单词的读音则是由音素构成的音节组成,音标又可划分为元音和辅音。
事实上,英语中的元音就相当于汉语拼音中的韵母;辅音则相当于汉语拼音中的声母。
但英语中的双元音,在汉语中却没有韵母与之相对应,这就造成了英语中双元音[ai]易读成汉语中的ai等音;汉语里的t、k、p不送气也不爆破出声,而英语里的[t]、[k]、[p]要送气爆破却不出声。
因此,中国学生在学习这几个音标时,往往会把它们发成“特”、“克”、“泼”等音。
无意之中加上了一个音。
为此,要克服汉语拼音对英语语音学习的负迁移影响,教师在教学中不仅要教给学生正确的发音规则,还应该强调它们之间的细微差别,让学生在练习中跟磁带拼读,把理论和实践有机地结合起来,彻底排除汉语拼音对英语语音学习的干扰作用。
2.词法汉语与英语在词汇和语法方面存在着很大的差异:汉语是表意文字;英语是词形变化的文字(inflectional)。
汉语中的名词没有人称和数的变化;而英语里的名词却有可数与不可数之分,可数名词又有单、复数的变化。
中国学生在学习英语名词的时候,由于受汉语负迁移的影响,很容易混淆可数与不可数名词的概念,常常会犯诸如将不可数名词加上复数,而可数名词却不加复数的错误。
1762019年42期总第482期基础教育研究ENGLISH ON CAMPUS汉语拼音对英语语音学习的正负迁移文/王 华 张 琪【摘要】汉语拼音与英语音标之间存在着很对相似之处,因此在英语语音教学过程中可以借助汉语拼音。
汉语拼音的迁移会对英语学习产生一定的影响。
本文主要探究英语语音教学中如何运用汉语拼音对英语语音学习的正迁移去帮助高中学生学好英语,以及如何规避汉语拼音与英语语音学习负迁移的影响,进而有效地提高学生的英语学习成绩。
【关键词】汉语拼音;英语语音学习;正负迁移【作者简介】王华,甘肃省金昌市第一中学;张琪,甘肃省金昌市金川总校龙门学校。
元音音标有长元音与短语音之分。
受汉语拼音的影响,中国学生在发音过程中普遍存在以下几种问题:长音不足,发音不到位:学生在学习过程中容易将以下几个音标混淆在一起[i:]-[ɪ]、[u:]-[u]。
此外双元音的发音要遵循以下发音规则:从前一个元音向第二个元音滑动,滑动的速度相对较慢,发音过程中口型变化幅度大,合音效果比较明显。
但是汉语韵母的发音与音标中双元音的发音规则恰恰相反,汉语韵母两个音节之间的滑动速度较快,发音过程中口型变化较小,听不出明显的合音效果。
受汉语拼音的影响,大部分学生都存在双元音发音不足的问题。
音素发音问题:音标学习中,发音中有擦音、鼻音、变音、唇齿音等。
如果学生对汉语拼音发音与英语音标发音进行区分,就很容易出现单词读错的问题。
如[θ]与[s]的发音。
[θ]的发音属于齿擦音,发音时需要轻咬舌尖部位。
而汉语中[s]则不需要注意这些问题。
汉语[w]与[v]之间的区别,汉语中[w]是一个声母,发音时向外凸起,嘴唇呈圆形。
而[v]是一个带有轻微摩擦的声唇齿音,发音时上唇要咬着下唇,使气流发出时带有摩擦,声带要发生相应的振动。
但学生在发音之中很难区分[w]、[v]之间的差异,在读单词的过程中将[v]的音发成[w]。
三、结束语对于汉语学习者而言,他们处在一个母语的学习环节中,对于汉语拼音的发音规则很容易掌握。
语言汉语拼音在英语语音习得中的负迁移及其应对策略盛红平 南阳师范学院外国语学院摘要:汉语与英语是两种不同语系的语言,但由于语音形式都来自同一个国际音标体系,具有很多相似之处。
因此我们要学会克服负迁移,在学习中纠正自己错误的语音发音,并勤加练习,多听多读,从而提高我们英语语音的水平。
关键词:语音;负迁移;策略不难发现,中国学生在学习英语语音时也会不可避免地受到汉语语音的影响,在众多影响因素中,汉语拼音的负迁移是中国学生学习英语语音问题的关键因素之一。
语音是学习语言的基础。
任何一种语言需要一定意义的声音(即语音)作为思想的媒介来进行交流。
在学习和生活中,只有语音达到一定程度,才能更好的与别人交流,使对方明白自己所要表达的意思。
因此,要想把英语学好,我们必须先从英语语音方面入手。
一、汉语拼音对英语语音的负迁移迁移(transfer)原本是属于心理学的一个术语,指的是学习者将以前所掌握的知识、经验迁移运用于新知识的学习过程。
迁移可分为正迁移和负迁移。
中国学生在学习英语的过程中也存在着迁移现象:如果汉语的迁移对英语发音的学习起帮助、促进作用,那它就是正迁移;相反,如果受汉语迁移的影响妨碍了英语发音的标准化,那它就是负迁移,即干扰。
在对部分中小学学生进行相关问卷调查的基础上,笔者分析了中小学学生在学习英语语音过程中经常出现的发音错误问题,总结了有关汉语负迁移的以下几个方面:(一)元音发音错误汉语音素中有声母和韵母,英语音素中有元音和辅音。
1)汉语拼音的单韵母对英语语音中单元音的负迁移。
通过比较,发现英语音标中的单元音[ɑ:][ʌ]、[ə:][ə]、[i:][i]、[u:][u],分别与汉语拼音中(ɑ)、(e)、(i)、(u)的音质相似,但舌位方面有不同。
例如:汉语单韵母中(ɑ)属于央音,发音时嘴巴自然张开,舌头放平,舌中部隆起,伴随着声带颤动。
很多学生仅仅是根据汉语(ɑ)的舌位发音来缩短[ʌ]的发音时间和延长[ɑ:]的发音时间。
汉语思维在英语语音教学中的负迁移及对策的思考英语语音教学是初中英语教学中至关重要的一个环节,正确认识汉语拼音对英语语音的影响,了解两种语言在元、辅音两方面的负迁移影响并积极地采取有效的应对策略,能够使英语语音教学摆脱母语的束缚,从而使广大学生更好地学习英语。
标签:元辅音英语语音汉语拼音音位负迁移从考试角度来看,英语语音的教学在近些年来比以前淡化,正面考察语音的题型已被删除。
但即便如此,英语语音对学习者的语音面貌的影响仍是深远的,这种影响主要来自母语的语音干扰和负面影响。
在应试教育环境下,分数至上。
学生重在听读写,英语说话能力始终不能有突破性提高。
所以,研究汉语思维在英语语音方面的负迁移影响及对策显得尤为重要。
一、汉语对英语语音中元音的影响二、汉语对英语辅音音素的负面影响英语语音中辅音音素共28个,包括11个清辅音和17个浊辅音。
仔细研究可以发现,清音和浊音之间有一定的对应关系,即清为/p/ /t/ /k/ /f/ /s/ /θ/ // /t/,浊为/b/ /d/ /g/ /v/ /z/ // // /d/。
厘清这种关系方便记忆,也容易得出规律。
当词尾是清音时,添加s时发/s/,添加ed时发/t/;而浊音词尾添加s时发/z/,添加ed时发/d/。
不仅如此,清辅音还有送气音和不送气音之别,但它们属于同一音位。
发/b/,/t/,/k/时送气,在词尾或/s/后则不送气,这与汉语中的清音(b,p,f,d,t,g,k,h,j,q,x,zh,ch,sh,z,c,s)相似,它们也有送气和不送气之分,但是汉语语音里的送气和不送气能够区分词的语音形式,属于不同音位。
所以,英语和汉语中的清音就送气和不送气而言有相通之处,就音位特征来看,又是存在差别的。
此外,英语中的辅音还有音位变体、脱落、是否爆破等语流音变,如/k/音:在句首或重读时是送气音,如Kate;在复辅音中是不送气音,如sky;在词尾时则失去爆破,如lake;当两个/k/相连时,则可以脱落,如take care of。