复合型人才双语教学培养
- 格式:docx
- 大小:36.20 KB
- 文档页数:6
关于英语双语教学的思考关键词:大学英语;双语教学;思考【中图分类号】g640一、大学英语进行双语教学的重要性(一)有利于培养复合型人才随着科学技术的不断发展,对人才的需求也在逐渐提高,尤其是复合型人才更加受到社会的欢迎。
学校是培养人才的摇篮,加强对复合型人才的培养是不可缺少的。
英语是复合型人才所必备的一项语音技能,双语教学可以帮助学生更好的熟悉外国人的思维方式,了解他们的文化。
在双语教学的环境下可以让学生的创新精神更好的发挥,更利于复合型人才的培养。
(二)营造良好学习环境,有利于提高学生英语水平我国的很多学生从小开始学习英语,但是一直学习的效果不是特别好,主要是由于在学习的过程中缺少一个能够进行英语互动的环境。
双语教学可以让学生更好的交流表达,提供一个英语学习的氛围,有利于学生英语成绩和实际水平的提高。
(三)利于与国际先进理论和实践接轨英语双语教学的课堂中,可以更好的了解外语的思想等很多比较内在的东西,学生可以由此更好的了解外国的一些知识理论。
双语教学可以促进我国在教学方面更好的与国际接轨。
二、影响英语双语教学效果的因素分析由于英语双语教学在我国发展时间比较短,起步晚,双语教学与旧有的教学模式相比肯定存在着一些问题和局限,影响英语双语教学效果的因素主要有以下几点:(一)受到学生外语水平的限制学校学生的英语水平和接受能力将会直接的影响到大学英语双语教学的效果。
虽然我国一直都很重视外语教学,但是大部分的教学仅仅注重读写能力,多部分是为了应试,相对来说忽视了英语听说能力。
而且由于地区的差异,不同地区学生的英语水平也是参差不齐的,这也给英语双语教学上带来一些困难。
学生的水平很难整齐划一且存在不小的差异。
而且进行英语双语教学还可能会打击到一些英语水平较差的学生,使得他们失去了英语学习的兴趣。
对于原本英语水平比较低的学生,陌生的信息会成为他们理解和阅读的阻碍,使得他们产生厌学的心理,这样会更增加大学英语双语教学的难度,影响双语教学的质量。
“外语+专业”复合型外语人才培养模式探究1. 引言1.1 背景介绍随着全球化进程不断加快,外语能力成为现代社会中不可或缺的能力之一。
单一外语能力已经不能满足当前社会的需求,越来越多的人开始意识到外语与专业知识的结合才能真正提升个人竞争力。
“外语+专业”复合型外语人才的培养模式备受关注。
在过去的传统教育模式中,外语教育与专业教育往往是独立分开的,这导致学生在实际工作中往往面临着外语运用能力与专业知识融合的困难。
探索一种有效的“外语+专业”复合型人才培养模式显得尤为重要。
本文将从外语与专业的结合方式、国内外相关经验借鉴、实践案例分析、教学方法创新以及课程设置优化等方面探讨“外语+专业”复合型外语人才培养模式,旨在为培养更多具有外语能力和专业知识的高素质人才提供借鉴与参考。
1.2 问题意义外语+专业复合型人才培养模式是当前教育领域的一个热门话题,随着全球化的发展和经济社会的不断进步,外语能力已经成为现代人才不可或缺的基本素质之一。
在这样的背景下,培养具有优秀专业知识和高水平外语能力的复合型人才显得尤为重要。
外语+专业复合型人才的培养需要探索更加有效的教育模式和培养路径。
传统的单一学科培养模式已经无法满足复合型人才的需求,如何创新教育思路,构建更加完善的人才培养体系成为亟待解决的问题。
外语+专业复合型人才的培养也需要借鉴国内外相关经验,并结合本土实际进行创新。
不同国家和地区的教育体制和方法各有特点,通过学习借鉴外国先进经验,可以促进我国外语+专业复合型人才培养模式的不断提升。
探究外语+专业复合型人才培养模式的问题意义不仅在于提高人才培养的质量和效率,更在于推动教育体制的改革和创新,为我国建设人才强国和参与国际竞争提供有力支撑。
【字数:297】2. 正文2.1 外语+专业复合型人才培养模式解析外语+专业复合型人才培养模式是指在学习外语的基础上,结合相关专业知识进行综合培养,旨在培养具备良好外语能力和专业素养的人才。
《教学指南》下复合型本科翻译人才培养的现状及对策探讨作者:徐业松来源:《校园英语·中旬》2021年第08期【摘要】《普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南》(以下简称《教学指南》)对复合型翻译人才的培养提出更高的要求。
目前,在我国翻译专业本科教学过程中,存在人才培养目标定位不明确、师资队伍结构建设不合理,教学条件不够充分、教学过程与方法有待优化等问题。
对此,本文结合当前翻译人才培养现状,提出针对性的解决策略。
【关键词】国家标准;复合型翻译人才;现状问题;对策探讨【作者简介】徐业松(1991-),男,贵州黎平人,长沙理工大学外国语学院,硕士研究生,研究方向:英语学科教学、翻译理论与实践。
【基金项目】本文为湖南省研究生科研创新项目“信息技术时代课堂教学变革与融合路径研究”(项目编号:CX20200512)的阶段性研究成果;广东省教育厅青年创新人才类项目(人文社科)“科学—人文教育的初步探讨”(项目编号:2018GWQNCX160)的研究成果。
随着社会的快速发展与教育教学改革的不断深入,传统的翻译教学模式与当今社会对翻译人才要求之间的矛盾逐渐凸显。
为了适应国家经济建设、社会发展需要和进一步提升我国翻译人才培养质量,教育部于2018年1月30日和2020年4月分别颁布了《普通高等学校本科专业类教学质量国家标准(外国语言文学类)》(以下简称《国标》)与《教学指南》,明确了高校各专业建设与发展的基本原则和总体方向,并为各专业创新发展提供了行动路线和解决方案。
然而,在传统翻译教学体系下培养的学生,普遍缺乏市场竞争力,难以适应时代的发展要求。
因此,根据《教学指南》对复合型翻译人才的培养要求,并结合社会发展趋势,剖析翻译专业本科教学中存在的问题和探讨应如何科学有效地培养复合型翻译人才,成为当前翻译教学研究中亟待解决的课题。
一、《教学指南》对复合型翻译人才的培养要求“复合型翻译人才就是指掌握翻译以及另一个或多个专业(或学科)的基本知识和基本能力的翻译人才。
大学双语教学管理规定根据教育部《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教育部教高[2001]4号)有关加强英语教学的文件精神,以及我校建设高水平大学的战略目标,为加快推进双语教学改革工作,培养一批与国际接轨的高素质复合型人才,经研究,学校决定在现有双语教学改革的基础上进一步加强双语教学工作,具体措施如下:一、成立双语教学工作领导小组为加强对双语教学工作的监督指导,学校决定成立双语教学工作领导小组。
领导小组成员由主管教学领导、教务处领导和人事处领导担任。
领导小组下设专家组,专家组成员由学校教学指导委员会委员担任。
二、明确双语教学工作要求自2004年起每年在全校范围内新增若干个专业的双语教学试点班,到2015年全校开办双语教学试点班的专业要达到10个以上。
非双语试点班专业在制订培养计划时要逐步加大双语教学课程比例,每个专业至少要有3门以上课程采用双语授课。
高新技术领域的生物技术、信息技术类专业,以及为适应我国加入WTO后需要的金融、法律类专业应先行一步,积极开展对双语教学的教改工作,自2005级起,上述专业的本科综合培养计划中双语教学课程比例,即开设双语教学的课程数占相关专业开设课程总门数的比例要达到10%以上。
从2005级开始,全校所有专业取消专业英语课程。
三、加大对双语教学工作支持力度1.学校在教研立项、教学优秀奖、职称评聘等方面优先考虑双语授课教师。
2.专门设立双语教学研究基金,支持各学院和教师积极参与双语教学试点班及双语课程改革研究。
教学效果和教学质量较好的双语教学课程,可申请校级双语教学示范课程,校级双语教学示范课程将纳入学校重点支持的教改教研项目。
3.提高担任双语授课课程教师的课时补贴,双语授课课程教师的课时补贴按双学位班计算;担任校级双语教学示范课程的教师在计算课时补贴时系数取6 。
3.双语教学课程根据授课质量和效果,在计算工作量时改革教学手段系数k3的取值范围为0.6—1.2 。
第1篇一、引言随着全球化进程的加速,双语教学作为一种新型的教学模式,在我国教育领域得到了广泛的关注和应用。
本文将结合我国某中学的双语教学实践,从教学目标、教学方法、教学效果等方面进行总结和分析,以期为我国双语教学的进一步发展提供参考。
二、教学目标双语教学的目标是培养学生的跨文化交际能力,提高学生的英语综合运用能力,同时传承中华优秀传统文化。
具体目标如下:1. 提高学生的英语听、说、读、写能力,使其能够流利地进行英语交流。
2. 培养学生的跨文化意识,使其能够理解和尊重不同文化背景的人。
3. 传承中华优秀传统文化,让学生在英语学习中感受中华文化的魅力。
三、教学方法为了实现教学目标,我们采用了以下教学方法:1. 情境教学法:通过创设真实的语言环境,让学生在实际情境中运用英语进行交流,提高学生的语言实际运用能力。
2. 任务型教学法:将教学内容与实际任务相结合,让学生在完成任务的过程中学习英语,提高学生的综合运用能力。
3. 合作学习法:鼓励学生分组合作,共同完成任务,培养学生的团队协作能力和沟通能力。
4. 多媒体教学法:利用多媒体技术,如视频、音频、图片等,丰富教学内容,提高学生的学习兴趣。
四、教学实践以下是我们在双语教学实践中的一些具体做法:1. 课程设置:根据学生的年龄和兴趣,开设了英语、数学、科学、历史、地理等课程,实现全学科的双语教学。
2. 师资培训:定期组织教师参加双语教学培训,提高教师的双语教学能力和跨文化交际能力。
3. 教学资源:收集和整理了大量的双语教学资源,包括教材、教辅、网络资源等,为学生提供丰富的学习材料。
4. 评价体系:建立了多元化的评价体系,包括课堂表现、作业完成情况、考试成绩等,全面评价学生的学习成果。
五、教学效果通过一年的双语教学实践,我们取得了以下成果:1. 学生的英语水平得到了显著提高,听、说、读、写能力均有所提升。
2. 学生的跨文化交际能力得到了增强,能够更好地理解和使用英语进行交流。
以专业加外语的复合型人才培养为导向的双语教学摘要:本文通过提供英语学习环境,课堂教学与开放式自主学习相结合,注重培养学生的创新精神和创造能力,改变传统教学方法,采用与企业合作的模式,提升学科教学质量等方法促进学生通过英语学习学科知识,教师通过英语教授学科知识,为培养大学专业加英语的复合型人才奠定基础。
关键词:双语教育专业加外语复合型人才培养复合型人才指的是既懂专业又懂英语,具有创新精神的人才。
在科技竞争日趋激烈的今天,这类人才直接影响一个国家的经济发展及在竞争中的地位。
国家教育部提出加强大学本科教学的12项措施,其中要求各高校在三年内开设5%~10%的双语课程,并引进原版教材和提高师资水平加快培养高校复合型人才。
我院是一所综合性的大学,双语教学用两种语言作为教学媒介语,通过学习专业知识来达到掌握该语言的目的,也就是说,双语教育并非通过语言课程来实现语言教育的目标,而是通过学校教育中其他的科目来达到帮助学习者掌握语言的目的,英语的习得不仅仅是在英语课上,而是在所有的学科中,在教师的“教学语言”中,在教学过程的所有活动中达到耳濡目染的英语学习效果。
我们培养的学生就必须从自身知识结构和文化素质能适应社会要求,因此,以专业加外语的复合型人才培养为导向的双语教学已是大势所趋。
我们课题组根据我院实际情况采用了行之可效的措施。
1.提供英语学习环境语言环境对语言的获得与发展是非常重要的,我们可以通过母语的获得和移民掌握第二语言来说明这一点。
母语是我们生活中的语言,我们的一切生活都离不开它。
同样,对于移民来说,移民国的语言虽然不是他们的母语,但是他们生活中的语言,为了生活他们必须掌握它,可见语言环境对语言掌握起到的作用是非常重要的,它为语言的实际使用提供了机会。
因此,课题组的教师利用每堂课,使用英语讲解专业知识。
双语教学不再是简单地提高学生日常说英语的能力,而是从听说读写上培养学生的英语综合能力,培养学生用英语思考、用英语解决问题的能力。
复合型人才双语教学培养1市场营销学课程实施双语教学的必要性1.1WTO对复合型人才的需求中国自2001年12月11日加入WTO以来,已有近10年的时间。
WTO的加入使越来越多的国际企业进入了中国市场,仅世界500强企业迄今为止已有400多家在中国投资设厂或者设立了办事机构,这预示着中国将面临越来越多的国际竞争者与合作者,也意味着中国市场需要提供更多更优秀的国际复合型人才。
市场营销学作为经济管理学科的重要专业基础课程,对经济世界化条件下培养高素质、综合型和创造型的经济管理人才具有至关重要的作用2。
1.2教育国际化的趋势随着经济世界化进程的深入推动,不但各国间的经贸活动交流日益活跃,而且各国教育界的交流与合作也呈蓬勃发展的态势,教育国际化的趋势已成为不争的事实。
其最终目的是培养具有国际意识、国际交往水平、国际竞争水平的人才,这种人才能立足于本土,放眼于世界,积极主动地参与国际竞争3。
当前,国际上衡量高等教育中素质教育的七条标准之一是具有与他人协作和实行国际交往的水平4。
而当前普遍推行的英语教学已无法满足教育国际化对熟练掌握外语的迫切需要,而既能提升外语又能传授专业知识的双语教学无疑对此目标的实现有着积极的探索与实践意义。
1.3教育部政策文件的出台教育部2001年4号文件《关于增强高等学校本科教学工作,提升教学质量的若干意见》中明确提出“本科教育要创造条件使用英语等外语实行公共课和专业课教学”,“力争三年内外语教学课程达到所开课程的5%-10%”。
2002年教育部颁布的《普通高等学校本科教学工作水平评估方案》中将双语教学作为重要考核指标列入《普通高等学校本科教学工作水平评估指标体系》,要求“用双语授课课程课时达到该课程课时的50%以上”。
这些政策的提出无疑是建立在为适合经济世界化、科学技术国际化和教育国际化的挑战,培养适合现代与未来社会发展需要的复合型人才基础之上的。
1.4课程自身特点的决定市场营销学于20世纪初期产生于美国,20世纪七八十年代传入中国,此时恰逢中国改革开放的初期。
多年的市场禁锢使中国的市场营销理论与实践及其匮乏,且与国际先进的营销理念严重脱节。
所以,中国的市场营销教材多参考于西方的原版教材。
加之市场营销理论更新较快,而国内的教材更新周期又相对较长,不利于学生即时吸收前沿的市场营销理论。
实施双语教学可有效地把我国高等教育与国际营销理念连接起来,学生在了解国际营销最新动态的同时,也益于其英语水平的提升。
1.5就业市场的需求据相关数据显示,2010年全国普通高校毕业生规模将达630余万人,较2009约增加20万人,加之金融危机对我国就业的不利影响还没有完全消除,整个宏观层面的高校毕业生就业形势依就不容乐观。
与此同时,随着经济世界化的深入,就业市场需要的是既能熟练掌握市场营销理论又能熟练使用外语实行商务谈判的国际复合型营销人才。
学生对学校来说就是学校生产出来的“产品”,既然是产品就要符合市场的需求规律。
所以,如何寻求一条有效的途径生产出市场急需的“营销+外语”的复合型营销人才是高校市场营销专业必须要深刻思考与积极应对的问题。
2市场营销学课程实施双语教学面临的困难2.1观点上的忽视教学包括教与学两个方面,即涉及的是教师与学生两个主体。
从教师角度来看,绝绝大多数的教师不愿主动展开双语教学,这缘于他们会考虑备课精力的投入、教学的效果、学生网上评课的结果及报酬的计算等。
从学生角度来看,首先考虑的是我能不能听懂、考试能否及格、是否会最终影响学分的完成,而主观上对复合型营销人才的市场需求与优势理解极其不足。
由此看来,没有教学双方的积极参与,将无法谈及双语教学的展开、发展乃至复合型人才的培养。
2.2师生双方在外语水平上的缺陷因为我国英语教学机制的限制与英语学习环境的匮乏,师生双方的英语水平都较难达到双语教学的要求。
从教师层面来看,对英文教材的阅读、理解虽然无较大问题,但在听力与口语交流上明显力不从心,从而严重地影响了双语教学的效果及目标的实现。
从学生层面来看,在校的英语学习基本在大学二年级截止,且绝绝大多数专业没有口语课与听力课,有外教的专业更是凤毛麟角。
学生对于英文教材的阅读、理解不尽如人意,听力与口语水平更是“捉襟见肘”,难免要影响学生的听课积极性。
2.3高品质适用教材的缺乏双语教材的缺乏使当前很多高校双语教学陷入“巧妇难为无米之炊”的窘境。
原版进口教材虽然“原汁原味”,但多数以美国等发达国家的社会和经济为背景,这对于绝绝大多数土生土长的中国学生来说难免“水土不服”,且价格昂贵难以承受。
各校教师自编教材虽然在英语水准上比较符合学生的英语水平,但在内容上与国外前沿的营销理论知识契合不够,且缺少鲜活的案例教学,在教学内容上较为死板,不利于学生主观能动性的激发及创新意识的培养。
2.4考核制度的死板长期以来,传统的考核方式是百分制闭卷考试一统天下的局面,卷面成绩占80%,平时成绩占20%,不利于激发学生的学习积极性。
学生仅仅把精力放在考试阶段而忽视平时对学习的积累。
对于双语教学来说,继续沿袭这种传统方式,无疑难以实现让学生在学习理论知识的同时提升英语水平已适合现今社会对复合型营销人才需求的目的。
所以,寻求一个灵活多变的、能提升学生水平培养的双语教学考核机制势在必行。
2.5语言环境的缺乏任何语言的学习都离不开一定的语言环境,没有英语学习环境是包括大学生在内的绝绝大多数中国人学习英语的重大障碍。
英语语言环境的本质是耳濡目染,自觉参与,反复练习5。
著名应用语言学家s.P.Corder指出:“我们实际上不能教会学生一门语言,我们只能为他们创设一个适合外语学习的环境。
”从现实来看,我国是非英语国家,既无天然的语言环境又无需随时随地用英语交流,所以学生对英语的学习环境基本仅来源于课堂,极其缺乏参与与锻炼的机会。
3市场营销学课程实施双语教学的对策3.1提升教学双方的参与积极性从教师的角度来看,学校应设立激励性的奖励措施来鼓励有水平展开双语教学的教师投入进来。
可根据教师在教学中英语使用的不同比例设置分层次的奖励制度,并设立专项基金,对课程提供相对应的经费支持及提供适当的配套支持,建立合理的双语教学评价指标体系从解决双语教师的思想包袱。
从学生的角度来看,应从观点上给予教育与疏导,使其认清有效的双语教学在学到专业知识的同时亦可提升英语水平,使自己在就业市场获得充足的优势与竞争力。
3.2提升师生双方的英语水平“师者,授业传道解惑也”。
教师自身素质的高低自然决定了教学水平的高低。
学校可邀请在校的外籍教师对双语教师实行培训,亦可出资让双语教师在本地的外语培训机构实行学习。
当然,最好能选派双语教师去英语国家实行留学。
学生方面,可开设市场营销学的专业英语课,适当地增加口语学时,从专业课的角度有针对性地提升其外语水平。
从长期效应来看,学校对新生实行入学教育时就应对在校期间所学课程实行简要的介绍,尤其对双语课程要实行重点介绍,使学生从入学起便进一步加深对英语学习重要性的理解,为接受双语课程做积极的准备。
3.3编写本土化的双语教材组织国内的专业人士编写符合中国国情的市场营销学双语教材,同时聘请国外的业内人士参与编写。
国外专家可带来最新的营销动态,亦可保证教材英语的地道性;同时,也可把国外教材编排活泼、参与性强的优点融入进来。
针对每堂课的实际情况,教师还可提前发放相对应的活页资料以便学生了解学习重点。
双语教师还应推荐内容较为贴近的其他版本的中文教材作为参考书以辅助学生更好地解理教学内容。
3.4建立合理的考核机制对市场营销学课程实行双语教学改革是为了培养具有外语水平的营销人才,一学期仅一次期末成绩占80%的闭卷考试显然是不适合的。
应采取开卷、闭卷、口试、笔试、期中考试与期末考试相结合等方式。
平时与期末的成绩比例可为30%和70%,甚至40%和60%或50%和50%,以鼓励学生平时课堂上多参与、多练习,从而改变学生中国式“哑巴”英语的现状以实现“营销+外语”的目标。
在毕业的成绩单上对双语课要特别标注以提升就业机会。
3.5创造良好的校内语言环境从课堂层面来看,首先,双语教师本身要能用较为流利与纯正的英语口音实行授课及与学生交流,让学生充分感教研受到这是以英语为语言媒介的课堂。
课间亦可利用多媒体教学设备播放英文歌曲或经典英文电影片段等以烘托英语学习氛围。
从课外层面来看,需要校方积极地创造出一个良好的多元化的校内英语学习氛围。
如校内的路标名称可为中英文对照;校内广播站可制作中英文两套节目;成立校英语协会不定期地举办一些英语活动,并展开校际间的活动;成立英语角,邀请外教不定期参加以激发学生锻炼口语的积极性;利用校园网络开辟英语论坛,为学生们交流双语课程的学习经验与心得开辟空间;论坛上还可提供各种免费下载的英语学习资料等。
复合型人才包括知识复合、水平复合、思维复合等多方面。
虽然双语教学自在我国展开以来,一直饱受争议与热议,但双语教学“外语+专业”的优势对于市场营销学课程来说,无论从获得国外前沿的营销知识来看,或是提升日后国际营销活动中的语言水平来看,还是从拓展英式思维方式提升国际交往水平来看,对学生来说都将有益。
复合型人才双语教学培养。