近十年英语专业八级考试翻译原题及参考答案

  • 格式:doc
  • 大小:31.00 KB
  • 文档页数:11

下载文档原格式

  / 9
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2007年英语专业八级考试翻译原题及参考答案

C-E:暮色中,河湾里落满云霞,与天际得颜色混合一起,分不清哪就是流云哪就是水湾。也就在这一幅绚烂得图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,瞧一眼这美丽得黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家得最后一刻再次咀嚼。这就是黄河滩上得一幕。牧羊人不见了,她不知在何处歇息。只有这些美生灵自由自在地享受着这个黄昏。这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚得,像些胖娃娃.如果走近了,会发现它们那可爱得神情,洁白得牙齿,那丰富而单纯得表情。如果稍稍长久一点端详这张张面庞,还会生出无限得怜悯.

Besidethis picture withprofusionsofcolors, a groupof sheep are lowing their heads,eating by the river bank、Hardlynoneof them would sparesometime toraisetheir eyes tohaveaglanceat the beautifuldusk、They are,perhaps,takinguseof every minute toenjoy their last chewbefore being driven home、Thisis a pictureof the Yellow Riv erbank, in which the shepherd disappears, and no one knowswhere he is resting himself、Only thesheep, however, as free creatures,are

joyfully appreciating the dusk、The exuberant waterplantshave nutrited the sheep, making them grow as

fat asballs、When approaching near,you would find theirlily-white teeth and avarietyofinnocent facial impressions、

2008年英语专业八级考试翻译原题及参考答案

都市寸土千金,地价炒得越来越高.今后将更高。拥有一个小小花园得希望,对寻常之辈不啻就是一种奢望,一种梦想。我想,其实谁都有一个小小花园,这便就是我们得内心世界。人得智力需要开发,人得内心世界也就是需要开发得。人与动物得区别,除了众所周知得诸多方面,恐怕还在于人有内心世界。心不过就是人得一个重要脏器,而内心世界就是一种景观,它就是由外部世界不断地作用于内心渐渐形成得。每个人都无比关注自己及至亲至爱之人心脏得健损,以至于稍有微疾便惶惶不可终日。但并非每个人都关注自己及至亲至爱之人得内心世界得阴晴。作者:梁晓声标题:《心灵得花园》

参考译文I thinkeveryone,in effect, has a small garden or a flower bed of his own,namely,our inner world、Just as there is aneed for human beingsto tap into their own intelligence, so is the case with theirinner world、What distinguishes between human beings and animals, apartfromthe various aspects which areuniversally known, may probably be in that human beings have an innerworld、Heartisno morethan an important organ whereas the innerworld constitutes a l

andscape, which graduallytakes its shape underthe continuousinfluencefrom the outside world、So great is the importance that everyone attaches tothephysi cal conditionofhis ownheart or those of hisclosestanddearest ones thatmerely aminordisease wo uldenduringly weigh onhis mind、

2009年专业八级考试翻译真题

汉译英:手机改变了人与人之间得关系。通常有注意到会议室得门上得告示,写着―关闭手机。‖然而,会议室仍然充满着铃声。我们都就是普通人,没有很多重要得事情。但就是,我们也不愿轻易关闭手机。打开手机象征着我们与世界得联系。手机反映出我们得社交饥渴。我们经常瞧到,一个人走着走着,就突然停下来了,眼睛盯着她得手机,不管她在那里,无论就是在道路中心或旁边有厕所。

Cell phonehas alteredhuman relations、Thereis usually a noteon the doorof conference room, which reads”closeyour handset、"However, the rings arestill resoundingin theroom、We areall mon people and havefew urgenciestodo、Still,we arereluctant t oturnoff thephone、Cellphone symbolizesour connection with the worldandreflects our"thi rstfor socialization、”We arefamiliarwith the scene when a person stops hissteps toeditshortmessages w