静电接地报警器说明书
- 格式:pdf
- 大小:4.81 MB
- 文档页数:12
一.出厂默认主机控制面板:1.电源输入孔POWER2.警号输出端SIREN3.有线防区L1-L4(有线探测器信号一端接此端口,另一端接SP-4.喊话喇叭SP-同时也是接地线(G)5.喊话喇叭SP+(喇叭正极接SP+,负极接SP-)6.备电开关ON/OFF(内置电池开关,拨到ON开的位置可以充电)7.设置按键SET8.天线座ANT9.布防ARM灯10.GSM灯插入主机电源孔。
此时,主机上的6个防区灯和2个功能指示灯全部闪亮一下,同时蜂鸣器“哔”一长声;之后,主机开始检测GSM网络,网络正常的GSM指示灯3秒闪烁一次。
2.恢复出厂:首先关闭后备电池开关,同时断开电源适配器的电源,再按住[设置SET]按键不松开,此时接通电源适配器电源;3秒后,蜂鸣器“哔”一长声,所有LED灯亮一下后熄灭,最后松开按键。
主机设置全部被清除,恢复出厂值成功。
3.人工录音:在撤防状态下,连续轻按[设置SET]键三次,主机“哔”一长声,[布防ARM]灯闪烁(1秒一次),录音开始:距离主机正面30cm ,中等语音,标准普通话录制用户信息;防区灯根据时间依次熄灭,录音自动结束,,[ARM]灯熄灭。
4.进入设置:在撤防状态下,按住[设置SET]键不放,主机“哔”一长声松开,[布防ARM]灯闪烁,进入设置状态。
在设置状态时,只要不退出设置状态[布防ARM]指示灯闪烁,都可以反复进行不同的设置操作。
但在设置过程中,如果停止对主机进行操作10秒,主机将会自动退出设置,返回撤防状态。
5.退出设置;设置完毕,选取直到防区灯全部不亮,主机退出设置状态。
[布防ARM]灯熄灭,返回撤防状态。
6.遥控对码:在撤防状态下,进入设置,再按一次[设置SET]键,主机“哔”一短声,所有防区灯长亮,进入遥控器对码;取需要对码的遥控器按任意键,发射一个无线信号给主机;主机收到信号“哔”一声,所有防区灯熄灭。
遥控器对码成功。
注意:主机最多可对码9个遥控器,其它遥控器对码方法相同。
静电接地报警器(JDB系列)目录1、产品简介2、产品工作原理及组成2.1工作原理2.2产品组成型号3、产品特点4、技术参数5、产品安装5.1地接线安装5.2固定式报警器安装6、产品使用7、产品安装使用注意事项8、常见故障助记词应急措施9、设备维护1 产品简介JDB静电接地报警器专为需要静电接地保护的危险场所设计,保证导静电回路可靠接地,确保危险品储运过程中的静电接地安全。
适用于加油站、化工厂、油漆厂等需要静电接地保护的危险场所。
JDB静电接地报警器包括JDB-2固定式静电接地报警器和JDB-3移动式静电接地报警器两种型号,产品设计参考以下国家标准:GB/T50156-2002《汽车加油加气站设计与施工规范一》第10.3.2条规定“加油加气站的汽油罐车和液化气罐车卸车场地应设罐车卸车时用的防静电接地装置、并宜设置能检测跨接线及监视接地装置装态的静电接地仪。
”第10.3.4条规定“防静电接地装置的接地电阻不应大于100Ω。
”GB50074-2002《石油库设计规范》第14.3.7条规定“甲、乙、丙A类油品的汽车油罐车或油桶的灌装设施,应设置与油罐车或油桶跨接的防静电接地装置。
”第14.3.11条规定“油品装卸场所用于跨接的防静电装置宜采用能检测接地状况的防静电接地仪器。
”第14.3.15条规定“防静电接地装置的接地电阻不应大于100Ω。
”JDB静电接地报警器经石油和化学工业电气产品防爆质量监督检验中心检验,符合下列标准:GB3836.1-2010“爆炸性气体环境用电气设备第1部分:通用要求”GB3836.4-2010“爆炸性气体环境用电气设备第4部分:本质安全型“i””2 产品工作原理及组成2.1工作原理JDB静电接地报警器专业需要静电接地保护的危险场所设计,检测静电接地电阻符合相关安全标准的规定,输出声音报警提示工作状态。
1.检测原理:静电接地夹及导静电电缆连接到接警模块,形成检测回路,控制模块通过回路的闭合状态判断静电接地的可靠程度。
接地继电器安装使用说明(成套版)一、接地继电器的用途复极式离子膜电解槽因某种原因故障接地,例如槽框漏液、垫片泄漏、意外搭铁等,由于电槽运行的是强大的直流电流,严重时会因此烧坏电槽的单元槽框。
通过接地继电器可以及时发现这些故障。
避免事故扩大,对电解槽起到安全保障作用。
二、接地继电器的原理接地继电器接线原理见下图:选用两个接地继电器(日本东洋计器MPV-11型, H型和L型各1个)。
一个负责电解槽的正半区保护,一个负责电解槽的负半区保护。
把电解槽和分压电阻接成桥路,VR可变电阻调在中点位置,使分压电阻两边电压相等,每个单元电槽通过软管接到总管上,总管是接地的,每根软管内的电解液存在泄漏电流,造成电槽的中点为虚拟地,因此正常情况两个接地继电器都显示0。
事故状态下,电解槽在A点接地,接地继电器处在桥路中,当接地电压达到+10V或-10V时,发出报警信号。
当接地电压达到+30V 或-30V时,发出整流器跳闸信号。
三、接地继电器的安装接地继电器的安装方式有两种,一种是将接地继电器安装在远控柜上,远控柜一般放置在中控室内,可以将多台电解槽用的接地继电器装在一个柜子里;另一种是将两块接地继电器单独安装在一个小箱子里,放置在整流室直流刀开关箱旁边。
每台电解槽配备一台接地继电器箱,安装在整流所内距地1.5m,由箱顶配保护管作为电缆保护,出线电缆共三根,一根为电源电缆,接到电源配电箱;一根为检测电缆,接到直流母线正负极(如下图),其中M3接地线应接到电槽的接地端子箱,不得接在公用接地网上,以免误动作;一根为信号电缆,接到DCS中控室。
如果接地继电器箱安装地点距离直流母线太远,则应在直流母线下侧安装小型自动开关,以对检测电缆进行保护。
四、接地继电器的使用1、接地继电器报警和跳闸的电压设定:按照电解槽操作手册的规定,在试车阶段,为了避免接地继电器不必要的动作,将接地继电器设定在+40V(红色指针)和-40V(黄色指针),试车结束后将报警设定为+10V(红色指针)和-10V(黄色指针),跳闸整流封脉冲设定为+30V(红色指针)和-30V(黄色指针),表盘报警点设置如下图所示。
静电报警器标准静电报警器是一种常用的安全设备,它用于检测和监控静电积聚的情况,并通过发出警报来提醒人们采取必要的安全措施。
为确保静电报警器的可靠性和有效性,相关标准的制定是非常重要的。
以下是一些与静电报警器相关的参考内容,以供参考:1. 静电报警器的定义和分类:1.1 静电报警器是一种用于检测和监测静电电荷积聚情况的安全设备。
1.2 静电报警器根据其工作原理和结构可以分为电离式、感应式和电容式等不同类型。
2. 报警器的技术要求和性能指标:2.1 静电报警器应具有良好的静电检测灵敏度和稳定性,能够准确检测出静电积聚的情况。
2.2 报警器应具备合适的工作电压和工作电流范围,以确保其正常运行和可靠性。
2.3 报警器的报警信号应清晰明确,能够迅速吸引人们的注意并采取相应的安全防护措施。
3. 静电报警器的安装和使用要求:3.1 静电报警器应在可能产生静电积聚的区域内安装,如工业生产现场、化学实验室等。
3.2 安装位置应使报警器能够覆盖到整个静电积聚区域,并远离电磁干扰源,以确保其正常运行。
3.3 用户在使用报警器时应按照说明书中的操作指导进行正确的使用和维护,以提高报警器的可靠性和寿命。
4. 静电报警器的检测和校准要求:4.1 静电报警器应定期进行检测和校准,以确保其满足相应的技术要求和性能指标。
4.2 检测和校准应由经过培训的专业人员进行,并记录相关的检测和校准结果。
4.3 报警器检测和校准时应使用合适的设备和方法,以确保测试结果的准确性和可靠性。
总之,制定相关的标准对于静电报警器的设计、制造、安装和使用非常重要。
这些标准可以确保静电报警器具备良好的静电检测功能、报警信号清晰明确,并能够正确安装和使用,以提供更好的静电安全保护。
加油站为什么要安装静电接地报警器1.静电接地报警器是油品装卸场合防静电的标准化产品,不仅能将液体转运过程中产生的静电导入大地,还能够全程自动检测接地状况,当接地不良或者断开时,方可报警,以确保安全。
2.可以有效延长静电泄放时间,安全释放静电能量,在人体静电泄放期间,确保无火花产生,彻底消除了因静电引发火灾爆炸事故的隐患。
3.静电的产生是不可避免的,无论是人体还是物体,但是静电如果存在就容易发生爆炸,静电可以通过静电释放报警器释放给大地,并且报警提示静电消除是否释放完毕。
4.加油站的静电接地报警器是油品接卸过程中必备的安全设备,油品在运输过程中,与油罐摩擦会产生静电,虽然油罐车也有导电装置,但是油罐车不断的行驶就会不断产生静电。
5.在罐车到达加油站之后,通过静电接地报警器将罐车的静电导入地下。
防爆产品系列:
(自动收线式)静电接地报警器产品信息:(自动收线式)静电接地报警器
产品型号:ZC/SA-MA(自动收线式)
静电接地报警器:是油罐车装卸场合防静电的标准规范化产品,不仅能将液体转运过程中产生的静电导入大地,还能够全程自动检测接地状况。
当接地不良或断开时,声音报警,以确保生产作业安全。
ZC/SA-MA型产品在ZC/SA-MF的基础上,增加自动收线功能,极大提高了设备操作的方便性。
使用场合:
在下列作业场所,应配备静电接地报警器:
1、加油站卸油口;
2、加气站装卸气地点;
3、油漆厂、制药厂等液态化工品的卸车场地;
4、如果应用在油船码头,请点击转至油船专用SA-RC型。
技术参数:
1、防爆等级:ExiaIICT6
2、检测电阻:<60Ω
3、报警音量:>90dB(30cm直线距离测量)
4、外型尺寸:260mm×260mm×150mm
5、标配线长:接车端线长7米,接地端线长3米。
参考国家标准:
1、GB50156-2002《汽车加油加气站设计与施工规范一》:
第10.3.2条规定:加油加气站的汽油罐车和液化石油气罐车卸车场地,应设罐车卸车时用的防雷电接地装置,并宜设置能检测跨接线及监视接地装置状态的静电接地仪。
第10.3.4条规定:防静电接地装置的接地电阻不应大于100欧姆。
2、GB50074-2002《石油库设计规范》:
第14.3.11条规定:油品装卸场所用于跨接的防静电接地装置宜采用能检测接地状况的防静电接地仪器。
第14.3.15条规定:防静电接地装置的接地电阻不应大于100欧姆。
罐区原料来料卸车流程
DL-FL-001
1、目的
明确原材料采购入厂、检测、计量、卸料的步骤,规范危险化学品卸料的岗位操作行为,确保物料质量和数量以及罐区的安全。
1、建议在卸料管道上加上视镜,以便确认卸料时管道内的物料流动情况。
2、需要对卸料管道进料主管道及打料泵后方的各原料罐进料管道,阀门临近处
表明醒目的罐号,便于开启阀门时的管道复核。
3、设置应急扳手放置箱,将罐区所有的需要的扳手,每个型号多配备一把放到
此箱里(日常不能使用),待出现应急情况时才能进行使用,便于扳手的及时取用,降低损失。
2、具体流程:。
静电报警器是一种用于检测和报警静电电压的设备,广泛应用于易燃易爆危险场所。
静电报警器标准主要涉及以下几个方面:1. 工作原理:静电报警器通过检测周围空气中的静电电压变化,当静电电压达到报警阈值时,发出声光报警信号,以提醒操作人员采取措施防止静电事故。
2. 报警参数:静电报警器应具备以下基本报警参数:- 报警阈值:静电报警器应能够设置不同的报警阈值,以适应不同场所的静电安全需求。
- 报警方式:静电报警器应具备声光报警功能,报警声音强度应大于90dB,以便在嘈杂环境中也能清晰地听到报警信号。
- 响应时间:静电报警器应能够在静电电压达到报警阈值后迅速发出报警信号,通常响应时间不应大于1 秒。
3. 技术要求:静电报警器应具备以下技术要求:- 防爆性能:静电报警器应具备防爆性能,适用于易燃易爆危险场所。
- 抗干扰能力:静电报警器应具备较强的抗干扰能力,避免因环境电磁干扰而影响报警准确性。
- 稳定性和可靠性:静电报警器应具备良好的稳定性和可靠性,确保长期稳定工作。
4. 检测方法:静电报警器应具备以下检测方法:- 静电电压检测:静电报警器应能够实时检测周围空气中的静电电压,并在达到报警阈值时发出报警信号。
- 接地电阻检测:静电报警器应具备检测接地电阻的功能,以确保静电接地系统的可靠性。
5. 安装和使用:静电报警器的安装和使用应符合以下要求:- 安装位置:静电报警器应安装在易于观察和操作的位置,以便及时发现和处理静电事故。
- 接线方式:静电报警器应采用专用电缆连接,确保信号传输的稳定性和安全性。
- 维护保养:静电报警器应定期进行维护保养,以确保其正常工作和延长使用寿命。
静电报警器标准主要涉及工作原理、报警参数、技术要求、检测方法和安装使用等方面。
遵循这些标准,可以确保静电报警器在易燃易爆危险场所发挥有效的预警作用,保障人身和财产安全。
DescripciónBibliografía recomendadaElectrostatica recomienda que se lean las siguientes normas:CEI 61340.4.1 Ensayos de pavimentos electrostáticosCEI 61340.5.1 Protección de dispositivos electrónicos frente alfenómeno electrostáticoEstas normas pueden adquirirse a través de AENOR.1 Maletín1 Megaóhmetro electrostático y medidor Tª y HR%,Cod. 990.200222 Cables helicoidales para conectar los electrodos externos2 Electrodos de 2,25Kg1 Adaptador de CA1 Pila1 Electrodo plano para verificar calzado y sillas1 Certificado de calibración1 Manual2 pinzas para verificar batasAccesorios opcionales1 sonda de electrodos concetricos1 mini sondas para la medida de superficies pequeñas1 electrodo para la verificación de personalIncluyeInstrumentación de auditoría portátil diseñada para medir laresistencia entre dos puntos Rp, la resistencia a tierra Rg, laresistividad superficial conforme con la norma ANSI EOS/ESDAssociation Standard S4.1 y UNE-EN-61340-4-1 y 5-1 y Tem-peratura y la Humedad Relativa. Utilizando otro tipos de electro-dos aparte de los suministrados puede también medirse la re-sistencia superficial y volumétrica. La pantalla de cristal líquido(LCD) permite al usuario leer las medidas y mostrarlas durante20 segundos aproximadamente para dar tiempo a enseñarlas oa anotarlas, sin necesidad de cálculos adicionales. Esta unidadestá específicamente diseñada para evaluar las propiedadeselectrostáticas de todo tipo de superficies concebidas para laprotección frente a descargas electrostáticas.El medidor incorpora además de las entradas para los electro-dos externos, dos electrodos paralelos en la parte inferior dela unidad que permiten medir la resistividad superficial. Estoselectrodos paralelos permiten la realización de ensayos de for-ma rápida y sencilla de una variada gama de superficies y ma-teriales, sin tener que utilizar los electrodos de 2,25 Kg. Aprox. (5 libras).Megaóhmetro electrostáticoFuncionamientoBotón de ensayoEste botón enciende el instrumento, instante en el que se mos-trarán en la pantalla los valores de temperatura y humedad rela-tiva. El usuario precisa mantener pulsado el botón durante 15spara que el instrumento haga las medidas y cálculos de la re-sistencia. Cuando se cese de presionar, la lectura se mantendráiluminada durante 30s aproximadamente. Transcurrido este pe-riodo de tiempo el equipo se apagara automáticamente.Selector de tensión de ensayo (Ver apartado interpretación de lecturas)La tensión a la que debe realizarse en ensayo es la que figura acontinuación. El equipo incorpora está función, de manera quesi el resultado de la lectura es superior a 1E06 Ohmios solicitaráque se conmute a 100 V mediante el mensaje: “change to 100volt setting” y si la lectura es inferior a 1E06 Ohmios y se estáensayando con 100 V solicitara que se conmute a 10 V medianteel siguiente mensaje: “change to 10 volts”.10 Voltios para 1 x 103 – 9,9 x 105 Ω100 Voltios para 1 x 106 – 2,0 x 1012 ΩNota. Para resistencias superiores a 1E10 Ohmios debe evitarse que loscables se toquen o de lo contrario darán un valor ligeramente inferior.CaracterísicasRangos de medida:1E3 – 9E05 ohmios @ 10 Voltios,1E6 – 2E12 ohmios @ 100 VoltiosAlimentación:Pila de 9 voltios o Pila recargable de níquel/cadmio y/o transfor-mador/cargador de CAVida de la Pila:Níquel Cadmio – aproximadamente 1 horaTiempo de Carga:12 horasTransformador:12 Voltios CC - 100 mAElectrodos Internos:2 electrodos. Goma de silicona conductiva. Pueden reponerse.Ver imagen 1.Electrodos Externos:2 electrodos de 2,25 Kg, diámetro aprox. 50 mmPantalla:Pantalla de cristal líquido de 6 caracteres de 1,5 cm de alto Precisión:1E03 – 1E08 ± 5 % a 10 - 90% HR,1E09 – 1E10 ± 9 % a 10 - 60% HR1E11 – 1E12 ± 25 % a 10 - 50% HRPeso del medidor:370 gr.Peso del cargador:311 gr.Dimensiones:19 cm Largo x 10 cm Ancho x 4,5 cm AltoInterruptor de encendido:Funcionamiento temporal. Al dejar de presionar el interruptor lalectura se mostrará en la pantalla durante 30 s.Imagen 1. Detalle de los electrodos internos que permiten utili-zar el equipo de forma autónoma.Interpretación de las lecturasLas lecturas de los ensayos se expresan en notación científicacon una mantisa y una potencia exponencial. Ejemplo: 1,5E7Ohmios, equivale a 1,5*10.000.000 = 15.000.000 Ohmios. Elequipo incorpora debajo de la pantalla un ejemplo de cómo in-terpretarlas. A continuación figuran los distintos mensajes queel equipo puede facilitar aparte de los numéri-cos.Menos de 1 KSi el valor de la lectura está por debajo de los 1 x 103 Ω el equi-po mostrara en la pantalla el siguiente mensaje: “less than 1 K”es decir menos de 1 x 103 Ω.Más de 2 x 1012 ΩSi el valor de la medida está por encima de 2,0E12 Ohmios apa-recerá en la pantalla, el siguiente mensaje: “more than 2 x 1012Ω” es decir que la lectura es superior a 2 x 1012 Ω.Batería bajaCuando el nivel de las pilas sea excesivamente bajo para reali-zar el ensayo con la suficiente precisión aparecerá en la pantallael siguiente mensaje “low battery” es decir pila agotada. Paramaximizar la vida de las pilas esperar a que aparezca este men-saje antes de recargar o cambiar la pila.Conectores para el ensayo con electrodos externosConexiones monoaurales de 3,5 mm ubicados en la parte supe-rior derecha que permiten conectar los cables para conectar los2 electrodos de 2,27 Kg y 50 mm de diámetro. Estos electrodosse utilizan para medir la resistencia a tierra y la resistencia puntoa punto. Cuando se conectan los cables a los conectores paralos electrodos externos los electrodos internos se desactivan.Los terminales banana de los cables se conectan a los electro-dos de 2,27 kg o a uno de ellos y a tierra.Transformador de CA y alimentación del instrumentoSe conecta en la parte superior izquierda del equipo, el conectorpermite utilizar un transformador con el centro positivo y unasalida de 9-12 voltios y 200 mA. La tensión de entrada debe serde 220 V.ATENCIÓN. El transformador puede actuar tanto como alimen-tador como de recargador de pila recargable. Por este motivosólo podrá utilizarse una pila recargable si este se utiliza ya quede lo contrario podría actuar como un camino de fugas y des-cargar una pila de 9 V no recargable. Es por ello que recomen-damos utilizar el equipo con una pila recargable si se va a utilizarel transformador o una pila alcalina convencional si no se utilizael transformador.Cable de apantallamiento para ensayos de elevadaresistenciaDebido a la posiblidad de ruido de la red de 50 Hz y la posibleinterferencia provocada por los dos cables helicoidales exter-nos al actuar como una antena, se suministra un cable adicionalde conexión a tierra. La interferencia ocurre con valores entre1E10 y 1E12 Ohmios.ElectrodosEl equipo dispone de electrodos paralelos incorporados en labase del medidor que permiten medir resistividad superficial enohmios/cuadro y electrodos externos que se conectan median-te los cables por la parte superior y que permiten medir resis-tencia en ohmios.L os electrodos internos están fabricados con un elastómeromuy conductivo de baja durometricidad. En caso de suciedadpueden lavarse con jabones no agresivos.Procedimientos de ensayoMedición de la Resistencia a Tierra (Rg) o Punto a Punto (Rp).La medición de la resistencia punto a punto o punto a tierra serealiza utilizando el medidor junto con uno o ambos electrodosde 2,25 Kg. Este ensayo determinará la resistencia entre los dospuntos o un punto y la tierra eléctrica, independientemente delpunto de conexión a tierra.Para la resistencia a tierra proceder tal como se indica a con-tinuación. Este procedimiento sirve para medir por ejemplo laresistencia a tierra del pavimento o de tapetes.1. Conectar los cables al medidor conectando el extremo con labanana en el electrodo de 2,25 Kg en un caso y en una toma detierra (utilizando una pinza cocodrilo) en el otro y los terminalesde mini teléfono de 3,5mm en el megaóhmetro electrostático.2. Colocar el electrodo en la posición que se desee, por ejem-plo el pavimento o un tapete. Fijar la tensión de ensayo en laposición adecuada, conforme con los criterios mencionados enel apartado anterior. El material conductivo electrostático conuna resistencia inferior a 1E5 Ohmios se comprueba a 10 V. Los materiales disipativos electrostáticos se ensayan a 100 V. Si sedesconoce el tipo de material a ensayar se sugiere empezar por10 V.Cambiar por...La tensión a la que debe realizarse en ensayo es la que figura acontinuación. El equipo incorpora está función, de manera quesi el resultado de la lectura es superior a 1E06 Ohmios solicitaráque se conmute a 100 V mediante el mensaje: “change to 100volt setting” y si la lectura es inferior a 1E06 Ohmios y se estáensayando con 100 V solicitara que se conmute a 10 V medianteel siguiente mensaje: “change to 10 volts”.10 Voltios para 1 x 103 – 9,9 x 105 Ω100 Voltios para 1 x 106 – 2,0 x 1012 ΩValores de referencia para utilzación del equipo en zonas conatmósferas explosivas.(NOTA IMPORTANTE. Estos valores se dan a título de orienta-ción pero pueden variar o no ajustarse al entorno en el que loestá utilizando) Consultar a en caso de duda.Tabla 1. Valores de orientación para determinados casos. (NOTA IMPORTANTE. Estos valores se dan a título de orientación pero pueden variar o no ajustarse al entorno en el que lo está utilizando) Consultar a en caso de duda.ErroresCODE 20: Este error se da cuando hay un cortocircuito en el bu-cle de medición. Generalmente aparece si uno de los dos cablesestá dañado. Verificar su estado. También aparece si solamentese conecta uno de los cables.FIgura 1. Ilustración del ensayo de resistencia punto a punto3. Presionar y mantener pulsado el botón de ensayo durante 10-20 s. (la unidad realizará las medidas y los cálculos). El valor medido aparecerá en la pantalla. Esta medida se expresa en Ohmios. Es recomendable registrar los valores de T y HR y la tensión de ensayo.Medición de la Resistencia de sillas, entre el asiento y la base metálicaA continuación explicamos el procedimiento para medir la resis-tencia de sillas, entre su asiento y su base metálica.1. Conectar los cables al medidor conectando el extremo con la banana en el electrodo de 2,25 Kg en un caso y en la base de la silla (utilizando una pinza ) en el otro y los terminales de mini teléfono de 3,5mm en el megaóhmetro electrostático.2. Colocar el electrodo encima del asiento. Fijar la tensión de ensayo en la posición adecuada, conforme con los criterios mencionados en el apartado anterior. El material conductivo electrostático con una resistencia inferior a 1E5 Ohmios se comprueba a 10 V. Los materiales disipativos electrostáticos se ensayan a 100 V. Si se desconoce el tipo de material a ensayar se sugiere empezar por 10 V.3. Presionar y mantener pulsado el botón de ensayo durante 10-20 s. (la unidad realizará las medidas y los cálculos). El valor medido aparecerá en la pantalla. Esta medida se expresa en Ohmios. Es recomendable registrar los valores de T y HR y la tensión de ensayo.Ensayo de la Resistividad SuperficialColocar de manera que haga buen contacto los electrodos pa-ralelos del equipo sobre la superficie a medir y en la posición escogida o especificada por el procedimiento. Este ensayo pue-de usarse por ejemplo para medir la resistencia superficial de asientos de sillas.Mantener presionado el botón durante 10 – 20s. La resistencia medida aparecerá en la pantalla. Esta medida está expresada en ohmios/cuadro. Es recomendable registrar los valores de T y HR y la tensión de ensayo.Ensayo de batasSeguir el procedimiento que indican las imágenes:FIgura 2. Ilustración del ensayo de resistencia a tierraFIgura 3. Ilustración de los ensayos del ensayo de resistividadsuperficialFIgura 4. Ilustración de los ensayos del ensayo de verificación de batasMantenimiento y calibraciónMantenimiento Este equipo requiere muy poco mantenimiento, y como recam-bios puede precisarse reemplazar el elastómero de los electro-dos incorporados. Si el equipo precisa reparación aparte de lalimpieza de los electrodos o el cambio de pilas, por favor pón-gase en contacto con electrostatica_CT.CalibraciónEl Centro Tecnológico electrostatica_CT dispone de un labora-torio de calibración en el que podrán calibrar esta unidad.Ensayo de la Resistencia de la Resistencia del calzado y de laPersona a TierraPara verificar la resistencia únicamente del calzado pisar la pla-ca metálica que se adjunta con el equipo y conectar uno delos electrodos a esta y el otro electrodo a la mano como en laimagen.FIgura 5. Ilustración del ensayo de resistencia a tierra de la persona。
Zinc Oxide Surge Arrester PEXLIM QProtection of switchgear, transformers and other equipment in high voltage systems against atmospheric and switching overvoltages.• in areas with high lightning intensity and high energy requirements.• where grounding or shielding condi-tions are poor or incomplete Superior where low weight, reduced clearances, flexible mounting,non-fragility and additional personnel safety is required.Major component in PEXLINK TM con-cept for transmission line protection.Brief peformance dataSystem voltages (U m)52 - 420 kV Rated voltages (U r)42 - 360 kV Nominal discharge current (IEC)10 kA peak Classifying current (ANSI/IEEE)10 kA peak Discharge currentwithstand strength:High current 4/10 µsLow current 2000 µs100 kA peak900 A peak Energy capability:Line discharge class (IEC)[2 impulses, (IEC Cl. 8.5.5)Fulfils/exceeds requirements ofANSI transmission-line dischargetest for 362 kV systems.Class 37.8 kJ/kV (U r)]Short-circuit / Pressurerelief capability50 kA symExternal insulation Fulfils/exceedsstandards Mechanical strength:Declared permissible staticservice load (DPSSL)Maximum permissible dynamicservice load (MPDSL)2 500 Nm4 000 NmService conditions:Ambient temperatureDesign altitude(Higher altitudes on request)Frequency-50 °C to +45 °Cmax. 1 000 m15 - 62 HzI-1 Edition 5.1, 2007-04242419.219.427.626.446.147.649.553.656.462.169.4 363)3024.024.434.533.057.659.561.867.070.577.686.8 3628.829.041.439.669.271.474.280.484.693.1105 52423434.048.346.280.783.386.593.898.7109122 483839.055.252.892.295.198.9108113125139514141.358.656.198.0102105114120132148544343.062.159.4104107112121127140157604848.069.066.0116119124134141156174725858.082.879.2139143149161170187209 72544343.062.159.4104107112121127140157 604848.069.066.0116119124134141156174665353.475.972.6127131136148156171191725858.082.879.2139143149161170187209756060.786.282.5144149155168177194217786263.189.785.8150155161175184202226816565.693.189.1156161167181191210235846768.096.692.4162167173188198218243 100755960.786.282.5144149155168177194217786163.189.785.8150155161175184202226846568.096.692.4162167173188198218243906972.010399.0173179186201212233261967477.0110105185191198215226249278 123907272.010399.0173179186201212233261 967777.01101051851911982152262492781027882.61171121962032102282402642951087884.01241182082142232422542803131207898.01381322312382482682823113471297810414814124825626628830433437313278106151145254262272295311342382138781111581512652742853093253573991447811516515827728629732233937341715078121172165288298309335353388434 1451088686.0124118208214223242254280313 1209298.0138132231238248268282311347132921061511452542622722953113423821389211115815126527428530932535739914492115165158277286297322339373417150921211721652882983093353533884341629213118617831232133436238141946916892131193184323333346376395435486 More detailed information on the TOV capability and the protective characteristics are given in Publ. 1HSM 9543 13-01en.1) The continuous operating voltages U c (as per IEC) and MCOV (as per ANSI) differ only due to deviations in type test procedures.Uc has to be considered only when the actual system voltage is higher than the tabulated.Any arrester with U c higher than or equal to the actual system voltage divided by √3 can be selected.2) With prior duty equal to the maximum single-impulse energy stress (4.5 kJ/kV (U r)).3) Arresters for system voltages 36 kV or below can be supplied, on request, when the order also includes arresters for higher system voltages. Arresters with lower or higher rated voltages may be available on request for special applications.I-2Edition 5.1, 2007-04144108115165158277286297322339373417150108121172165288298309335353388434162108131186178312321334362381419469168108131193184323333346376395435486192108152220211369381396429452497555 245180144144207198346357371402423466521 192154154220211369381396429452497555198156160227217381393408443466512573210156170241231404417433469494543608216156175248237415428445483508559625219156177251240421434451489515567634222156179255244427440458496522574642228156180262250438452470510536590660 300216173175248237415428445483508559625240191191276264461476495536564621694258191209296283496512532576607667746264191212303290507523544590621683764276191220317303530547569617649714798 362258206209296283496512532576607667746 264211212303290507523544590621683764276221221317303530547569617649714798288230230331316553571593643677745833 420330264267379363634654680737776854954 3362672723863696466666927517908699723422672773933766576787057648048859893602672914143966927147428048469311046 More detailed information on the TOV capability and the protective characteristics are given in Publ. 1HSM 9543 13-01en.1) The continuous operating voltages U c (as per IEC) and MCOV (as per ANSI) differ only due to deviations in type test procedures.Uc has to be considered only when the actual system voltage is higher than the tabulated.Any arrester with U c higher than or equal to the actual system voltage divided by √3 can be selected.2) With prior duty equal to the maximum single-impulse energy stress (4.5 kJ/kV (U r)).3) Arresters for system voltages 36 kV or below can be supplied, on request, when the order also includes arresters for higher system voltages. Arresters with lower or higher rated voltages may be available on request for special applications.I-3Edition 5.1, 2007-043630-36XV036136328312612624216481---1 5242-72XV052227040018718733024736---1 7254-72XV072227040018718733024736---1 75-84XV0723625578293293462351080---1 10075-96XV1003625578293293462351080---1 12390-120XH1233625578293293462351080---1 90-96XV1234540800374374660461417---2 108-144XV1234540800374374660441397---2 150XV1234988861419419704471486---2 145108-120XH1453625578293293462371100---1 108-120XV1454540800374374660461417---2 132-144XV1454540800374374660441397---2 150XV1454988861419419704471486---2 162-168XV1455895978480480792551741---2 170132-144XH1704540800374374660461417400-1603 150XH1704988861419419704491506400-1603 132XV1705895978480480792581761400-1603 144-192XV1705895978480480792571761400-1603 245192XM2455895978480480492601761600-3004 180-210XH24572501156586586924712105600-3004 216-228XH24572501156586586924692105600-3004 180-198XV2458613143971271211668626178006004005 210-228XV2458613143971271211668326178006004005 300216-264XH3008613143971271211668626179006005005 276XH3008613143971271211668626179006005006 216XV30095201556773773125410028729006005005 240-258XV3009520155677377312549928729006005005 264-276XV3009520155677377312549428729006005005 362258-264XH362952015567737731254100287212008006005 276-288XH36295201556773773125499287212008006005 258-288XV3621179019569609601584125353314008007007 420330-342XH4201087517348798791386116321614008007005 360XH4201087517348798791386116321614008007005 Neutral-ground arresters5230-36XN052136340018718733024736--1 7242-54XN072227040018718733024736--1 10060XN100227040018718733024736--1 12372XN123227040018718733024736--1 75-120XN1233625578293293462351080--1 14584-120XN1453625578293293462351080---1 17084-120XN1703625578293293462361080---1 245108-120XN2453625578293293462361080---1 132-144XN2454540800374374660451397---1 *) Sum of withstand voltages for empty units of arrester.I-4Edition 5.1, 2007-04Edition 5.1, 2007-04I-6Edition 5.1, 2007-04Accessories1HSA410 000-L Aluminium1HSA410 000-MAluminium flag with other items in stainless steel1HSA410 000-N Aluminium1HSA420 000-A Stainless steel1HSA420 000-B Stainless steel1HSA430 000-A Epoxy resinWith insulating baseWithout insulating base1HSA410 000-P Stainless steelLine terminalsEarth terminalsM12 bolts for connection to structure are not supplied by ABB. Required threaded grip length is 15-20 mm.Drilling plansNOTE! Alternative drilling plan — 3 slotted holes (120 º), n14 at R111-127AluminiumShipping Data30-36XV036042-072XV0520.5490.51070.9194 054-072XV0720.5490.51070.9194 075-084XV0720.7650.7145 1.2265 075-096XV1000.7650.7145 1.2265 090-120XH1230.7650.7145 1.2265 090-096XV1230.9810.9183 1.5336 108-144XV1230.9810.9183 1.5336 150XV1230.9810.9183 1.5336 108-120XH1450.7670.7151 1.2277 108-120XV1450.9820.9186 1.5338 132-144XV1450.9810.9186 1.5342 150XV1450.9820.9186 1.5342 162-168XV145 1.195 1.1215 1.9395 132-144XH1700.9840.9192 1.5354 150XH1700.9840.9192 1.5354 132XV170 1.198 1.1224 1.9413 144-192XV170 1.198 1.1224 1.9413 192XM245 1.1100 1.1230 1.9425 180-210XH245 1.1111 1.1263 1.9491 216-228XH245 1.1109 1.1257 1.9479 180-198XV245 1.0164 1.7340--210-228XV2450.9115 1.5291--216-276XH3000.9126 1.7345--216XV300 1.5211 2.6443--240-258XV300 1.4192 2.3416--264-276XV300 1.0157 1.7369--258-264XH362 1.5211 2.5443--276-288XH362 1.4192 2.3416--258-288XV362 2.2278 3.8564--330-360XH420 2.2268 3.8534--Neutral-ground arresters30-36XN0520.5490.5830.9146 42-54XN0720.5490.5830.9146 60XN1000.5490.5830.9146 72XN1230.5490.5830.9146 75-120XN1230.7650.7145 1.2265 84-120XN1450.7650.7145 1.2265 84-120XN1700.7650.7145 1.2265 108-120XN2450.7650.7145 1.2265 132, 144XN2450.9810.9183 1.5336Each crate contains a certain number of arrester units and accessories for assembly and erection. A packing list is attached externally on each crate.Each separate crate is numbered and the numbers of all crates and their contents are listed in the shipping specification. ABB reserves the right to pack arresters in the most effective/economic combination. Alternate or non-standard crates may involve additional charges.I-7Edition 5.1, 2007-04。
中国石油独山子石化公司改扩建炼油及新建乙烯工程(化工部分)新区化工储运区化工原料汽车卸车区静电接地检测仪技术规格书中国石油独山子石化1000万吨/年炼油及120万吨/年乙烯技术改造工程(化工部分)新区化工储运区化工原料汽车卸车区静电接地检测仪技术规格书承包商图号:业主图号:1.范围 (3)2.责任 (3)3.技术标准 (3)4.设计条件 (3)5.主要技术要求 (4)6.合格证及验收 (6)7.包装及运输 (6)1. 范围:1.1 本技术要求规定静电接地检测仪能够满足使用要求所应具备的功能。
2. 责任2.1 本技术规格书与相关法规,标准,数据表,图纸等之间的任何矛盾应由需方负责澄清。
2.2 不允许用假设来掩盖数据的不足,供方有责任由需方或其它渠道获取可靠信息。
2.3 为确保设备的正确安装,操作及维修,供方应提供所有必须的或附加的工具,专用工具和附件的清单。
即使这些设备在协议书或数据表中未列出。
3.技术标准本产品执行中华人民共和国颁发的国家标准和国际电工协会IEC标准.4.设计条件4.1 环境条件环境温度:-40℃--+40℃相对湿度:40℃时不超过50%,较低温度如+20℃时相对湿度达90%。
海拔高度:不大于2000米防护等级:IP544.2 电气条件额定工作电压:220V额定工作频率:50Hz5、主要技术要求1、防爆等级不低于dIIBT4,户外使用。
2、持续监测接地电阻及接地电容,接地电阻和接地电容的检测值可调节,带接地线钳及声光报警装置。
3、交流220V供电,带自我检测功能,检测仪自身故障可报警,并且可显示报警类型。
4、提供可连至仪表DCS的常开、常闭节点和通信接口,当检测到的接地电阻值或电容值大于设定检测值时,检测仪的声光报警装置报警,同时通过节点或通信接口上传仪表DCS以实现本鹤位阀门的联锁。
6、合格证及验收产品应由国家检验部门检查合格并提供合格证书.校验和试验项目按国际,国家或部颁标准及本附件要求进行.制造厂在产品出厂前一个月, 应以书面形式通知订货方,以便派人参加验收.7、包装及运输按常规包装运输,或按甲方与制造厂协商方式包装运输.发货装箱内,应附装箱清单,产品合格证,产品测试报告一式6份+1份电子版的.。
环境静电检测仪使用说明书购买前须知1.在购买环境静电检测仪之前,请确认您对静电和相关安全知识已经有一定的了解。
2.使用环境静电检测仪时,请遵守相关安全操作规范,以保证您的人身安全和设备正常运行。
产品概述环境静电检测仪是一款用于检测环境中静电水平的高精度仪器。
它具有以下主要优点:1.高精度:能够精确测量环境的静电水平,并对异常值进行报警。
2.便携式设计:小巧轻便,方便携带和使用。
3.简单操作:操作界面简洁明了,易于上手。
4.多功能:除了静电检测外,还可显示当前温度和湿度。
使用说明1.开机与关机在使用环境静电检测仪前,请确保已插入可靠的电源线并接通电源。
按下电源按钮,屏幕将显示相关信息,表示仪器已成功开机。
长按电源按钮,屏幕将自动关闭,仪器即为关机状态。
2.测量环境静电水平a.确保环境静电检测仪已开机并处于正常工作状态。
b.将环境静电检测仪保持垂直放置,使其与地面保持一定距离。
c.观察屏幕上显示的数值,即为当前环境的静电水平。
3.报警功能当检测到环境静电水平超过设定的安全值时,仪器将进行报警提示。
具体操作如下:a.确保仪器已开机,并设置了合适的报警阈值。
b.当环境静电水平超过阈值时,仪器将发出声音和闪烁的亮光以示警告。
c.在消除异常静电后,即可使报警停止。
4.显示环境温度和湿度除了静电水平的检测,环境静电检测仪还可以显示当前环境的温度和湿度。
具体操作如下:a.在仪器开机状态下,观察屏幕上的数值,即可显示当前的温度和湿度。
5.维护与保养为了确保环境静电检测仪的正常工作和延长使用寿命,请注意以下维护与保养事项:a.定期清洁仪器表面,使用干净柔软的布进行擦拭。
b.确保仪器工作环境通风良好,并避免灰尘、水汽等外部物质对其影响。
c.在存放仪器时,应避免与尖锐物品相接触,以防损坏。
免责声明本环境静电检测仪使用说明书旨在为用户提供正确的操作指南,但不对因不当使用或操作不当造成的任何损害承担责任。
结论通过使用环境静电检测仪,您可以方便地了解环境中的静电水平,及时采取措施来防止静电对设备和人身的潜在危害。
静电报警器标准静电报警器是一种用来检测静电电荷并发出警报的设备。
它通常用于工业、实验室和其他需要对静电电荷进行监测的环境中。
静电报警器的操作原理基于静电电荷的积累,当电荷达到预设的阈值时,报警器会发出警报,提醒人们采取必要的措施来减少静电电荷的积累和可能引发的危险。
标准中包含的参考内容如下:1. 设备分类:说明静电报警器的分类,可以根据其用途和功能划分为不同的类型,如工业用静电报警器、实验室用静电报警器等。
2. 技术指标:包括灵敏度、精度、响应时间等指标要求,用于评估静电报警器的性能。
3. 设计和制造要求:包括外观设计、材料选择、安装方式、电源需求等方面的要求,以确保静电报警器的可靠性和稳定性。
4. 报警信号:说明静电报警器的报警方式和信号类型,可以是声音、光线、震动或其他形式,以确保报警能够被及时察觉。
5. 静电电荷检测方法:介绍静电报警器所采用的电荷检测方法,例如电容式、电磁式或其他方法,并要求其准确度和可靠性。
6. 预设阈值和可调范围:规定静电报警器的预设阈值,并要求提供可调范围,以适应不同的工作环境和需求。
7. 安装和维护:提供静电报警器的安装和维护指南,包括安装位置的选择、接线方法、维护周期和方法等。
8. 使用安全措施:强调在使用静电报警器时需要采取的安全措施,以防止不必要的意外事件发生。
9. 标志和警示语:要求在静电报警器上标注必要的标志和警示语,方便用户识别和理解。
通过制定静电报警器的标准,可以保证静电报警器的性能和品质符合国际标准,并在各类环境中提供准确可靠的静电电荷监测及报警功能。
这将有助于避免由于静电电荷积累引发的意外事故和损失。
同时,标准的制定还可以促进不同制造商和供应商之间的合作和竞争,推动静电报警器技术的持续创新和发展。
静电接地报警器如何做好日常维护
一、静电接地报警器的正确使用步骤:设备检测,张开接地夹,听到报警声方可夹到车体上正常使用。
二、晃动接地夹,以便破除油漆及铁锈,直到报警声消失后,将油罐车静置10分钟以上,然后方可开始油品装卸工作;
三、油品装卸作业完成,将接地夹(报警器)收回原位。
四、可燃性气体报警器为二十四小时自动检测回路电阻,油污过多导致电阻值升高,引起报警。
因此,需要定期擦掉设备上的油污,保持设备的清洁,以便更好的使用;
五、需要定期检查,防止个别配件松脱,防止设备失常,影响正常使用。