翻译所选择的单词
- 格式:doc
- 大小:61.00 KB
- 文档页数:4
中文发音直译的英语单词
中文发音直译的英语单词是指在中文发音的基础上,直接将中文发音翻译成相应的英语发音。
这种方式在某些特定的情况下可能会产生一些有趣或者意想不到的结果。
以下是一些例子:
1. 英文单词“ice cream”直译为中文是“冰激凌”,但实际上更接近的发音应该是“艾思科瑞姆”。
2. 英文单词“International”直译为中文是“国际”,但实际上更接近的发音应该是“因瑟特闹”。
3. 英文单词“Chipotle”直译为中文是“切波塔勒”,但实际上更接近的发音应该是“奇波塔”。
4. 英文单词“Coca-Cola”直译为中文是“可口可乐”,但实际上更接近的发音应该是“阔卡阔拉”。
5. 英文单词“iPhone”直译为中文是“爱疯”,但实际上更接近的发音应该是“埃弗泡”。
需要注意的是,直译的英语单词可能并不完全符合英语发音规则,而且也可能与英语单词的实际意义有所出入。
因此,在选择和使用直译的英语单词时,需要谨慎考虑其适用范围和准确性。
翻译技巧一词法翻译法词法中文翻译法是一种将英文涉及的词法结构准确转换成中文的翻译方法。
以下是一些词法翻译的技巧:1.词性转换:根据英文词的词性,在中文中选择相应的词性来进行翻译。
例如,将英文动词翻译为中文动词,将英文名词翻译为中文名词等。
2.词序调整:英语中的语序往往与中文不一致,因此在翻译过程中需要调整词语的顺序。
例如,在英文中形容词通常在名词之前,而在中文中通常在名词之后。
3. 词义转换:有些词在不同的语言中具有不同的意义,因此需要根据上下文选择合适的词义进行翻译。
例如,英文单词“present”既可以指“礼物”,也可以指“现在”。
在翻译时需要根据具体语境选择合适的中文词义。
4. 拆分合并:有些英文词在中文中需要拆分成多个词进行翻译,反之亦然。
例如,英文单词“breakfast”可以拆分成“早餐”进行翻译,中文词组“飞机场”可以合并成英文单词“airport”。
5.排序问题:中文和英文在表达时间、地点等信息时,顺序不同。
在翻译过程中需要注意将这些信息按照正确的顺序表达出来。
6. 同音词替换:有些英文词在发音上与中文词相似,可以使用同音词进行翻译。
例如,英文单词“flower”可以使用中文词“花”进行翻译。
7. 翻译成习惯用语:有些英文词没有直接对应的中文词,可以根据上下文和中文语境,将其翻译成习惯用语。
例如,英文表达“keep your chin up”可以翻译成中文的“保持乐观”。
总之,词法中文翻译法需要考虑词性转换、词序调整、词义转换、拆分合并、排序问题、同音词替换和翻译成习惯用语等方面的技巧,以确保翻译准确、地道。
翻译硕士英语翻译常考单词汇总2014年1) articulate 清晰的表达,2) by all accounts根据、根据报道;byone’s own account根据某人自己所说,letalone更别提,3) intensity紧张,abruptly突然地,sudden突然,soft柔和的,passage段落,rarely很少、几乎不,composer作曲家,compose作曲、编写,4) associate联系,5) suffer遭受, inevitable不可避免, render转换、使变成;2013年1) strike打、震撼,for all尽管,style风格,urge需求、督促、鼓励,decoration装饰,2)sacred神圣的,crude原始、粗糙,as opposed to与相反,shelter避难所,3) ineffect实际上,urban城市,discernible容易看出的,discern看出、识别,4)blame批评,5)implicit隐含的,explicit明确的,reference谈到、提及、参考,synthetic人造的;2012年1) impulse冲动,unification统一、一致,generative生产的、生成的,generate产生,2) constrain力劝、强迫、限制,constraint限制,3) filter过滤, cognitive认知的,4) empirical实证的、根据经验得到的,bias偏见,5) track跟踪;2011年1) erroneous错误的,error错误,2) sustain支持、维持,illusion幻觉,conscious有意识的,3) justification合理,借口,justify证明是公正的,rationalization合理,exploitation剥削、开发, bottom底,4) circumstance环境,5) upside积极的、正面的,contain包含,be up to取决于,array展示、陈列、一系列;丰富的词汇量会让我们在英语考试中占得优势,小编整理2006-2010年考研英语中真题中的常用词汇,希望大家认真背诵,集中记忆,相信会对大家的考研有很大帮助,也预祝大家考研成功。
ios 屏幕选词翻译
iOS设备在屏幕上选词并进行翻译是一项非常方便的功能。
当
你在iOS设备上遇到一个单词或短语时,你可以通过以下步骤进行
选词翻译:
1. 长按词汇,在你想要翻译的单词或短语上长按。
屏幕上会出
现一个放大镜,然后会弹出一个选项菜单。
2. 选择“定义”,在弹出的选项菜单中,你会看到一个“定义”选项。
点击它。
3. 查看翻译,在弹出的窗口中,你将看到选中单词的定义和释义。
如果该单词有多个意思,你可以在窗口中滚动查看更多。
4. 翻译其他语言,如果你想要将选中单词翻译成其他语言,你
可以在弹出窗口中向上滑动。
你会看到一个“翻译”选项。
点击它。
5. 选择目标语言,在“翻译”选项中,你可以选择目标语言。
iOS设备支持多种语言的翻译。
6. 查看翻译结果,选择目标语言后,你将在弹出窗口中看到选
中单词的翻译结果。
这种选词翻译功能可以帮助你快速查找单词的定义和翻译,无
需离开当前应用程序或使用其他翻译工具。
它非常方便,尤其是当
你在阅读或浏览网页时遇到不熟悉的单词或短语时。
iOS设备的选
词翻译功能不仅提供了基本的定义和释义,还支持多种语言的翻译,帮助你更好地理解和学习其他语言。
、选择与汉语意思想对应的单词将其序号填在括号内(3×10)[]MsA名字[ ]morning F 健康的[ ]too B男孩[ ]thankG请[]and C 女士[]fine H早晨[]boy D 也[]girl I 谢谢[ ]name E和,那么[ ]pleaseJ女孩二、根据汉语意思在正确的句子后面画“√”(2×5)1.早上好,萨姆A.Goodmorning, Sam ( )B.Goodmorning,Amy( )2.你好吗,大明?A.How areyou, Daming?( )B.I’m fine,Daming ( )3.我很好,谢谢你!A.Bye-bye,thank you()B.I’m fine,thank you()4.再见,小伟。
A.Hello, Xiaowei()B.Goodbye, Xiaowei()5.下午好,艾米。
A.Good afternoon, Amy( ) B.Hello ,Amy()三、选择合适的汉语将序号填在题前括号内(2×5)[ ]Hi,Daming A你好吗,艾米?[ ] How are you,Amy?B你好,大明。
[ ] Thank you. C 早上好,斯马特老师[ ] Good morning, Ms Smart. D 我也很好[]I’m fine,too. E 谢谢你四、选择合适的单词填空(3×10)1. Hello! I__ Lingling.A.am B.isC. are2. ____, Daming.A. What’sB. Hi C.are3.How __ you,Sam?A.are B.isC. good4. What’s __ name?A. yourB.you C.me5.Goodmorning, I’m Miss Li.A.Goodbye B.Good afternoon, Miss Li C.Goodmorning,Miss Li6.当你向别人介绍自己时,你应该说:____A.Bye.B. I’m Amy. C. Hello, thisis Amy7.当别人送你礼物时,你会很礼貌地说:_____A. Thank you B. Hello. C.I’m fine.8.你向别人说在再见时应该说: ____A. Hi B.Bye-bye C. Good morning9.想了解别人的名字,应该说:____A. How are you?B. I’m Amy C.What’s yourname?10. 当你下午遇见老师时应该说: ___A.GoodmorningB.Goodafternoon C. Goodbye五、争做小小翻译家(4×5)1.Your name, please?___________________2. Good morning,boys and girls._________________________3. How are you, Daming?______________________4.I’m fine too.______________________.5. Goodbye,Mr. Li.________________________六、根据情境用下面的句子编一组合适的对话,把序号填到括号里(20)萨姆和大明在路上相遇,他们会说什么A.How are you, Daming? B. I’m fine,too.C.I’m fine.Andhoware you?Sam: ( )Daming:()Sam: ()文章来源莲山课件www.5ykj.Co m相关试题:年级英语十一月份质量检测试题卷面:5颗星Ⅰ听力部分一、听录音,选出你听到的字母或单词,并将其前面的字母标号写到题前的括号里。
Trouble 中文翻译Trouble 是英文单词,表示"麻烦"、"困难"或"烦恼"等意思。
在不同的语境下,Trouble 可以有不同的含义和表达方式。
本文将介绍 Trouble 的中文翻译,以及如何根据具体情境选择合适的翻译。
下面是本店铺为大家精心编写的3篇《Trouble 中文翻译》,供大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《Trouble 中文翻译》篇1一、麻烦"Trouble"最常用的中文翻译是"麻烦"。
这个词可以用来描述遇到的困难、问题或不便,例如:- I"m having trouble with my computer. (我电脑出了问题。
) - He caused a lot of trouble for us. (他给我们带来了很多麻烦。
)二、困难"Trouble"还可以表示"困难",用来描述遇到的难点或挑战,例如:- She had trouble understanding the instructions. (她理解不了说明。
)- They encountered trouble in crossing the river. (他们渡河时遇到了困难。
)三、烦恼"Trouble"还可以表示"烦恼"或"困扰",用来描述让人感到不安或痛苦的事情,例如:- He"s been having trouble sleeping. (他最近睡眠不好。
) - She has a lot of trouble with her in-laws. (她与公婆关系很不好。
)四、其他翻译除了以上三种翻译,"trouble"还可以根据具体语境翻译成其他词语,例如:- Trouble is brewing. (麻烦正在酝酿。
九年级英语常考单词共100个1. abandon -放弃2. ability -能力3. absorb -吸收4. academic -学术的5. access -访问6. accompany -陪伴7. accumulate -积累8. accurate -准确的9. achieve -实现10. acknowledge -承认11. acquire -获得12. adapt -适应13. adequate -足够的14. adjust -调整15. administration -管理16. admire -钦佩17. admit -承认18. adopt -采用19. advance -推进20. advantage -优势21. advertise -广告22. affect -影响23. afford -负担得起24. aggressive -侵略性的25. agriculture -农业26. aid -援助27. alert -警觉的28. allocate -分配29. alternative -替代的30. ambition -雄心31. analysis -分析32. ancient -古老的33. anger -愤怒34. annual -每年的35. anticipate -预期36. apparent -显然的37. appeal -吸引38. appreciate -欣赏39. approach -方法40. appropriate -适当的41. approve -批准42. argue -争论43. arise -出现44. aspect -方面45. assemble -集合46. assess -评估47. assign -分配48. assist -协助49. associate -联想50. assume -假设51. assure -确保52. atmosphere -氛围53. attach -附加54. attain -达到55. attitude -态度56. attract -吸引57. attribute -属性58. audience -观众59. authority -权威60. aware -意识到的61. balance -平衡62. barrier -障碍63. behavior -行为64. belief -信仰65. benefit -利益66. bias -偏见67. bond -联系68. brief -简短的69. budget -预算70. burden -负担71. calculate -计算72. campaign -运动73. capacity -能力74. category -类别75. challenge -挑战76. channel -渠道77. charity -慈善78. clarify -澄清79. classic -经典的80. clause -条款81. code -代码82. coherent -连贯的83. coincidence -巧合84. collapse -崩溃85. colleague -同事86. commence -开始87. commit -承诺88. commodity -商品89. communicate -沟通90. compare -比较91. compensate -补偿92. compile -编译93. complement -补充94. complex -复杂的95. component -组成部分96. compound -复合的97. comprehensive -全面的98. comprise -包括99. conceal -隐藏100. concept -概念。
Geisteswissenschaft 精神科学灵性科学Seele 灵魂/灵心心Seelenwelt 灵魂境界/心理世界心界Geist 精神灵geistige Welt 精神境界(率性心)Physischer Leib 物质的身体物质身Aetherleib oder Lebensleib 构造生命的力量/生命力以太身/生命身Astralleib oder Seelenleib 心理动力心之身Empfindungsseele 灵魂的感受感受心Verstandesseele 灵魂的智力/灵魂的理解理知心(性情心)Bewusstseinsseele 灵魂的意识意识心Geistselbst 进入自我的精神灵自我Lebensgeist 构造精神的力量生命灵Geistesmensch 精神中的人灵人Sympathie 好感(同感)融合感Fühlen/Gefuehl 情感感觉/情感Antipathie 反感离斥感Denken 思考/思想/思维思考/思想/思维V orstellung 想象/思考所基于的力量想象/心象Phantasie 创造(力)创象Wille 意志/毅力意志Engel 天神Daemon 邪魔Lucifer 魔法的引诱路西法Ahriman 物质技术的引诱阿里曼Sinneswahrnehmung 感觉/知觉/感官Imagination 艺术创造的想象观象Inspiration 灵感灵感Intuition 直觉直觉schicksalsbestimmte Verbindung 缘分früheres Leben 前世Leben in einer Wiedergeburt 来世再躯体化sich durchdringen 交融ineinander verwoben 融为一体Aura 魅力人之气宇Gemüt 心地性情Seelengebilde 灵魂本质Seelenstofflichkeit 无形的灵魂本质Urbild/Gedankenwesen 根源/无形的思考元初形Gedankenkeimwesen 精神萌芽Lebenskern 生命的意源人类的成长规律精神科学的手段特殊教育教育实验过程社会基于的力量书面翻译工作:选择的单词。
翻译所选择的单词
下面的德中翻译是本网页专用的和被认定的两种方式之间的比较。
我们知道,在这里所选择的中文单词不是最准确的,比如在佛教里有更准确的。
但如果用佛教里的单词,有的人就不认识它,另一些人又会认为,人智学是一种宗教,不是科学。
所以,我就没有使用那种精神专业的单词,而是用普通人常用的单词。
这样来做,有偏见的人能把它们理解成非常普通的事情,而愿意理解的人却能想得到它们背后真正的意思。
原文(德文):本网站用的翻译:被认定的翻译:
Geisteswissenschaft 精神科学灵性科学
Seele 灵魂/灵心心
Seelenwelt 灵魂境界/心理世界心界
Geist 精神灵
geistige Welt 精神境界(率性心)
Physischer Leib 物质的身体物质身
Aetherleib oder Lebensleib 构造生命的力量/生命力以太身/生命身Astralleib oder Seelenleib 心理动力心之身Empfindungsseele 灵魂的感受感受心Verstandesseele 灵魂的智力/灵魂的理解理知心(性情心)Bewusstseinsseele 灵魂的意识意识心
Geistselbst 进入自我的精神灵自我Lebensgeist 构造精神的力量生命灵
Geistesmensch 精神中的人灵人
Sympathie 好感(同感)融合感
Fühlen/Gefuehl情感感觉/情感Antipathie 反感离斥感
Denken 思考/思想/思维思考/思想/思维Vorstellung 想象/思考所基于的力量想象/心象Phantasie 创造(力)创象
Wille 意志/毅力意志
Engel 天神
Daemon 邪魔
Lucifer 魔法的引诱路西法Ahriman 物质技术的引诱阿里曼
Sinneswahrnehmung 感觉/知觉/感官
Imagination 艺术创造的想象观象Inspiration 灵感灵感
Intuition 直觉直觉
schicksalsbestimmte Verbindung 缘分
früheres Leben 前世
Leben in einer Wiedergeburt 来世再躯体化
sich durchdringen 交融
ineinander verwoben 融为一体
Aura 魅力人之气宇
Gemüt 心地性情
Seelengebilde 灵魂本质
Seelenstofflichkeit 无形的灵魂本质
Urbild/Gedankenwesen 根源/无形的思考元初形Gedankenkeimwesen 精神萌芽
Lebenskern 生命的意源
灵魂/灵心和精神是什么?怎么区分?
在想象中存在的意识是与事实的环境断开(在封闭的头里)出现的,而无意识的行动是在事实的环境中(与环境融为一体)发生的。
智力有意识的想象是反映精神(真理、灵性)的,也是反映过去的,不过它不是精神本身。
精神本身是主动创造的一种力量,而思考想象工作是不能主动的。
真正的精神是现代的人在生活中还不能发挥出来的,将来的人才要有这个能力。
现在的人只能在与事实断开的想象中反映出精神(真理)的像。
同样,头脑中所发挥的思考也只是真正思考过程的象征。
头脑中的思考只是主动性思考的被动象征。
但真正的,在骨头和肌肉中主动的思考是无意识的,只有它在头中被反射出来的被动的象征才能达到意识状态。
这样,在头里被反射出来的象征又没有了任何的行动的力量。
思考的行动力(意志)是在肌肉和骨头的真正的思考中才能发挥的。
想象思考才是有意识的,意识是在被动的状态下才能达到的。
主动过程本身不能直接进入到有意识的头脑中去。
只有我们把主动过程反映到头脑中去、把它变成仅仅是象征,它在这种已经不事实(不能行动)的状态下才能变成有意识的。
在这本书里所说的“灵心”(灵魂、心魂)和“精神”(真理、灵性)是有情感和认识
真理的境界。
我们以我们的身体参与物质的境界,以我们的情感、好感、反感、欲望、情绪等参与灵心的境界,以我们有意识的思考参与精神的境界。
物质的世界是有空间的,而灵心的世界是有刺激、欲望和愿望的。
灵心世界的主要力量是让我们与某种事物融为一体的好感和让我们排斥某种事物的反感。
把灵心(内心世界)看成事实不是迷信,看不见的情感世界确实是存在和起作用的。
但是,如果我们认为灵心是像物质一样能看见或听见的,那就是迷信。
也可以说,我们把“灵心”当成最具有个人特点的内心世界,而精神像真理一样不依赖人的个体。
更准确地应该说:情感是灵心留下来的作用,思考是能反映精神的或者是精神的象征。
对“精神”没有兴趣的人也一样地以自己的思考反映精神,以做法支持或者影响精神的实现。
这是免不了的。
不能说,某些人具有比别人更多的精神。
不是这样的。
只是,某些人学会了感觉并意识到自己在精神中的行为,使得他们能有意识地改变自己的行为,而别人感觉和意识不到自己在精神中的行为。
比如说,人们喜欢在古老的街上、在古老的房子前坐下来和欣赏,但没有人喜欢在新开发的刚建设的街和房子前坐下。
那么,为什么老街那么舒服呢?欣赏的是什么呢?就是走过这条街的人给物质环境留下的精神。
只因为我们能感受到每一块石头从几代人吸收的精神,古老的街才那么舒服。
这是拆迁的房地产老板应该知道的。
人应该发挥的特点就是把物质(身体和行为)和精神(意识和真理)两个境界联系起来,在物质的环境中认出精神的真理,根据认识的真理去改变物质的环境。
如果人没有这样去做,那就很可惜。