语言学presentation
- 格式:doc
- 大小:80.50 KB
- 文档页数:11
英语课presentation的用法示例文章篇一:《英语课presentation的用法》嗨,大家好!今天我想和大家聊聊英语课上的presentation呢。
你知道吗?在英语课里,presentation就像是一场小小的表演秀。
想象一下,你就是舞台上的小明星,要把自己知道的东西展示给大家看。
比如说,你要介绍你最喜欢的动物,那这个时候,你的presentation就是把关于这个动物的所有有趣的事儿都告诉同学们。
我记得有一次,我的同桌小明要做一个关于大熊猫的presentation。
他可紧张啦,就像怀里揣了只小兔子,心扑通扑通直跳。
他站在讲台上,刚开始声音还有点小,就像蚊子嗡嗡叫。
他说:“同学们,大熊猫可好玩儿了,它们长得圆滚滚的,黑白相间的毛就像穿了一件特制的大外套。
”然后,他越说越激动,声音也越来越大。
他还拿出自己画的大熊猫图片给我们看,说:“你们看,这大熊猫的黑眼圈,就像戴了一副大墨镜,酷不酷?”我们都被他逗笑了,也对大熊猫有了更深的了解。
这就是presentation的魔力呀,能让大家通过你的讲述,看到一个全新的世界。
那在做presentation的时候,内容是很关键的。
不能只是随便说说,得有条有理。
就像盖房子,得先有个好的框架。
比如说,你要介绍一个地方,你可以先从这个地方的地理位置说起,就像告诉大家这个房子建在哪里一样。
然后再说说这个地方有什么特别的景点呀,就像是房子里有什么特别的房间一样。
接着呢,可以讲讲那里的人们的生活习惯,这就像是房子里住的人有什么特别的生活方式。
要是你东说一句西说一句,同学们就会像走进了迷宫一样,晕头转向的。
那怎么才能让自己的内容更吸引人呢?这就需要一些小技巧啦。
比如说,多讲点有趣的小故事。
我有个朋友小红,她在做关于英国的presentation的时候,就讲了一个英国女王的小趣事。
她说:“你们知道吗?英国女王特别喜欢小狗。
有一次,她的小狗在皇宫里调皮捣蛋,把一个大臣都给弄懵了呢。
主题:presentation用法一、presentation的定义及作用presentation是指在公众面前演讲或展示某种内容的行为,旨在传达特定信息、观点或理念。
它可以以口头形式进行,也可以借助幻灯片、视频等多媒体工具呈现。
presentation在各个领域均有广泛应用,包括学术界、商务领域、公共演讲等。
二、presentation的重要性1.有效传达信息presentation是向他人传达信息的重要方式,通过精心设计的内容和清晰的表达,可以让观众更好地理解和接受所传达的信息。
2.展现个人能力一次成功的presentation可以展示个人的表达能力、逻辑思维能力和组织能力,从而提升个人形象和信任度。
3.促进交流合作通过presentation,人们可以共享自己的观点和想法,与他人进行深入的交流与合作,推动事业的发展。
三、如何进行一个成功的presentation1.确立目标在准备presentation之前,首先要明确自己的目标,确定想要传达的信息内容和受众群体,并根据这些确定presentation的风格和形式。
2.精心准备在确定了presentation的目标之后,需要进行充分的准备工作,包括搜集相关资料、设计幻灯片、编排内容结构等。
确保presentation内容准确、简洁、有重点。
3.注意表达方式在进行presentation时,要注意声音的音量和语速,保持表情和姿势的自然。
避免使用生僻词汇和过于专业的术语,以便观众更好地理解。
4.与观众互动在presentation过程中,建议与观众进行适当的互动,引导他们思考、提出问题或参与讨论,从而加强presentation的互动性和吸引力。
5.总结和回应presentation结束前,要对内容进行简要总结,并留一定时间回答观众提出的问题,以确保观众对内容有更深入的理解并获得满意的答复。
四、如何提高presentation的水平1.多练多看要提高presentation的水平,最重要的是要多做练习,不断总结经验教训,同时可以观看他人的优秀presentation,学习借鉴其成功的经验。
presentation用法"Presentation"是一个名词,用来描述向观众展示、阐述或演示某一主题或内容的过程或行为。
这个词可以指在各种场合下进行的演讲、展示或报告,常用于商务、学术、教育等领域。
"Presentation"可以在大型会议、商务会谈、学术研讨会、培训课程等各种场合中使用。
通常,一个好的presentation应当具备以下几个要素:1.清晰的目标:明确要传达的信息和目标,确保自己的presentation有针对性地服务于这些目标。
2.吸引人的开始:使用引人注目的开场白、故事情节、数据或观念引导观众的注意力,使他们对接下来的内容保持兴趣。
3.结构合理的内容:根据主题进行逻辑分组和排序,使内容呈现出清晰的脉络和连接关系。
同时,使用可视化图像和适当的文字表达,使信息易于理解。
4.生动的展示方式:通过生动有趣的语言、幽默、实例、案例等方式,增加观众对内容的兴趣,使其产生共鸣或思考。
5.持续的参与和互动:通过提问、小测验、讨论、分享经验等方式,促使观众积极参与进来,增加互动和参与感。
6.简明的总结和回顾:在结束前,对内容进行简要回顾,并强调主要要点,让观众更好地记住和理解。
此外,一个成功的presentation还需要适应观众的需求和背景,用简单明了的语言表达观点,掌握好时间,保持自信和自然,并且充分准备和练习,以确保内容的清晰和流畅。
拓展内容:Presentation的形式和工具非常多样化,可以包括使用投影仪、幻灯片、视频、展示板、实物模型、互动软件等多种媒介。
近年来,随着技术的发展,越来越多的人选择使用多媒体和在线平台进行演示,如使用Zoom、Microsoft Teams、Google Slides等视频会议和在线演示工具。
这些工具可以帮助演讲者更直观地呈现内容,增加互动性,并与观众实现远程沟通和协作。
语言学cp原则CP原则,即“语言学环境的简单性原则”(The Principle of Contrastive Presentation)是一种被广泛应用于第二语言教学的原则。
该原则强调语言学环境的简单性和对比,即在教授新的语言知识时,应该通过对比和简单化,减少学习者在理解新知识上的困难。
CP原则最初是在20世纪50年代由美国语言学家卡罗尔·巴吉隆(Carol C. Chomsky)提出的。
在其提出的理论中,CP原则被认为是第二语言学习的基础。
它强调教师在教授新的语言知识时,应该使用易于理解和对比的方式进行教学。
这样可以帮助学习者更好地掌握新的知识。
从本质上讲,CP原则是一种教学法,该教学法基于对比和简单化。
在教学过程中,教师应该尽可能地减少学习者的认知负荷,使学习者更加专注于理解新的语言知识。
因此,在使用CP原则进行授课时,教师应该遵循以下几个原则:1. 对比CP原则强调对比。
教师应该使用对比的方式来呈现新的语言知识。
通过对比,学习者可以更好地理解新的语言知识。
例如,在教授英语动词时,教师可以使用“I am running”和“I am walking”的对比,引导学习者理解动词的语法规则。
2. 简单化CP原则还强调简单化。
教师应该使用易于理解的语言,避免使用复杂的语言或句子。
此外,教师应该尽可能地减少语言的规则和概念数量。
通过简化语言环境,学习者可以更好地理解新的语言知识。
3. 可重复性CP原则强调可重复性。
教师应该提供充足的练习和机会,让学习者在不同的情境下重复新的语言知识。
通过重复,学习者可以巩固新的语言知识,提高语言技能。
4. 阶段性CP原则还强调阶段性。
教师应该分阶段进行教学,每个阶段都应该有一个清晰的目标和学习计划。
通过分阶段教学,学习者可以更好地理解新的语言知识,并逐步提高语言技能。
总之,CP原则是一种非常有效的教学法,它通过对比和简单化,减少学习者在理解新的语言知识时的认知负荷,提高学习效率。
《Presentation教学法:深度与广度的探讨》一、引言在教学活动中,Presentation教学法作为一种重要的教学方法,受到了广泛的关注和应用。
在今天的文章中,我们将深入探讨Presentation教学法的深度和广度,以便更好地理解这一教学方法的内涵和应用。
二、Presentation教学法的内涵与特点1. 内涵Presentation教学法是一种以学生为中心的教学方法,通过学生展示和表达的形式来促进学生的学习和思考。
这种教学方法注重培养学生的表达能力、逻辑思维和团队合作能力,从而提高学生的综合素质。
2. 特点Presentation教学法的特点包括灵活性、互动性和实践性。
教师不再是唯一的讲述者,而是更多地扮演着指导者和引导者的角色,学生在展示和表达中能够更好地发挥自己的主体性和创造性。
三、 Presentation教学法在课堂教学中的应用1. 提升学生自信心通过Presentation教学法,学生在表达和展示中能够更好地展现自己,培养自信心,从而更积极地参与到课堂教学活动中。
2. 发展学生的思维能力在Presentation教学法中,学生需要进行题目的研究、资料的搜集、内容的整理等活动,这些过程能够有效地锻炼学生的思维能力和逻辑思维能力。
3. 培养学生的团队合作能力Presentation教学法中常常采用小组合作的形式,学生需要协作完成Presentation的准备、设计和展示,这能够培养学生的团队合作意识和能力。
四、Presentation教学法的优势与挑战1. 优势Presentation教学法能够调动学生的学习积极性,增强学生的参与感;能够提升学生的表达能力和团队合作能力;能够激发学生的学习兴趣,增强学生的学习体验。
2. 挑战在教学实践中,使用Presentation教学法也存在着一些挑战,例如学生个体差异的考虑、时间控制的困难、评价方式的多样性等。
五、结语通过本文的深度和广度的探讨,相信读者对Presentation教学法有了更全面、深刻和灵活的理解。
presentation部分的作用和如何实现这部分的教学一、引言在当今的教育环境中,Presentation已经成为一项重要的学习技能。
它不仅是传达信息的一种方式,更是培养学生沟通、协作和公众演讲能力的手段。
因此,了解Presentation的作用并掌握其实现方法,对于提高学生的综合素质具有重要意义。
二、Presentation的作用1. 信息共享:Presentation为学生提供了一个平台,让他们可以与他人分享自己的研究、理解和发现。
通过有效的口头表达,学生能够更好地组织并传达自己的思想。
2. 沟通能力:一个成功的Presentation需要良好的沟通技巧。
学生需要理解观众的需求,清晰地表达自己的观点,并回答可能的问题。
这有助于提高学生的沟通技巧。
3. 自信心建立:公众演讲往往让人感到紧张,但通过练习和经验积累,学生可以克服这种紧张感,增强自信心。
4. 团队协作:在小组项目中,学生需要与队友协作,分配任务,这有助于培养学生的团队协作能力。
三、如何实现Presentation的教学1. 明确教学目标:教师需明确Presentation的教学目标,是提高学生的沟通能力、公众演讲技巧还是信息组织能力。
2. 制定教学计划:根据教学目标,制定详细的教学计划,包括教学内容、教学方法和评估标准。
3. 激活学生的前知:了解学生已有的知识和经验,以便更好地引导他们进行Presentation。
4. 教学策略选择:选择适合的教学策略,如小组讨论、案例分析或角色扮演等。
5. 练习与反馈:为学生提供充足的练习机会,并给予及时反馈,帮助他们改进。
6. 评估与反思:制定评估标准,对学生的Presentation进行评估,并反思教学方法,以便进一步提高教学效果。
四、结论Presentation在教育中的作用不容忽视。
它不仅能够提高学生的沟通能力、自信心和团队协作能力,还有助于培养学生的综合素质。
为了实现良好的Presentation教学效果,教师需要明确教学目标、制定教学计划、选择合适的教学策略、提供充足的练习机会和及时的反馈,以及进行有效的评估和反思。
Presentation 教学法在高职英语教学中的探讨与应用G633.41presentation意思是“展示、呈现”。
在教学理论中,presentation 指课堂上学生个人或小组向全班讲解某一话题的一种教学实践活动。
在具体的教学过程中,教师把班上的学生分成不同的小组,然后选取课本中每个单元里里的对话及阅读内容分配给各个小组,然后小组内部通过分工来完成查单词、翻译全文等工作,由组长确定发言人做课堂展示。
它是西方课堂教学中普遍使用的一种教学方法。
这项教学方法引入中国后已被广泛应用在各个学科领域之中,但该教学方法在高职英语课堂中的应用还不够普遍,实施起来也还存在一些问题。
笔者在实际教学中,将其运用在所教的高职英语课程中,并有意识地观察、总结和改进,力图对presentation 教学法在高职英语教学中的应用作进一步的探索,旨在确定该教学法在高职英语教学中的应用原则及具体的操作技巧。
一、Presentation教学活动在高职英语教学中的的运用牛津高阶英汉双解词典是这样表达Presentation的概念:presentation赠送;礼物;授予式,提出;呈递,介绍,引见上演;演出;呈现;展示;描述,呈文,报告书,说明;表现;外观;外貌。
实际上,Presentation这一术语起源于拉丁文,其意义为“一种说明或呈现形式,包括事实、材料或信息的呈现”。
一般而言,Presentation在商务活动中比较常见,例如,商业项目的企划展示、新产品的介绍及推广、商业培训及会议报告等。
但Presentation教学法被广泛地应用于中国高校各科的教学活动中,也是近年来教学发展生命力的体现。
之所以用生命力来进行表达,是因为在高职英语课堂中实施Presentation教学活动的过程中,笔者发现此教学方式颇受学生的欢迎和接纳。
Presentation在我院英语课堂上的运用是指学生以小组为单位在课常上借助有声语言、肢体语言和其他工具讲解某个指定话题或自由话题的教学活动。
议Presentation在大学英语口语教学中的应用摘要:本文介绍了Presentation教学法的内容,优势及其操作程序,并通过这一方法在高校英语口语课堂中的实践证明,它对学生综合素质的提高有一定的积极作用。
关键词:展示英语口语课堂综合语言能力1 引言Presentation在中文中即演出、呈现的意思。
在现今的西方国家中,presentation 作为一种交流方式,即在一群人面前公开演讲,演讲的主题通常是项目的内容或任务的完成情况。
它在人们的日常工作和生活中都非常流行,如产品展示、学术交流等。
在本文语境中,presentation(口头展示)指课堂上学生个人或小组向全班讲解某一话题的一种教学实践活动。
它是西方课堂教学中普遍使用的一种教学手段。
而这项对于西方学生来说轻车熟路的教学活动令刚接触到它的中国学生,轻则无所适从,重则望而生畏。
然而经历了最初的困惑、窘迫,如今这种新型的教学活动已被广泛应用在各个学科领域之中,并且从中受益匪浅。
但Presentation教学在大学英语课堂中的应用还很少,实施起来也困难重重。
笔者在实际教学操作中,将其运用在英语口语这门课程中,并有意识的观察、总结和改进,力图对presentation在外语教学中的应用作进一步的探索,旨在分析其在英语口语教学实际应用中存在的问题,并从中得到一些启示。
presentation作为大学英语教学的一种手段,有利于调动学生的学习兴趣,促进师生互动,活跃课堂气氛,更重要的是,学生参与或主导presentation过程,则可以有效地提高学生的口语能力,使大学英语口语教学成为真正的素质教育。
2 Presentation教学过程概述外语课堂中的presentation一般分为两种形式:小组报告和个人报告。
从纵向上看,教学中所介绍的Presentation skills具有系统性,话题时尚、有趣,难度在和本单元话题相结合的前提下并行深入,符合学习者的语言认知规律。
A Comparative Study of English Euphemism and ChineseEuphemismOutline1.Brief Introduction2.Definition of Euphemism3.Classification of Euphemism3.1 Positive Euphemism and Negative Euphemism3.2 Conscious Euphemism and Unconscious Euphemism3.3 Other Classifications of Euphemism4. Language, Culture, Taboo and Euphemism4.1 Language and Euphemism4.2 Culture and Euphemism4.3 Taboo and Euphemism5. Comparison between Chinese and English Euphemisms5.1 In terms of Formation5.1.1 Phonetic Device5.1.2 Lexical Device5.1.3 Rhetorical Device5.1.4 Grammatical Device5.2 In terms of Range of Use…5.3 In terms of Culture5.3.1 Different Religions.5.3.2 Different Practices6. Communicative Functions of Euphemism6.1 Avoiding Taboo6.2 Showing Politeness6.3 Concealing TruthContent1.Brief IntroductionIn every society there are certain things that are not supposed to be speakable or mentioned directly. A fair number of words are labeled as frivolous, vulgar, or at least inconsiderate. But in communication, for better maintaining social relationship and exchanging ideas, people have to resort to a kind of language, which can make distasteful ideas seem acceptable or even desirable. This type of language is defined as ―euphemism‖ in linguistics and it comes in a vari ety of forms and is used for a variety of reasons.Unlike other figurative language devices, for example, the metaphor of poetry or prose, euphemism aims to surprise and entertain, strives to avoid offence by means of circumlocution. As a communicative skill—―telling it like it isn’t,‖ euphemism abounds in our life. Euphemisms are powerful linguistic devices which ―are embedded so deeply in our language that few of us, even those who pride themselves on being plainspoken, ever get through a day without usi ng them.‖2.Definition of EuphemismWestern linguists think the word ―euphemism‖ comes from the Greek ―eu‖( meaning ―good‖) and ―pheme‖(meaning ―speech‖ or ―saying‖), and thus it literally means ―to speak with good words‖. Later on, euphemism is defined differently and more precisely. Some of the definitions are listed below:(1)That figure of speech which consists in the substitution of a word or expression of comparatively favorable implication or less unpleasant associations, instead of the harsher or more offensive one that would more precisely designate what is intended. (Oxford English Dictionary, 1989)(2) The substitution of a mild, indirect, or vague expression for one thought substituted. (Webster’s Encyclopedic Unabridged Dictionary of the Englis h Language, 1996)(3) Euphemizing is generally defined as substituting an inoffensive or pleasant term for a more explicit, offensive one, thereby veneering the truth by using kind words.(Enright D.J., 1985) (4)Word, etc. used in place of one avoided as e.g. offensive, indecent, or alarming. (OxfordConcise Dictionary of Linguistics, Shanghai Foreign Languages Publishing House, 2000)(5)Used as an alternative to a dispreferred expression, in order to avoid possible loss of face: either one’s own face or t hrough giving offences, that of the audience, or of some third party. (Allen, K. and Burridge, K., 1991:18)The Chinese equivalent for ―euphemism‖ is ―委婉‖,―婉转‖,or the most popular one ―婉曲‖ containing ―婉言‖ and ―曲语‖; ―婉言‖ means ―substituting an implicit expr ession for an explicit one‖ while ―曲语‖ implies the original meaning through describing things relevant to it.Chen Wangdao (陈望道) was the first person who gave euphemism(in his words ―婉曲‖and ―讳饰‖)a definition. In his Introduction to Rhetoric (《修辞学发凡》),the definition reads, ―婉曲辞‖ means ―to say something indirectly, but connoting and substituting it with roundabout and implicit words or even metaphorical expression.‖(说话时不直白本意,只用委曲含蓄的话来烘托暗示的叫婉曲辞) Let’s compare:1) 我尝想:公文书里罢黜一个人的时候常用―人地不宜‖四字,总算是一个比较体面的下台的借口。
(梁实秋《骆驼祥子》)2) 阿刘哑告诉,姓孙的那几个人打牌,声音太闹,给法国管事查到了,大吵其架,自己的饭碗也砸破了,等会就得卷铺盖下船。
(钱钟书《围城》)Example 1 falls into―婉言‖ ,using an implicit parlance to reduce the provocation. Example 2 belongs to―曲语‖ in Chinese, or ―periphrasis‖ in English.So it is apparent here that ―euphemism‖ in English and ―委婉‖in Chinese are similar in that both use mild, agreeable, roundabout expressions in place of coarse, painful, and offensive ones.Though scholars at home and abroad have defined euphemism differently from different perspectives, the above-mentioned definitions share some features:1. The purpose of using euphemisms is to avoid directly speaking out the unpleasant or taboo reference like death, the dead, the supernatural, etc.2. Euphemism is a kind of polite and roundabout mode of expression.3. Euphemism is used to soften or beautify the unpleasantness of reality.3. Classification of EuphemismThere is no uniform standard, but the motives of the different classifications are to discover and understand the characteristics of euphemism from different angles. The following is a brief introduction to some representative classifications of euphemism.3.1Positive Euphemism and Negative Euphemism●―The positive ones inflate and magnify, making the euphemized items seem altogether grander an d more important than they really are.‖ (Rawson 1981:1) (British and American people, especially contemporary Americans, prefer using the technique of exaggeration to euphemize something unpleasant and embarrassing. The positive euphemisms include the many fancy occupational titles, which save the egos of workers by elevating their job status.)e.g. ―exterminating engineers‖ for ratcatchers, ―beautician‖ for ―hairdressers‖Xizi(derogatory term for actors or actresses in days of gone) was called lingren (a beautified address)eunuch was called gonggong or zhishi (both were respectful forms of address, the former meaning ―grandpa‖, and the latter, ―executive‖.)(People’s ideology, values, and their way of thinking have undergone a great changed, especially in showing respect for others)e.g. ―清洁工‖ (sanitary worker/street cleaner), ―护士‖(hospital nurse) and ―邮递员‖ (postman/mailman) are often called euphemistically ―环境美容师‖ (environmental beautician), ―白衣天使‖(angle in white) and ―绿衣使者‖ (messenger in green)●―The negative euphemisms deflate and dimi nish. They are defensive in nature, offsetting the power of tabooed terms and otherwise eradicating from the language everything that people prefer not to deal with directly.‖(Rawson, 1981:1). (The negative euphemisms can be called traditional euphemisms or narrowing euphemism. They are extremely ancient, and closely connected with the taboos. A euphemism and its corresponding taboo are in fact two faces of the same coin. They refer to the same thing though they have different looks, the euphemism having a much more pleasant face than the taboo. In many cultures, it is forbidden to pronounce the name of God.)e.g.1 ―Jeeze‖, ―Jeepers Creepers‖ , or ―Gee‖ for ―Jesus‖, ―Jesus Christ‖ or ―Christ‖, ―goodness‖ for ―God‖ or ―My Gum‖ for ―My God‖e.g.2 the bear is c alled ―老爷子‖ (grandfather)by people and the tiger is alluded to as the ―猫‖ (cat) or ―山神爷‖( god of the mountain). Some Chinese call ―黄鼠狼‖(weasel )and ―狐狸‖(fox) as ―黄仙‖ (weasel fairy) and ―狐仙‖(fox fairy) respectively.3.2 Conscious Euphemism and Unconscious Euphemism●Unconscious euphemisms were developed long ago, and are used unconsciously, without any intent to deceive or evade.e.g. now standard term as ―cemetery‖ has been a replacement for the more deathly ―graveyard‖ since the fourteenth century. ―Indisposition‖ has been a substitute for ―disease‖ for a long period; people seldom realize that its original meaning is incapacity for dealing with something.●Conscious euphemisms are widely employed, which involves more complex categories. When people communicate with each other, speakers are conscious to say tactfully, and the listeners understand their implied meanings.e.g. when a lady stands up and says that she wants to ―powder her nose‖ or ―make a phone call‖ at a dinner party, the people present realize th e euphemism means ―something else‖, that is, ―going to the ladies’ room‖.3.3 Other Classifications of EuphemismEuphemisms of sexEuphemisms of occupationEuphemisms of unemploymentEuphemisms of diseaseEuphemisms of crime4. Language, Culture, Taboo and Euphemism4.1Language and EuphemismHugh Rawson (1981:3) pointed out the close relation between language and euphemism, ―Euphemisms are embedded so deeply in our language that few of us, even those who pride themselves on being plain-spoken, ever get through a day without using them.‖4.2 Culture and EuphemismThe relationship between euphemism and culture is obvious: euphemism, as a cultural–linguistic product, displays its multiple mapping relations with culture; it changes along with the development of society, and the use of euphemism varies with the variation of the context. It is a reflection of culture and carries vestigial patterns once dominant in a society. Within a single culture, whether acceptable or forbidden, the subjects and portions of euphemisms have varied from one historical period to another. Understanding of the culture underlying euphemisms enables us to catch the meaning conveyed.4.3 Taboo and EuphemismEuphemism originates from verbal taboo, and verbal taboo originates from religious superstition, which reflects the importance of social psychology in the origin of euphemism. Taboo and euphemism are two closely related cultural and linguistic phenomena of human society. Meanwhile, euphemism develops with taboo, so euphemistic words and expressions not only allow us to talk about unpleasant things and disguise or neutralize the unpleasantness.e.g., the subjects of sickness, death and dying, unemployment, and criminality, but also allow us to give labels to unpleasant tasks and jobs in an attempt to make them sound almost attractive.5. Comparison between Chinese and English Euphemisms5.1 In Terms of FormationPhonetic, lexical, grammatical, rhetorical angles※Phonetic device:English-----Euphemisms may be created by phonetic device—light reading and phonetic distortion. Light reading is a popular way of euphemism which means that when you mean something that you have to mention, but you are shy to mention it, usually you say it in a low voice. Phonetic distortion refers to the changing of a sound in word for the purpose of euphemizing, which is more acceptable in English because its writing is alphabetic. Phonetic distortion includes abbreviation, reduplication distortion of pronunciatione.g, ―TB‖ for ―tuberculosis‖, ―vamp‖ for ―vampire‖, ―JC‖ for ―Jesus Christ‖, ―WC‖for ―Water Closet‖, ―SOB‖ for ―son-of-a-bitch‖, ―BS‖ for ―bullshit‖, ―Pee-pee‖ or ―Wee-wee‖ for ―piss‖, and there are distortions of pronunciations like ―Gripes‖ for ―Christ‖, ―Gad‖ for ―God‖ etc.Chinese----- There is no direct link between Chinese character and its pronunciation. Thus, compared with English, the Chinese language does not have the convenience of phonetic distortion. We can find fewer phonetic distortions in Chinese and the most common phonetic device is assonance, which mostly employs the homophone for there are so many homophones in Chinese.e.g, instead of speaking ―解溲‖ we use ―解手‖. ―手‖is an assonance of ―溲‖ ( dejects or soil). ―隐君子‖ stands for ―瘾君子‖(the person who is addicted to drugs).那几个小子是孔夫子搬家,尽是书(输)啊!In Chinese, ―书‖(book) and ―输‖(lose, fail) sound the same.The tone of a Chinese character also can be used to achieve a euphemistic effect.e.g, in the Qin Dynasty( 221—206B.C. ), to avoid the name taboo, the tone of ―正月‖ (zhèng yue; it means first month of lunar year) was changed from the fourth tone into the first ―正月‖(zhēng yue ) for fear of sounding like the name of the emperor ―赢政‖ (Yingzhèng).Besides, as the Chinese character is a kind of hieroglyph, which has its own unique synthetic method, Chinese people like to make use of a very unique way in euphemism formation : character separation. Here are two examples:3) 周先生,你一人十一划有吗?(沙陆墟《魂断梨园》)Here十一划is the euphemistic expression of opium. For in common saying, opium is 烟土or 土and the character 土can be separated into 十and 一.4) 张俊民道:―胡子老官,这是你做法便了,便成了,少不得言身寸。