どこかおかしい敬语の使用例(日语敬语)
- 格式:ppt
- 大小:81.00 KB
- 文档页数:13
日语敬语总括具体说来,里的敬语由尊敬语(尊敬语)、自谦语(谦逊语)、郑重语(丁宁语)(美化语)三大部分组成。
所谓尊敬语是抬高对方(谈到的对象)或其动作和所有物(所属)的一种表现。
如:?“昨日、社长がおっしゃったことをよく考えてみました。
”(表示提高对方的动作“言う/说”)(“我认真地考虑了昨天总经理所说的事情。
”)?“これは设计部の小林さんが提出された报告でしょうか。
”(表示抬高所谈到的人“小林さん”的动作“提出する/提交”)(“这是设计部的小林先生提交来的报告吗?”)?即使对方或所谈到的人年龄和职位都不比你高,也每每用尊敬语。
尊敬语的用法[动词]与える???くださる?たまわる?言う???おっしゃる?行く???いらっしゃる?いる?ある???いらっしゃる?おいでになる?着る???召す(めす)?お召しになる?来る???いらっしゃる?みえる?おいでになる?おこしになる?する???なさる?あそばす?寝る???お寝み(やすみ)になる?食べる???召し上がる?见る???御覧になる?お目にとめる?お目にとまる?闻く???お耳にはいる?命ずる???おおせつける?[接头词]?お?ご?おん?み?おみ例如:?お志?ご出発[接尾词]?様?さん?殿?君[代词]?あなた?そちら自谦语是一种降低讲话人(或讲话方面的人)的动作、所有物(所属),以此来抬高对方的一种表现。
自谦语是通过自我谦虚来抬高对方的语言。
例如:?“私どもの方から参ります。
”(这是降低讲话人的动作“行く/去”的表现。
)(“还是我们到您那儿去。
”)?“お支度がよければこの斎藤がご案内いたします。
”(这是降低讲话人的动作“案内する/带路”的表现。
)(“如果您准备好了,就由齐藤我来领你们去。
”)?“わたしが责任をもって明日お届けいたします。
”(这是一种降低了讲话人的动作的表现,结果抬高了对方身份。
)?(我明天负责送去。
)“その件では徳中が寺上さんにご连络いたすことになっております。
我最近正在看一本讲敬语的书,内容很不错,可惜不能都搬来,只能把例句抄下来,分析部分只好割爱了。
書名:仕事に必要なのは英語の前に敬語でしょ一.尊敬語の正しい使い方1. 職場の同僚を呼ぶとき×山田君、コーヒーをお願いします〇山田さん、コーヒーをお願いしますポイント:「君」は名前のあとにつくと相手を低める呼び方になる2. 目的の人物が在社かどうかをたずねるとき×山田様はおられますか〇山田様はいらっしゃいますかポイント:「おる」は謙譲語。
敬語の助動詞「れる」をつけても敬語にはなりません3. 他社の社員を役職名で呼ぶとき×おたく様の課長さんは…〇おたく様の課長は…ポイント:「役職名+さん」は二重敬語となり不適切4. 講演会の講師の到着を上司に伝えるとき×山田先生がまいっています〇山田先生がおいでになっていますポイント:敬意の度合いは、「いらっしゃる」→「おいでになる」→「お見えになる」→「お越しになる」の順に高くなる5. 客に注文を聞くとき×ご注文は何にいたしますか〇ご注文は何になさいますかポイント:「なさる」は言い方によってはきつく聞こえるので要注意6. 話が聞き取れず、聞き返すとき×何と申されましたか〇何とおっしゃいましたかポイント:「おっしゃる」は意外に複雑7. 上司に報告するとき×すでに存じ上げていると思いますが〇すでにご存知のことと思いますがポイント:尊敬語と謙譲語の区別をつけよう8. 会議の出席者に向かって×お手元の資料を拝見してください〇お手元の資料をご覧くださいポイント:「拝見」は「拝み見る」という意味9. 客に感想を聞くとき×お気に入りましたでしょうか〇お気に召しましたでしょうかポイント:美しくて品のある「召す」の使い方を覚えよう10. 「何を飲むか」と聞かれたとき×おビールをいただけますか〇ビールをいただけますかポイント:外来語には「お」をつけない。
1、表示敬意的名词、代词先生、貴社、あなた、あなた方、どなた、あの方、その方2、表示尊敬的接头词、接尾词接头词:お:(話、電話、誕生日、宅、仕事、出かけ、返事、国、名前、休み、好き、忙しい、元気、上手、暇)ご:(苦労両親、兄弟、家族、希望、意見、親切、熱心、無事、心配、満足、ゆっくり、自由)貴:(社、校、地)接尾词:弟さん山田さん部長殿山本先生接头词、接尾词:お娘さんお父様お花嫁さんご苦労様3、表示尊敬的动词する:なさる(なさいます)いう:おっしゃる(おっしゃいます)行く、来る:いらっしゃる;おいでになるいる:いらっしゃる(いらっしゃいます)食べる、飲む:召し上がる見る:ごらんになるくれる:下さる(くださいます)知っている:ご存知です田中先生はどちらにいらっしゃいますか。
(田中老师在哪里。
)お子さんのお名前は何とおっしゃいますか。
(您孩子叫什么名字?)日本でどんな研究をなさいますか。
今日の新聞をご覧になりましたか。
先生もいらっしゃいませんか。
どうぞたくさん召し上がってください。
4、敬语助动词れる、られる接续:与被动助动词接续一样,接在未然形后面。
对话题中提到的人物的动作表示尊敬部長は7時にこられます。
選挙結果について、みなさんはどう考えられますか。
(对选举结果,大家是怎么想的?)課長はもう資料を読まれましたか。
注:(1)后续れる、られる表示尊敬的形式,较之其他敬语形式多见于公文、论文、新闻报道等文章中。
(2)动词いる的尊他形式,不能通过后续敬语助动词られる来实现,而是要通过同义词おる后续敬语助动词れる,即おられる来表示。
也可以使用尊敬动词いらっしゃる。
先生はこのごろこの電車に乗っていらっしゃいます。
(老师近来乘坐这路电车。
)そのことなら、田中先生が知っておられます。
(那件事,田中老师知道。
)れる、られる所表达的意义很多,一般情况下在上下文中他们的用法很容易区分开。
但有时候也可能产生歧义。
王さんは来られますか。
日语常用敬语使用方法日语常用敬语使用方法日语敬语是日语中用于表达敬意的词语,用来表示说话者、说话对象、话中人物之间的社会阶级、亲疏等关系。
出席使用日语的许多社交场合必须使用敬语,以表示尊敬。
下面是店铺整理的一些日语敬语,欢迎阅读!A)社交敬语1、東西銀行では,どのような行員教育を…… (误)東西銀行さんでは,どのような行員教育を…… (正)在工作中,须称呼对方公司名称的事很多。
称呼时,必须在名称后面加上「さん」。
若称呼正式名称,也就是全称,是没有问题的,但要切记避免直呼其名或简称。
「東西銀行さん」或「東西さん」这样的称呼法,比较柔和,是很合适的。
这种称呼方法,可以说是敬语基本的表达形式。
不仅与面对面的对方的公司要这样,就是对谈话中涉及到的公司的名字,也要加上「さん」来称呼。
2、坂上様でございますか。
(误)坂上様でいらっしゃいますか。
(正)与人初次相约见面又没有人在旁边作介绍时,往往是看见来者像你想象中的那个人的样子时,就主动打招呼说:「××様でございますか」。
其实,这不是正确的敬语表达方式。
因为「ございます」不是向对方表敬的表达形式。
「である」的礼貌语是「です」「であります」「でございます」。
因此,「坂上様でございますか」这句问话,虽然比「坂上様でごあるか」「坂上ですか」礼貌的程度高,但并不能说对坂上先生的敬意程度高。
这句话与「その豚肉は新鮮でございますか」一样,并不是尊敬语的表达形式。
若用「坂上様でいらっしゃいますか」的说法,就不存在上述失礼的问题了。
首先是把面前的人尊称为「坂上様」,其次再用上「いらっしゃる」,就是对坂上先生表示了十分的敬意。
这样的敬语表现,不仅是对在自己面前的人,就是对谈话中提到的人,也要使用。
比如,向面前的人打听要见的人或已离开的人,使用「このお方は」「あちらさまは」这种方式来询问就不会失礼人了。
わたしは,山田部長です。
(误)わたしは,部長の山田です。
由于「なさい」是尊敬词「なさる」的命令形,所以被误认为可以对任何人使用。
在日语里原则上是不能对上司,客人,外人,长辈等使用命令形的说法,不管你是否使用敬语词汇。
具体用法如下:①、単独で使う「なさる」は「する・なす」の尊敬語です。
例:今度の土曜日は何をしますか。
今度の土曜日は何をなさいますか。
②、「なさる」は補助動詞として、「サ変動詞」に付いて、尊敬の意を表します。
「~なさる」の形になります。
この場合「サ変動詞」しか使えません。
また「外来語」や「擬音擬態語」にも付けられます。
「サ変動詞」以外の動詞の場合は、「食べなさい」のような「命令形」になります。
目上の人には使えません。
ご注意ください。
例:勉強する――→出席する勉強なさる――→出席なさるジョギングする――→ジョギングなさるドキドキする――→ドキドキなさる③、「ご(お)~なさる」の形で尊敬語になります。
「サ変動詞」に限らず「和語」にも付けられます。
この場合「外来語」や「擬音擬態語」には付けられません。
例:ご出席なさるお読みなさる④、「なさい」は「なさる」の命令形です。
「動詞(ます形)+なさい」は「丁寧な命令」などと言われることもあります。
親が子供に対して、先生が生徒に対して使ったりします。
権威や支配力を持つ立場の人が下の立場に居る人に対して使う表現なので、使える場合は限られています。
例:早く食べなさい。
二人で行きなさい。
*「お」を残した形は丁寧な(柔らかい)言い方になります。
例:お入りなさい。
そこにお掛けなさい。
*「見る」「いる」「来る」は「見なさい」「来なさい」「いなさい」の形はありますが、それに「お」を付けることはできません。
例:お見なさい×おいなさい×お来なさい×*「命令形」である以上、目上の人には使えません。
もちろんビジネス相手やお客様にも使えません。
「お」を付けてもだめです。
例:(上司に)サインしなさい。
×(サインをお願いします。
日语敬语中的场合用语日语中有着丰富多样的敬语表达方式,人们常常会根据不同的场合使用不同的敬语用语。
本文将介绍日语敬语中常见的场合用语,并讨论其使用规则和相关的文化背景。
1. 社交场合用语在日本的社交场合中,人们通常会使用敬语表达尊重和礼貌。
以下是一些常见的社交场合用语:- いらっしゃいませ:这是用于欢迎客人到来时的常见用语,表示对客人的敬意和尊重。
- どうぞお願いします:在向对方提出请求或要求时使用的礼貌用语,表示自己的谦逊和对对方的尊重。
- ありがとうございます:用于接受他人帮助、礼物等的场合,表示对对方的感激之情。
- どうもすみません:在向他人道歉时使用的用语,表达自己的歉意和愧疚之情。
在社交场合中,使用适当的敬语可以增进人际关系,并传递尊重和友好的心意。
2. 商务场合用语在商务场合中,对待客户、同事或上级的敬语表达尤为重要。
以下是一些常见的商务场合用语:- お邪魔します:在进入他人办公室或会议室时使用的敬语表达,表示自己给对方带来了打扰。
- お疲れ様です:用于向他人表示劳累之情或道别时的礼貌用语,表示对对方的敬意和关心。
- ご迷惑をおかけしました:在给他人带来困扰或不便时使用的道歉用语,表示自己的歉意和懊悔。
在商务场合中,正确使用敬语可以展现自己的专业素养,建立和谐的合作关系。
3. 家庭场合用语家庭是人们最亲密的场合,对家人的称呼和用语也体现出深厚的亲情和尊重。
以下是一些常见的家庭场合用语:- お父さん/お母さん:对父亲/母亲的尊称,表示对其敬意和感激。
- 兄さん/姉さん:对兄长/姐姐的尊称,表示对其尊重和依赖。
- おじいさん/おばあさん:对祖父/祖母的尊称,表示对其敬爱和疼惜。
在家庭场合中,尊重长辈和亲近亲人的敬语用语能够增进家庭的和谐与稳定。
4. 公共场合用语在公共场所,人们通常会使用一些特定的用语来表示对他人的尊重和礼貌。
以下是一些常见的公共场合用语:- お手洗い:表示洗手间的礼貌用语,避免使用直接的表达方式。
日语敬语中的询问表达日语是一种充满了细致和敬意的语言,尤其在表达询问的时候更是如此。
了解和掌握日语敬语中的询问表达方式,对于与日本人正式交流和建立良好关系至关重要。
本文将介绍几种日语敬语中常用的询问表达方式。
一、敬语语气的使用在日语中,使用敬语语气是表达尊敬和礼貌的重要方式之一。
在询问时,我们需要根据对方的身份和关系来选择使用适当的敬语语气。
1. 丁寧体(ていねいたい)丁寧体是敬语表达中最常用的一种方式,适用于正式场合和与上司、长辈、陌生人交流时使用。
例如:「お名前は何ですか」(请问您贵姓?)「申し訳ありません、お時間はいつになりますか」(非常抱歉,可以告诉我您方便的时间吗?)2. 尊敬语(そんけいご)尊敬语是表达更高级尊敬的一种方式,通常用于对长辈、上级或者对方地位更高的人进行询问。
例如:「お名前はいかがお伺いしてよろしいでしょうか」(请问您的大名如何称呼?)「何かお手伝いいたしましょうか」(有什么我可以帮您的吗?)3. 谦虚语(けんきょご)谦虚语是用于自我陈述时表达客气和谦逊的一种方式,通常用于向对方提出请求或寻求帮助。
例如:「もしよろしかったら、お時間の許す範囲でお手伝いいただければ幸いです」(如果方便的话,在您有时间的范围内,能够帮个忙吗?)「お力をお貸しください」(请您帮个忙)二、具体询问的表达方式除了使用适当的敬语语气外,还需要了解一些具体询问的表达方式,以便能够更准确地表达自己的意思。
1. 关于信息的询问在询问对方的信息时,我们需要使用恰当的敬语语气,并掌握一些常用的表达方式。
例如:「ご職業は何ですか」(您的职业是什么?)「ご出身はどちらですか」(您是哪里的?)「ご年齢はいくつですか」(您多大了?)2. 关于时间的询问当我们需要询问对方的时间安排或者方便的时间时,可以使用以下表达方式。
例如:「お時間はいつがよろしいですか」(请问您方便的时间是?)「いつごろお戻りになりますか」(您大约什么时候会回来?)3. 关于意见和建议的询问如果我们需要征求对方的意见或者寻求建议时,可以使用以下表达方式。
邀请别人出席活动的日语句子(2)王:じゃあ、金曜日でよろしいですか。
木下:ええ、いいですよ。
王:よかった。
うれしいなあ。
ところで、 ----听写(2)----木下:ええ、辛いものは大好きですよ。
どこかいい店、ご存じですか。
王:人気のある四川料理の店を知っているんですよ。
その店はとてもおいしいですよ。
木下:へえ、ぜひ行ってみたいわ。
译文:木下:你好,我是木下。
请问...王:总是承蒙您关照。
我是上海商事的小王。
木下:啊,是王先生啊。
哪里哪里,承蒙您关照了。
上个月发送到日本的'女式毛衣很受好评呢。
多亏你了,卖得很好。
王:是吗?那太好了。
以后我们也会不断生产好的产品,请多多关照。
对了,木下小姐,这个星期四的晚上您方便吗?木下:这周四吗?王:是的。
如果方便的话,一起吃饭怎么样?木下:很抱歉,那天我已经有预约了。
王:是吗?那太遗憾了。
木下:要是周五的话倒是有空。
王:那星期五好吗?木下:好啊。
王:太好了。
真开心。
对了木下小姐能吃辣的菜吗?木下:是的,我特别喜欢吃辣的。
您知道哪里有比较好的店吗?王:我知道有一家很受欢迎的四川餐馆。
那家店味道不错哦。
木下:是吗?那一定去看看。
単語:婦人用セーター:女式毛衣評判:评价辛いもの:辣的菜ご存じですか:(「知っていますか」的尊敬语)您知道吗?会話2(佐藤小姐邀请小王去唱卡拉OK,不过小王准备拒绝。
)佐藤:王さん、今週の金曜日、みんなでカラオケに行くんだけど、一緒に行かない?王:あ、ちょっと、----听写(1)----佐藤:ええ、そうなの。
中国人と日本人でカラオケ大会をするのよ。
王さんが来ないと、人数が足りないの。
どうにかならない?王:ごめんなさい。
----听写(2)----佐藤:わかった。
金曜日、デートするんでしょう?王:デートじゃありません!木下さんと食事に行くんですよ。
佐藤:へえ、そうなの。
大阪アパレルの木下さんと食事に行くの?彼女は美人だからね。
王:佐藤さん、僕が木下さんと食事に行くことは、みんなには内緒にしてくださいね。
日语敬语的使用(自谦语)这是用自谦的语言描述自己和自己一方的行为动作,用来表示对对方和话题人物的尊敬。
1,自谦句形①お+五段动词或一段动词连用形+するご(御)+さ变动词词干+する如:「ここでお別れします。
」“在这里(与您)分手吧。
”「では、ご案内しましょう。
」“那么,我来(给您)领路吧。
”注意:这个自谦句形不能用在单纯的说话人自己本身的行为动作及不涉及对方的行为动作上。
换言之,“必须用在与对方有关的自己的动作上”。
②お+五段动词或一段动词连用形+いたすご(御)+さ变动词词干+いたす如:「先生のお荷物、私が御持ち致しましょうか。
」“老师,您的东西,由我来帮您拿吧。
”「私はロビーで御待ち致しております。
」“我在大厅里等您。
”其实,这个句形和上面的完全一样,只是客气程度更加强了些。
因此,也只能用于“与对方有关的自己的动作上”。
这里还应该注意:有些さ变动词后面加いたす时,前面不加ご。
如:「失礼致します」而不用「ご失礼致します」。
这个规律在后接する也一样,说:「失礼します」而不用「ご失礼します」。
③动词使役态连用形+ていただきます。
如:「では、こちらから説明させていただきます。
」“那么,请允许由我们来说明一下。
”「一時間ほど休ませていただきます。
」“请让我休息一个小时左右。
”由于所有使役态,所以变成了“请允许我……”的句形。
这是非常客气的说法。
这个句形与对方动作没有关系,自己的动作也可以使用。
但是由于客气程度和强,所以不能乱用,用的过多,就象开玩笑一样。
④动词使役态连用形+てください。
如:「私にも行かせてください。
」“也让我去吧。
”「私達にも散歩させてください。
」“让我们也去散步吧。
”③④的句形基本上是一样的,只不过③是叙述形式,而④是请求形式。
2,自谦动词.与敬语动词一样,有一套专门的自谦动词。
如:「母は明日伺うと申しておりました。
」“母亲说明天去拜访您。
”「私は来月北京へ参る予定でございます。
」“我下个月计划去北京。
日语敬语中的助词使用日语是一门注重敬语的语言,而助词则在日语中发挥着重要的作用。
在日语敬语中,助词的使用方式有其固定的规律,正确运用助词不仅可以表达尊敬,还能够展示说话人的修养和教养。
本文将介绍日语敬语中常见的助词使用方法。
一、表示尊敬的助词1. "お"和"ご"在日语中,使用"お"和"ご"作为前缀可以表示尊敬之意。
一般来说,"お"用于非与自己相关的人或物,而"ご"则用于与自己有关的人或物。
例如:お名前(おなまえ):尊敬的称呼,意为“您的名字”お席(おせき):尊敬的用法,意为“座位”ご両親(ごりょうしん):尊敬的用法,意为“双亲”2. "さま""さま"是一种非常尊敬的称谓,常常用于对长辈、客户、上级等表示尊敬的对象。
例如:先生(せんせい):对男性的尊称,常用于对老师、医生、律师等的称呼お客様(おきゃくさま):对客户的尊称,表示尊重和礼貌社長(しゃちょう):对公司总裁的尊称,表示敬意二、表示谦虚的助词1. "お"和"ご"除了表示尊敬,"お"和"ご"还可以用于表示谦虚。
在一些自我介绍或者自我评价的场合,使用"お"和"ご"可以表达谦逊的态度。
例如:ご紹介(ごしょうかい):表示自我介绍时的谦虚用法,意为“给您介绍”ご協力(ごきょうりょく):表示请求他人帮助时的谦虚用法,意为“请您协助”三、表示客气的助词1. "ください""ください"是一种常见的客气表达,表示请求或者命令时使用,相当于汉语中的“请”。
例如:お待ちください(おまちください):表示请求对方等一下,意为“请您稍等一下”行ってください(いってください):表示请求对方去做某事,意为“请您去做”2. "でしょうか""でしょうか"是一种更为客气的表达方式,常常用于提出问题或者语气委婉的请求。