第五讲 孟子·滕文公
- 格式:ppt
- 大小:75.50 KB
- 文档页数:19
《孟子》卷5滕文公章句上诗解2恒产恒心取民有制《孟子》卷5滕文公章句上诗解2恒产恒心取民有制题文诗:滕文公问,为国之道,孟子乃曰:民之农事,不可缓也.诗经有云:昼尔于茅,宵尔索绹;亟其乘屋,始播百谷.民之为道,有恒产者,其有恒心;无恒产者,则无恒心.苟无恒心,放辟邪侈,无不为已.及陷乎罪,从而刑之,是罔民也.焉有仁人,在位罔民,而可为也?故贤君必,恭俭礼下,取民有制.阳虎有曰:为富不仁,为仁不富.夏后氏时,五十而贡,殷商之人,七十而助,周人百亩,而彻其实,皆什一也.彻者通彻;助者借也.龙子有曰:治国之地,莫善于助,不善于贡.贡者数岁,之中为常.乐岁之时,粒米狼藉,多取之而,不为虐民,则寡取之;凶年之时,粪其田而,不足然则,必取盈焉.为民父母,使民盻然,终岁勤动,将不得以,养其父母,称贷益之,致使老稚,转乎沟壑,恶在其为,民父母也?夫世禄矣,滕固行之.诗经有云:雨我公田,遂及我私.助法为有,公田私田.虽周亦助.【原文】滕文公问为国。
孟子曰:“民事不可缓也。
《诗》云1:'昼尔于茅2,宵尔索绹 3;亟其乘屋4,其始播百谷。
’民之为道也,有恒产者有恒心,无恒产者无恒心。
苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。
及陷乎罪,然后从而刑之,是罔民也。
焉有仁人在位罔民而可为也?是故贤君必恭俭礼下,取于民有制。
阳虎5曰:'为富不仁矣,为仁不富矣。
’【译文】滕文公请教怎样治理国家。
孟子说:“老百姓的事是延缓不起的。
《诗经》上说:'白天把茅草割,晚上把绳儿搓;赶紧上房修理,按时把五谷播。
’老百姓有他们的规律:有固定产业的人才有一定的原则,没有固定产业的人便不会有一定的原则。
没有一定原则的人,就会胡作非为违法乱纪,什么事都做得出来。
等到他们犯了罪,然后加以处罚,这等于陷害。
哪有仁人在位却做出陷害老百姓的事呢?所以贤明的君主一定要敬业、节俭、礼遇臣下,尤其是取之于民要依照一定的制度。
阳虎曾经说过:'要想发财就不能仁爱,要想仁爱就不能发财。
《孟子·滕文公下》原文注释及翻译原文:景春①曰:“公孙衍②、张仪③岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄④。
”孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之⑤;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。
居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道⑥;得志,与民由之;不得志,独行其道。
富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。
”翻译:景春说:“公孙衍和张仪难道不是真正的大丈夫吗?发起怒来,诸侯们都会害怕;安静下来,天下就会平安无事。
”孟子说:“这个怎么能够叫大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子举行加冠礼的时候,父亲给予训导;女子出嫁的时候,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:‘到了你丈夫家里,一定要恭敬.一定要谨慎,不要违背你的丈夫!’以顺从为原则的,是妾妇之道。
至于大丈夫,则应该住在天下最宽广的住宅里,站在天下最正确的位置上,走着天下最光明的大道。
得志的时候,便与老百姓一同前进;不得志的时候,便独自坚持自己的原则。
富贵不能使我骄奢淫逸,贫贱不能使我改移节操,威武不能使我屈服意志。
这样才叫做大丈夫!”读解:景春认为公孙衍、张仪能够左右诸侯,挑起国与国之间的战争,“一怒而诸侯惧,安居而天下熄,”是了不得的男子汉大丈夫。
孟子则认为公孙衍、张仪之流靠摇唇鼓舌、曲意顺从诸侯的意思往上爬,没有仁义道德的原则,因此,不过是小人、女人,奉行的是“委妇之道”,哪里谈得上是大丈夫呢?孟子的说法含蓄而幽默,只是通过言“礼”来说明女子嫁时母亲的嘱咐,由此得出“以顺为正者,妾妇之也。
”这里值得我们注意的是,古人认为,妻道如臣道。
臣对于君,当然也应该顺从,但顺从的原则是以正义为标准,如果君行不义,臣就应该劝谏。
妻子对丈夫也是这样,妻子固然应当顺从丈夫,但是,夫君有过,妻也就当劝说补正。
简言之,应该是“和而不同”。
只有太监小老婆婢女之流,才是不问是非,以一味顺从为原则,实际上,也就是没有了任何原则。
《孟子·滕文公下》全文、注释、翻译和赏析6·1 陈代曰①:“不见诸侯,宜若小然②;今一见之,大则以王,小则以霸。
且《志》曰:‘枉尺而直寻③。
’宜若可为也。
”孟子曰:“昔齐景公田,招虞人以旌④,不至,将杀之。
志士不忘在沟壑,勇士不忘丧其元⑤。
孔子奚取焉? 取非其招不往也。
如不待其招而往,何哉?且夫枉尺而直寻者以利言也。
如以利,则枉寻直尺而利,亦可为与? 昔者赵简子使王良与嬖奚乘⑥,终曰而不获一禽。
嬖奚反命曰:‘天下之贱工也⑦。
’或以告王良。
良曰:‘请复之。
’强而后可,一朝而获十禽。
嬖奚反命曰:‘天下之良工也。
’简子曰:‘我使掌与女乘⑧。
’谓王良。
良不可,曰:‘吾为之范我驰驱⑨,终曰不获一;为之诡遇⑩,一朝而获十。
《诗》云:“不失其驰,舍矢如破。
(11)”我不贯与小人乘(12),请辞。
’御者且羞与射者比;比而得禽兽,虽若丘陵,弗为也。
如枉道而从彼,何也? 且子过矣,枉己者,未有能直人者也。
”〔注释〕①陈代:孟子弟子。
②宜若:似乎。
小:小节。
③枉:屈。
直:伸。
寻:八尺。
④旌:用彩色羽毛装饰的旗子。
按礼仪,以旌召大夫,以皮冠招虞人。
齐景公做法不合礼节,所以虞人没有来。
⑤元:脑袋。
⑥赵简子:晋国的卿。
王良:著名的御者。
⑦贱工:拙劣的工匠。
⑧掌:专执掌。
⑨范:规范,法度。
⑩诡遇:不合规范、法度。
(11)“《诗》云”以下两句:出自《诗·小雅·车攻》。
(12)贯:同“惯”。
6·2 景春曰①:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉②?一怒而诸侯惧,安居而天下熄③。
”孟子曰:“是焉得为大丈夫乎? 子未学礼乎? 丈夫之冠也④,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰⑤:‘往之女家⑥,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。
居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。
得志与民由之,不得志独行其道。
富贵不能淫⑦,贫贱不能移⑧,威武不能屈⑨,此之谓大丈夫。
”〔注释〕①景春:孟子时的纵横家。
《孟子·滕文公下》原文及翻译译文《《孟子·滕文公下》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《孟子·滕文公下》原文及翻译译文《孟子·滕文公下》原文及翻译孟子原文:景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。
”孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。
居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道;得志,与民由之;不得志,独行其道。
富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。
”(《孟子·滕文公下》)译文:景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一发怒,诸侯就害怕;他们安居家中,天下就太平无事。
”孟子说:“这哪能算是大丈夫呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲训导他;女子出嫁时,母亲训导她,送她到门口,告诫她说:‘到了你家,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背丈夫!’把顺从当作最大原则,是妇人家遵循的道理(公孙衍、张仪在诸侯面前竟也像妇人一样!)。
居住在天下最广大的住宅‘仁’里,站立在天下最正确的位置‘礼’上,行走在天下最宽广的道路‘义’上;能实现理想时就与人民一起走这条正道,不能实现理想就独自行走在这条正道上,富贵不能迷乱他的思想,贫贱不能改变他的操守,强权不能屈服他的意志,这才叫作大丈夫。
”《孟子·滕文公下》2、《晋文公攻原》原文及翻译译文《晋文公攻原》原文及翻译韩非子原文:晋文公攻原①,裹十日粮,遂与大夫期十日。
至原十日而原不下,击金而退,罢兵而去。
士有从原中出者,曰:“原三日即下矣。
”群臣左右谏曰:“夫原之食竭力尽矣,君姑待之。
”公曰:“吾与士期十日,不去是亡吾信也得原失信吾不为也。
”遂罢兵而去。
原人闻曰:“有君如彼其信也,可无归乎?”乃降公。
卫②人闻曰:“有君如彼其信也,可无从乎?”乃降公。
《孟子》第05章滕文公上(译文)儒家思想《孟子》第05章滕文公上(译文)滕文公当世子时,在出访楚国的路上顺便去宋国拜访了孟子。
孟子大谈人本善良的道理,开口闭口全是尧舜等先代贤君的英明盛事。
世子从楚返回时,又去拜访孟子。
孟子说:“世子对我上次的言论有什么怀疑吗?其实道理本来就是一样的啊!成曾跟齐景公说:‘他,是个男人;我,也是个男人;我为什么会怕他呢?’颜渊也曾说过:‘舜,是什么样的人;我,又是什么样的人;有作为的人应该都像舜一样啊!’公明仪说:‘文王,是我所尊敬的古代师长;周公又怎会欺骗我呢?我们只要虔诚学习就是了。
’现在滕国虽不大,可是长短相抵,大概也有方圆五十里了,还是可以认真治理而成为一个良好的国家的。
《尚书》上说:‘如果服药后不感到头晕目眩,那么疾病也就不会痊愈。
’”滕定公去世了,世子跟他的师傅然友说:从前孟子在宋国跟我说过的话,至今仍未忘记。
现在国家碰上这等大事,我想让你去请教一下孟子,然后决定办理丧事的方式。
”然友去邹国孟子的家中请教。
孟子说:“遇到大丧来问礼节,是件好事。
亲人去世,本来就该尽自己的全力来办丧事。
曾子说过,‘活着时,要按礼节来侍奉;去世了,要按礼节去埋葬,并按礼节祭奠,这就是孝子’。
有关诸侯的丧葬礼节,我没有专门研究。
即使如此,我还是听说过一些的:守丧三年,穿粗制衣服,吃简单的饭食,从天子到普通百姓,夏、商、周三代都是共同遵守的礼仪。
”然友回来之后,世子确定了守丧三年的计划。
但是朝中百官及同族尊长都不同意,纷纷说:“我们宗主国鲁国的前辈君主没这样办,已去世了的前代君主也没这样办,到了你这一辈却要行三年大丧礼节,这不应该。
况且《志》书上说:‘丧祭从先祖’,让‘我们遵循祖宗们的办事方式’。
”世子对然友说:“以前我没有认真学习礼仪制度,只知道整日里骑马练剑。
现在亲友和百官都对我不满意,恐怕他们也不会按我的要求尽力办理丧事。
请你再去问一下孟子。
”然友第二次去邹国拜问孟子。
孟子说:“是这样,这是不能够求于别人的。
《孟子·滕文公上》宋英宗死了,龙图阁直学士韩维为皇帝注释《滕世子问孟子居丧之礼》一篇,教育皇帝亲情与生死大义。
原文如下:滕定公薨,世子谓然友曰:“昔者孟子尝与我言于宋,于心终不忘。
今也不幸至于大故,吾欲使子问于孟子,然后行事。
”然友之邹问于孟子。
孟子曰:“不亦善乎!亲丧,固所自尽也。
曾子曰:‘生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼,可谓孝矣。
’诸侯之礼,吾未之学也;虽然,吾尝闻之矣。
三年之丧,齐疏之服,飦粥之食,自天子达于庶人,三代共之。
”然友反命,定为三年之丧。
父兄百官皆不欲,曰:“吾宗国鲁先君莫之行,吾先君亦莫之行也,至于子之身而反之,不可。
且《志》曰:‘丧祭从先祖。
’曰:‘吾有所受之也。
’”谓然友曰:“吾他日未尝学问,好驰马试剑。
今也父兄百官不我足也,恐其不能尽于大事,子为我问孟子!”然友复之邹问孟子。
孟子曰:“然;不可以他求者也。
孔子曰:‘君薨,听于冢宰,歠粥,面深墨,即位而哭,百官有司莫敢不哀,先之也。
’上有好者,下必有甚焉者矣。
君子之德,风也;小人之德,草也。
草上之风,必偃。
是在世子。
”然友反命。
世子曰:“然;是诚在我。
”五月居庐,未有命戒。
百官族人可,谓曰知。
及至葬,四方来观之,颜色之戚,哭泣之哀,吊者大悦。
滕世子的父亲滕定公去世。
世子请他的老师然友到邹国向孟子请教治丧之事,孟子遂告以“三年之丧”。
但此事在滕国引起普遍的反对。
原因是同宗的鲁国没有实行过,滕国的先君也不见先例,并且在滕国的《志》这本书中有明确的记载:“丧祭从先祖。
”舆论是可怕的。
面对这股无形的力量,滕世子感到进退两难。
无奈,在反省自己未能服众的情况下再请然友到邹国向孟子求教。
对于滕国丧礼的风俗,孟子表示尊重。
但孟子提醒滕世子:“上有好者,下必有甚焉者矣。
君子之德,风也;小人之德,草也。
草上之风,必偃。
是在世子。
”意思是说居上位的人如果能够依礼奉行,下面的人必然会跟着进来。
上、下的关系,如同草上风,风吹向何方,草也跟向何方。
《孟子·滕文公正》原文及翻译原文:公都子曰:“外人皆称夫子好辩,敢问何也?”孟子曰:“予岂好辩哉?予不得已也。
天下之生久矣,一治一乱。
当尧之时,水逆行,泛滥于中国,蛇龙居之,民无所定。
“尧舜既没,圣人之道衰,暴君代作,坏宫室以为洿池,民无所安息;弃田以为园囿,使民不得衣食。
邪说暴行又作,园囿、洿池、沛泽多而禽兽至。
及纣之身,天下又大乱。
周公相武王诛纣灭国者五十驱虎豹犀象而远之天下大悦“世衰道微,邪说暴行有作,臣弑其君者有之,子弑其父者有之。
孔子惧,作《春秋》。
《春秋》,天子之事也。
是故孔子曰:‘知我者其惟《春秋》乎!罪我者其惟《春秋》乎!’“圣王不作,诸侯放恣,处士横议,杨朱、墨翟之言盈天下。
公明仪曰:‘庖有肥肉,厩有肥马;民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。
’孔子之道不著,是邪说诬民,充塞仁义也。
吾为此惧,闲先圣之道,距杨墨,放淫辞,邪说者不得作。
作于其心,害于其事;作于其事,害于其政。
圣人复起,不易吾言矣。
“昔者禹抑洪水而天下平,周公兼夷狄,驱猛兽而百姓宁,孔子成《春秋》而乱臣贼子惧。
我亦欲正人心,息邪说,距诐行,放淫辞,以承三圣者,岂好辩哉?予不得已也。
”(选自《孟子·滕文公正》,有删改)【注】①闲:防御,捍卫②诐:偏颇。
译文:公都子说:“别人都说夫子喜欢争辩,请问是什么原因呢?”孟子说:“我怎么会喜欢争辩呢?我无法不去说。
天地生人已经很久远了,有天下太平的时候,有天下混乱的时候。
在帝尧的时候,水倒灌到人群居住的地方,在国土之上到处漫流肆虐。
(人群所居住的地方)被毒蛇、蛟龙所占据,黎民没有安定的时候和安居的地方。
帝尧和帝舜去世之后,圣人所传的大道渐渐不能流传和奉行。
残暴的君主一代一代地出现,毁坏庶民的房屋却去建造供君主享乐的深池大湖,黎民因此而无时无地得以安宁;舍弃耕地而用来建造成游玩和狩猎的园林,使得庶民得不到应有的衣物和粮食。
邪恶的论调和暴虐的行为接连产生。
供君主游猎的园林、供君主享乐的池沼、荒芜的草地沼泽越来越多,因此,飞禽走兽来到了这样的地方。
孟子滕文公上原文与解析孟子是中国古代伟大的思想家、政治家和教育家之一,他的思想对中国历史产生了深远的影响。
在他的著作《孟子》中,有一篇重要的篇章,题为《滕文公上》。
本文将对该篇原文进行解析,以深入理解孟子思想的精髓。
滕文公上原文如下:滕文公曰:“秋水共长天一色,关山难越谁教?萧萧黄叶闭疏翳,丛林空翠湿人衣。
余嘉遇时维贤良,信之不彻不邪诚;一介书生意何求?他人共此矜已命。
既竭吾力甚有感,将顾踽尔言而无成。
”子曰:“明德,惟人恶得之?秋水共长天一色,关山,几时而越?腹心之患,不可立于微,及其至也,亡其所亲;亡其所游,亡其所患。
人之相爱也,其实非以己之利爱之也,爱之者,实为以己之爱欲爱之也。
”以上是《滕文公上》的原文,这篇文章主要探讨了个人奋斗与社会责任的关系,以及人际关系中友爱的真正含义。
首先,滕文公表达了自己面临困境时的迷茫和无助感,他通过描述秋水共长天一色、关山难越的景象,暗喻了他所面临的困难。
黄叶闭疏翳、丛林空翠湿人衣的描写则展示了他个人陷入困境的心境。
孟子以此来引出滕文公的疑问:“谁来教我如何度过这些困难?”接着,孟子回答了滕文公的疑问。
他首先以“明德”来回答滕文公的问题,明德是指高尚的品德和行为。
孟子认为,明德是人们最看重的,而不是物质财富。
他通过提醒滕文公秋水与天空的一色、关山难越的事实,告诉滕文公应当在困境中坚定自己的品德,追求高尚的人生目标。
此外,孟子还指出人际关系中友爱的真正含义。
他说人们之所以相互爱护并与之为伍,并非出于个人利益,而是源于对爱欲的追求。
他认为真正的友爱应当是无私的,而不是只看重个人的利益。
孟子通过这一观点来告诉滕文公,他不应该只顾自己的困境,而应该将自己的爱与关心扩展到更广阔的范围。
总的来说,孟子滕文公上一文通过生动的描写和深刻的思考,呈现了个人面临困境时的迷茫与无助感,以及如何通过追求明德和真正的友爱来应对困境。
这一篇章体现了孟子思想中对于个人修养和社会责任的重视,对于我们认识和学习孟子思想有着重要的启示作用。
《孟子》滕文公章句上·第五节关于孟子《孟子》是中国儒家典籍中的一部,记录了战国时期思想家孟子的治国思想和政治策略,是孟子和他的弟子记录并整理而成的。
《孟子》在儒家典籍中占有很重要的地位,为“四书”之一。
第五节原文墨者夷之,因徐辟而求见孟子。
孟子曰:“吾固愿见,今吾尚病,病愈,我且往见,夷子不来!”他日又求见孟子。
孟子曰:“吾今则可以见矣。
不直,则道不见;我且直之。
吾闻夷子墨者。
墨之治丧也,以薄为其道也。
夷子思以易天下,岂以为非是而不贵也?然而夷子葬其亲厚,则是以所贱事亲也。
”徐子以告夷子。
夷子曰:“儒者之道,古之人‘若保赤子’,此言何谓也?之则以为爱无差等,施由亲始。
”徐子以告孟子。
孟子曰:“夫夷子,信以为人之亲其兄之子为若亲其邻之赤子乎?彼有取尔也。
赤子匍匐将入井,非赤子之罪也。
且天之生物也,使之一本,而夷子二本故也。
盖上世尝有不葬其亲者。
其亲死,则举而委之于壑。
他日过之,狐狸食之,蝇蚋姑嘬之。
其颡有泚,睨而不视。
夫泚也,非为人泚,中心达于面目。
盖归反虆梩而掩之。
掩之诚是也,则孝子仁人之掩其亲,亦必有道矣。
”徐子以告夷子。
夷子怃然为间曰:“命之矣。
”第五节译文墨家学派的信奉者夷之想通过孟子的学生徐辟求见孟子。
孟子说:“我是很愿意见他的,但我现在正病着,病好了我就去见他,夷子就不用来了。
”过了几天,夷子又来求见孟子。
孟子说:“我现在可以和他见面,不直率地说,道理就显现不出,我就直率地说吧。
我听说夷子是信奉墨家学说的,墨家学说提倡办理丧事,以薄葬为正确的道路;夷子想用这种主张改变天下礼俗,难道以为不这样就不足贵吗?然而夷子又厚葬他的亲人,那就是用他认为低贱的方法来侍奉亲人。
”徐辟把这些话告诉了夷子。
夷子说:“按照儒家的说法,古代帝王对待百姓如同爱护婴儿一般,这话是什么意思?我也认为爱是没有差别等级的,只是施行的时候由亲人开始。
”徐辟把这些话告诉了孟子。
孟子说:“这个夷子难道真的认为人们爱护他的哥哥的孩子和爱护邻居的孩子一样吗?那是有取舍的。