Il contributo che la Produzione e Lavoro può dare ha
- 格式:doc
- 大小:43.50 KB
- 文档页数:5
意大利酒标上常见词汇V ino Tinto 红葡萄酒V ino Blanco 白葡萄酒Rosate, V ino 玫瑰红酒V ino Roso 玫瑰红酒Abbocato 甜酒Amabile 微甜酒Amaro 略带苦味的酒Secco 干葡萄酒Ascutto 干酒,也就是不含糖份的意思。
亦写成SeccoDemi-Sec 半干葡萄酒Extra-Dry 特干葡萄酒Asti 气泡葡萄酒Spumante 气泡葡萄酒Superiore 表示酒精浓度较高Ripasso 表示口感较重Dolce 甜Abboccato 微甜Amabile 中度甜酒Asciutto, Secco 不甜V ino novella 新酒Invecchiamento 陈酿Straveccio 陈酒Imbottigliato 装瓶Imbottigliato dal viticultore或是Imbottiglato all' origine意指着葡萄酒为酒农自行于酒庄内装瓶的 Imbottigliato dalla cantina sociale 印有此标示的葡萄酒为大型葡萄酒厂所酿制Imbottigliato dai produttori Riuniti 印有此标示的葡萄酒为葡萄酒农合作社所共同酿制装瓶的Nel' Origine 在酒庄内完成装瓶Commerciante 葡萄酒之中盘商Prodotta 产制Millesimo 葡萄酒之年份Annata 酿酒年份V endemmia 葡萄收获年份Cantina 酒庄/酒窖/酒厂Cantlna sociale 合作社Cooperativa viticola 酒农合作社Uva 葡萄V ite 葡萄树V igneto 葡萄田V igneto/V igna 特定之葡萄田Fattoria, Tenuta 葡萄园Tenuta 葡萄酒庄V endemmia 葡萄收成Origine 产地Botti 木桶Quercia 橡木Fusto 木桶Tappo 软木塞Classico 古典,用于DOC或是DOGG,产区名称后冠以此字,表示该产区地势最优越的地方。
pléte.le.phrase.suivante.e.choisissan.A.B..o.D.Chaqu.phras..u.seu.choix.2.Vous pouvez me donner _______ adresse ?3. A.m....... B.mo..... C.to.......D.votre4.Ces Mexicains n’oublient pas _______ pays.5...A.so...... B.se.......C.leu.......D.leurs6.Pour parfumer ce gâteau, il faut ajouter je ne sais ________ épices.bie.....C.tro.d.... D.lesquelles8._______ année, l’association organise une fête pour tous les membres.9...A.L’autr..... B.Chacun..... C.Chaqu.... D.Toute10._______ est son adresse ?men..... B.Qu.......C.Quell.... D.Qu’12.Donnez-moi le ________ livre du troisième rayon de la bibliothèque.13...A.premie.....B.premièr..... C.premier.... D.premières14.Je te donnerai _______ meilleur cheval.15...A.mo....... B.m...... C.to...... D.ta16.Je me demande _______ est sa réaction ?men.....B.que.....C.o......D.quelle18.Montrez-moi un _______ modèle.19...A.autr....... B.autre...... C.aucu.....D.aucune20.J’ai déjà lu ________ les revues.21...A.toute.....B.tout.....C.tou..... D.tous22.Expliquez _______.23..l..mo...B..m..l... C..mo..l...D..m.cela24.Le directeur ______ d’arriver.25.vien.....B.v......C.es......D..A.I.chant.vraimen.bien.j.l’a.entend.______...26.chante....B.chant.... C.chantan... D.avoi.chanté27.Il a passé toute la soirée _______ écrire des lettre.28.pa..... B.pou..... C....... D.d’29.Est-ce que les enfants _______ les mains avant de se mettre à table ?vé.. vévées31.J’ai beaucoup de disques ; mais vous en avez encore ______ que moi.32.autan....B.mieu..... C.plu.....D.moinsA.Me.parant.on.fêt.leur.soixant.ans.______.son.plu.âgé.33.Le.sien...B.Le.sienne... C.Le.nôtre... D.L.sien34.– Cela mérite d’y aller, à cette exposition ? –Non, il n’y a rien _______ .35.intéressant...B.d’intéressan... C.intéressan... D.d’intéressante36.De nos tous, c’est elle qui danse ______ .37.l.mieu....B.mieu......C.bie......D.trè.bie.38.Elles étaient _______ heureuses à l’idée de partir.39.tou.....B.tout.....C.tout......D.toute.40.On ne sait ______ il vient, où il va, ni qui il est.41.o..... B.l.o.... C.d’o......D.c.qu’A.So.aut.es.e.panne.Pêtez-lu.______.42.l.sie...B.l.sienn.... C.l.vôtr....D.l.vôtre43.C’est une maladie qui est facile ______ guérir.44.pou... B........ C.d.....D.e.45.– As-tu parlé de cette conférence à Jaques ? – Oui, je _____ ai parlé.46.l.lu...B.e.lu.....C.lu.e....D.lu.l’47.Ce jeune couple aime faire ______ longues promenades en forêt.48. d....B.d.....C.le.... D.de.49.Nous décidons de passer nos vacances ______ Irande.50. e....B...... C.su.... D.a.51.–Est-ce que les jeunes pensent à leur avenir ? – Oui, ils _____ pensent souvent.52.....B.l.....C.l.... D.e.53.Passez-moi le dictionnaire ______ j’ai besoin, s’il vous plaît.54.qu...B.don....C.o....D.qu.55.Cet homme pessimiste croit que tout va de mal en _____ .56.ma...B.bie....C.pi....D.plu.mauvais57.Quand vous traversez la rue, vous devez faire attention _______ la circulation. pa...B.pou....C..... D.deI.Mettez les verbes au passé composé ou à l’imparfait ?1.Hier soir ? Non, je (ne pas aller) _____________ au cinéma avec ma femme, je (avoir)_____ trop de travail.2.Oui, oui, ils (rester) à la ma ison parce au’il (pleuvoir)________.3.Hie.après-midi.Marc.(voir)_______.Sophie.Ell.(s.promener.________ave.Vincen.a.jardi.d.Luxembourg.4.Quand tu (téléphoner) __________, je (être) ________dans mon bain.5. C.matin.Sophi.(aller._______..l.banque.Ell.(être._______fermée.6.L’amé.dernière.nou.(aller.________.e.Grèce.C.(être._______.a.moi.d’avril.I.n’.(avoir.________.pa.beaucou.d.touristes.Nou.(passer.________.de.vacance.formidables.7.Quand est-ce qu’elle (déménager) _________ ?8.Je (conduire) _________ Pierre à l’écol e ce matin.9.Il (blesser) ________ un policier.10.Marc.n’.rie.entendu.I.(écouter.______.d.l.musique.11.Je (mettre) ________ souvent cette robe l’an dernier, mais maintenant je ne la porteplus.12.Quand il (entrer) ________ en prison, il ne (savoir) ________ni lire ni écrire.II.Mettez les verbes au présent ou au futur simple.1.Si ta soeur (réserver) _________ sa place maintenant, elle pourra prendre le TGV.2.Nous louerons un appartement plus grand si nous (avoir) _______ assez d’argent.3.Si on rentre après une heure du matin, on (prendre) ________ un taxi.4.Michel (être) _______ très heureux si on lui rend visite dimanche.III.Mettz les verbes au futur simple ou au futur antérieur.1.Quand vous (réparer) ___________ la voiture, nous nous promènerons au bord du lac.2.Je (trava iller) _________ omme architecte quand j’aurai fini mes études.3.Mon ami français me téléphonera lorsau’il (arriver) _________ à Paris.4.L’enfant (faire) ________ des exercices quand son professeur de piano arrivera.5.On (finir) ________ son travail avant la pluie.6.Une fois que tu (poser) _______ la nappe, je pourrai mettre le couvert.IV.Mettez les verbes aux temps convenables.1.Ta mère (téléphoner) _________ il y a quelques secondes.2.Le musée d’Orsay (être) _________ fermé tous les lundi.3.On (pouvoir) _______ v isiter l’exposition jeudi prochain.4.Les dernières vacances, nous les (passer) _______ à Paris.5.Le ciel est bas, je pense qu’il (pleuvoir) _______.6.Le train (venir) _______ de partir quand je suis arrivé à la gare.7.I.étai.midi.Beaucou.d’employé.(déjeuner._____.déjà.8.Dimanche dernier, elle (rendre) ______ visite à des amis.9.Mon grand-père m’a dit qu’il (voyager) _______ très loin à l’âge de 18 ans.10.Je voulais voir le directeur, mais il (partir) _______ en mission.plétez les phrases avec un pronom relatif convenable. bière _______ je bois n’est pas bonne.2.Le fax ______ était sur le bureau a disparu.3.Le musée _______ vous voulez visiter est fermé le mardi. jeune fille ______ vient vers nous est mon professeur de piano.5.Le parfum ______ il m’a offert, c’est Chanel N o5.6.Le Jules Verne est un restaurant ______ se trouve au deuxième étages de la tour Eiffel et______ j’ai connu pour mon trentième anniversaire.7.Le quartier _______ j’habite est très animé.8.Le directeur a une secrétaire _______ arrive toujours en retard.9.C’est le passeport _______ tu viens chercher ?10.Le vert est la couleur _______ que je préfère.11.Le patron a acheté un camion _______ ne roule pas assez vite. Provence est une région de France _______ il fait beau presque toute l’année. tarte aux fruits _______ ma mère prépare sera délicieuse.14.Les grands restaurants de Paris, ______ proposent des spécialités de leur chef, sont trèschers.15.J’ai visité la capitale un jour ______ il y avait un festival. jeune fille à ______ ma mère a parlé est mon professeur de piano.17.Voila Jaques, le garçon ______ je t’ai si souvent parlé.18.Regardez les photos ______ j’ai prises du château de Versailles.19.On a visité un appartement ______ le balcon est très grand.20.Pierre nous a dit une nouvelle ______ il n’éta it pas sûr lui-même. chef du personnel ______ est malade vous revevra la semaine prochaine.22.J’ai emprunter quelques magasines ______ deux sont en français.23.Vous connaissez Marseille ? C’est une ville _____ j’ai travaillé pendant deux ans.24.Les bistrots du Quatier latin, _____ servent des petits menus _____ on apprécie quandon a peu d’argent, sont très typiques.25.Anne veut mettre la robe ______ la couleur est à la mode.plétez les phrases avec une préposition convenable.1.Je voudrais une chambre ______ deux lits.2.Nous apprenons le français ______ un an.3.Il y a une lettre ______ M.Leloup.4.Les clefs sont ______ le bureau.5.Je ferai un voyage ______ Grèce cet été.6.Il reste là ______ rien faire.7.C’est une statue _______ jade.8.Ma voisine fait des provisions _______ quinze jours.9.Le boucher enveloppe la viande _______ une feuille de papier.10.J’ai envie _______ un gâteau à la crème.11.On a assisté ______ une réunion importante.12.Pour des renseignements, adressez-vous _______ l’acceuil.13.Je n’arrive pas ______ comprend re cette phrase.14.Les Dupont projettent ______ acheter une maison de campagne.15.Je pourrai vous aider _____ transporter ces paquets.1.VIII.Traduise.le.phrase.e.chinois.2.Écris comme il faut.3.Faites comme vous voulez.4.Je suis étonné d’apprendre cette nouvelle.5.Ce long voyage m’a beaucoup fatigué.6.Vous pouvez me téléphoner à l’heure du dîner.7.Tu te souviens de la promenade qu’on a faite en forêt ?8.Le téléviseur ne marche plus.9.Mon ami a tellement changé que je ne la reconnais pas.10.C’est bien lui qui a vu l’accid ent. vie est très chère à Paris.12.L’électricité est moins polluante que l’essence. nouvelle mariée est en blanc. production augmente d’année en année.15.Ce verre se casse facilement.16.Le fromage se mange avec du vin rouge.1.IX.Traduise.le.phrase.e.chinois.2.高速公路上发生了一起车祸。
Guida introduttivaSe si vuole usufruire di una posizione sicura in cui condividere e archiviare i file ovunque ci si trovi, accedere al proprio abbonamento a Office 365 e selezionareSharePoint nell'icona di avvio delle app.Scoprire i contenuti in primo piano •Notizie dai siti mette in evidenza gliaggiornamenti dei siti seguiti o visitati spesso.•Siti frequenti mostra i siti a cui siaccede più spesso e le attività recenti al loro interno.•Siti suggeriti*(non visualizzato)cambia in base alle ricerche eseguite e ai suggerimenti di Microsoft Graph.•Microsoft Graph deve essereabilitato dall'amministratore affinché sia possibile visualizzareCollegamenti in primo piano eSiti suggeriti nella home page di SharePoint.Trovare i siti•Seguiti mostra tutti i siti seguitidall'utente, ad esempio il sito delteam o un sito di un altro gruppo con cui si collabora.•Recenti mostra i siti visitati direcente.•Collegamenti in primo piano*mostra i siti che l'azienda vuole mettere in evidenza.CercaConsente di eseguire ricerche per Siti , Persone o File .Creare un sito o un post di notizieUsare i fileSelezionare un sito nella home page di SharePoint o immettere il relativo URL nel browser. Quindi selezionare Documenti nel riquadro di spostamento sinistro.ApriAprire e modificare un file online o in un'app desktop.Stato condivisione Vedere quali file sono condivisi e con chi.Cronologia versioniVisualizzare la cronologia delle versioni di un file e ripristinare una versione precedente di un file.CondividiCondividere filedirettamente da SharePoint. I file rimangono privati finché non li si condivide.Copia collegamentoOttenere un collegamento al file selezionato da inserire in un messaggio istantaneo o di posta elettronica o in un sito.Sposta in/Copia inSpostare o copiare un file in un'altra destinazione nel proprio OneDrive o inqualsiasi sito di SharePoint.Riquadro dettagliVisualizzare le informazioni sui file e le attività recenti, gestire le autorizzazioni di accesso e modificare le proprietà dei file.Attività recentiVisualizzare le attività di condivisione, visualizzazione e modifica di un file.DocumentoVisualizzare e modificare i file archiviati in un sito di SharePoint.Aggiungi in altoAggiungere cartelle o documenti importanti all'inizio dell'elenco per visualizzarli facilmente.FlowAutomatizzare le attività comuni tra SharePoint e altri servizi di Office 365 e di terze parti.ScaricaScaricare una copia di un file per lavorarci offline occupando spazio sul dispositivo locale.Creare o caricare file e cartelle È possibile creare nuovi file e cartelle e caricare file e cartelle esistenti dal dispositivo in uso. In SharePoint selezionare Carica >File . Oppure selezionare una posizione inSharePoint e trascinarvi file o cartelle dal dispositivo.Copia collegamentoÈ possibile condividere un file anche copiando il collegamento e incollandolo in unmessaggio di posta elettronica, un messaggio istantaneo, una pagina Web o una pagina di OneNote. In SharePoint selezionare un file e quindi scegliere Copia collegamento . Copiareil collegamento e quindi incollarlo nella destinazione.Sincronizzare file e cartelle di SharePoint con OneDriveSincronizzare i file e le cartelle in SharePoint con il computer, in modo da potervi accedere anche quando si è offline. In una raccolta documenti nel sito di SharePoint da cui si vogliono sincronizzare i file selezionare Sincronizza e accedere con il proprio account aziendale o dell'istituto di istruzione.Condividere fileSelezionare un file e quindi scegliere Condividi . È possibile concedere ai destinatari le autorizzazioni di modifica o visualizzazione e impostare limiti di tempo su un file perspecificare quando non sarà più accessibile.In base alle impostazioni dell'amministratore,i tre livelli di condivisione disponibili sono:Tutti -le persone interne ed esterne all'organizzazione possono accedere.Collegamenti ricevuti direttamente o inoltrati.Persone di <nome organizzazione>-tutte le persone interne all'organizzazione possono accedere.Persone specifiche -specificare gli indirizzi di posta elettronica delle persone a cui si vuole concedere l'accesso.Creare un sitoSelezionare + Crea sito nella home page di SharePoint per creare un nuovo sito diSharePoint. Selezionare un sito del team o di comunicazione e immettere un titolo, una descrizione, i proprietari e i membri. È anche possibile impostare il gruppo comeprivato e cambiare il nome di posta elettronica del gruppo. Se si seleziona un sito del team, viene creato anche un gruppo di Office 365.Aggiungere una paginaSelezionare + Nuovo > Pagina nel nuovo sito, assegnare un nome alla pagina e quindi selezionare Pubblica.Aggiungere una raccolta documenti o un elencoSelezionare + Nuovonel nuovo sito Web per aggiungere una raccolta o un elenco.Aggiungere web partNel post di notizie o nella pagina selezionare il segno più. È possibile aggiungere testo, immagini, file, video, contenuto dinamico e altro usando le web partcorrispondenti.Accesso a SharePoint per dispositivi mobiliL'app SharePoint per dispositivi mobili consente di accedere ai contenuti della Intranet aziendale dal telefono o dal tablet ed è disponibile nell'app store per iOS, Android e Windows. È possibile cercare siti, persone e file, esplorare i contenuti di SharePoint, mantenersi aggiornati sulle ultime notizie, visualizzare i propri contenuti e altro ancora.Le schermate riportate sopra rappresentano account di SharePoint in iOS. Per gli utenti di Android le schermate saranno analoghead eccezione delle funzionalità relative alle attività.Usare la casella di ricerca per trovare contenuti importanti.Toccare un utente per aprire la sua scheda contatto e vedere con chi lavora e a cosa sta lavorando.Accedere alla visualizzazionepersonalizzata dei siti del team, i siti dicomunicazione e i post di notizie.Esplorare siti, file, persone e altro per tornare a ciò a cui si stava lavorando.Visualizzare i post di notizie ovunque e condividere aggiornamenti, report, il proprio stato e le proprie esperienze con il team.File su richiestaFile su richiesta consente di accedere a tutti i file di SharePoint tramite OneDrive senza doverli scaricare tutti e usare spazio di archiviazione nel computer.Nella barra delleapplicazioni selezionare l'icona di OneDrive e quindi selezionare Altro >Impostazioni .Nella scheda Impostazioni selezionare la casella Risparmia spazio e scarica i file quando li usi .Approfondimenti su SharePointTrovare assistenzaEsplorare la Guida e le risorse di formazione per SharePoint e altre app di Office.Per altre informazioni, visitare https:///fwlink/?linkid=871131.Risorse di formazione, esercitazioni e video gratuiti su OfficePronti per approfondire le funzionalità messe a disposizione da SharePoint?Visitare https:///fwlink/?linkid=871134 ed esplorare le risorse di formazione gratuite.Ottenere l'app SharePoint per dispositivi mobiliScaricare l'app per dispositivi mobili per accedere ai contenuti della Intranet dal telefono o dal tablet.Visitare https://aka.ms/getspmobile .Selezionare i file e le cartelle da sincronizzareÈpossibile scegliere le cartelle e i file da sincronizzare con il computer. Nella barra delle applicazioni selezionare l'icona di OneDrive e quindi selezionare Altro >Impostazioni >Scegli cartelle.File e cartelle online per risparmiarespazio nel computer.Facendo doppio clic sull'icona della nuvola, i file e le cartelle possono essere resi disponibili nel computer.Rendere file e cartelle accessibili senza una connessione Internet.Riportare online i file e le cartelle.Altre guide introduttivePer scaricare le Guide introduttive gratuite di altre app di Office, visitare https:///fwlink/?linkid=2008317.。
3B SCIENTIFIC® PHYSICSIstruzioni per l’uso10/15 ALF1 Spinotto da 4 mm per ilcollegamento dell’anodo2 Anodo3 Supporto4 Spirale riscaldante5 Piastra catodica6 Connettore da 4 mm peril collegamento diriscaldamento e anodo I tubi catodici incandescenti sono bulbi in vetro apareti sottili, sotto vuoto. Maneggiare con cura:rischio di implosione!∙Non esporre i tubi a sollecitazionimeccaniche.∙Non esporre il cavi di collegamento asollecitazioni alla trazione.∙Il tubo può essere utilizzato esclusivamentecon il supporto D (1008507).Tensioni e correnti eccessive e temperaturecatodiche non idonee possono distruggere i tubi.∙Rispettare i parametri di funzionamento indicati.Durante il funzionamento dei tubi, possonoessere presenti tensioni e alte tensioni cherendono pericoloso il contatto.∙Eseguire i collegamenti soltanto congliapparecchi di alimentazione disinseriti.∙Montare e smontare il tubo soltanto con gliapparecchi di alimentazione disinseriti.Durante il funzionamento il collo del tubo siriscalda.∙Se necessario far raffreddare i tubi prima dismontarli.Il rispetto della Direttiva CE per la compatibilitàelettromagnetica è garantito solo con glialimentatori consigliati.Il diodo consente test fondamentali sull´effettoEdison (effetto termoionico), serve perdimostrare la dipendenza della corrente diemissione dalla potenza di accensione delcatodo incandescente, per il rilevamento dellelinee caratteristiche del diodo nonché l’uso deldiodo come raddizzatore.Il diodo è un tubo a vuoto spinto con unfilamento caldo (catodo) in tungsteno puro e unapiastra metallica circolare (anodo) in una sferadi vetro trasparente, sotto vuoto. Catodo eanodo sono disposti parallelamente tra loro.Questa forma costruttiva planare corrisponde alsimbolo del diodo tradizionale. La capacità dipotenza della grande struttura geometrica èstata migliorata fissando una piastra metallicacircolare a una delle guide del filamento caldo,in modo da determinare un campo elettrico piùuniforme tra catodo e anodo.Tensione di accensione: ≤ 7,5 V Corrente di accensione: ≤ ca. 3 A Tensione anodo: max. 500 V Corrente anodo: tip. 2,5 mA conU A= 300 V,U F = 6,3 V CC Lunghezza del tubo: ca. 300 mm Diametro: ca. 130 mm Distanza tra catodo eanodo: ca. 15 mmPer il funzionamento del diodo sono inoltre necessari i seguenti dispositivi:1 Portatubo D 1008507 1 Alimentatore CC 500 V (@230 V) 1003308 oppure1 Alimentatore CC 500 V (@115 V) 1003307In aggiunta si consiglia:Adattatore di protezione bipolare 10099614.1 Inserimento del tubo nel portatubi∙Montare e smontare il tubo soltanto con gli apparecchi di alimentazione disinseriti.∙Spingere completamente all'indietro il dispositivo di fissaggio del portavalvole.∙Inserire il tubo nei morsetti.∙Bloccare il tubo nei morsetti mediante i cursori di fissaggio.∙Se necessario, inserire un adattatore di protezione sui jack di collegamento del tubo.4.2 Rimozione del tubo dal portatubi∙Per rimuovere il tubo, spingere di nuovo all'indietro i cursori di fissaggio e rimuoverlo.5.1 Produzione di portatori di caricamediante un catodo incandescente (effetto Edison) nonché misurazione della corrente anodica in funzione della tensione di accensione del catodo incandescenteSono necessari inoltre:1 Multimetro analogico AM50 1003073 ∙Realizzare il collegamento come illustrato in figura 1. Collegare il polo negativo della tensione anodica al connettore da 4 mmcontrassegnato con il segno meno sul collo del tubo.∙Avviare il test con un riscaldamento freddo (tensione di accensione U F = 0 V).∙Variare la tensione anodica U A tra 0 e 300 V. In pratica non c’è pass aggio di corrente (< 0,1 µA) tra catodo e anodo, anche se in presenza di alte tensioni.∙Applicare una tensione di 6 V al riscaldamento finché diventa caldo.Aumentare gradualmente la tensione anodica e misurare la corrente anodica.∙Riazzerare la tensione di accensione e far raffreddare il riscaldamento. Quindi, con tensione anodica costante, aumentare gradualmente la tensione di accensione e osservare la corrente anodica I A.Con tensione di accensione costante, la corrente anodica aumenta con l’aumentare della tensione anodica.Con tensione anodica costante, la corrente anodica aumenta con l’aumentare della tensione di accensione.5.2 Rilevamento delle linee caratteristichedel diodo∙Realizzare il collegamento come illustrato in figura 1. Collegare il polo negativo della tensione anodica al connettore da 4 mm contrassegnato con il segno meno sul collo del tubo.∙Selezionare la tensione 4,5 V, 5 V e 6 V.∙Determinare la corrente anodica I A per la rispettiva tensione di accensione in funzione della tensione anodica U A. All’uopo, aumentare la tensione anodica in fasi da 40 V a 300 V.∙Riportare in un diagramma le coppie di valori I A- U A per la rispettiva tensione di accensione.Con l’aumentare della tensione anodica, la corrente anodica aumenta fino a raggiungere un valore di saturazione.Con l’aumentare della tensione di accensione, aumenta l’inte nsità della corrente anodica.5.3 Il diodo come raddrizzatoreSono necessari inoltre:1 Resistenza di 10 kΩ1 Generatore di tensione per una tensione di 16 V CA 1 Oscilloscopio∙Montaggio come illustrato in Fig. 3 con U F = 6,3 V e U A = 16 V CA.∙Sull’oscilloscopio osservare l’effetto raddizzante del diodo.Nel circuito anodico del diodo azionato con tensione alternata, è presente una corrente continua determinata dal blocco di una semifase.Fig. 1 Rapporto di dipendenza della corrente anodica dalla tensione di accensione e misurazione della correnteanodicaFig. 2 Linee caratteristiche del diodo. La corrente anodica in funzione della tensione anodicaFig. 3 Il diodo come raddrizzatore3B Scientific GmbH ▪ Rudorffweg 8 ▪ 21031 Amburgo ▪ Germania ▪ 。
意大利语水果相关词汇水果不仅品种多,而且味道也好。
下面是我整理的意大利语水果相关词汇,仅供参照。
菠萝 bō lu ( n ) ananas草莓 cǎo mi ( n ) fragola橙子 chng zǐ ( n ) arancia甘蔗 gān zh ( n ) canna da zucchero金橘 jīn j ( n ) arancino cinese梨 l ( n )1. pero2. pera李子 lǐ zǐ ( n ) prugna荔枝 l zhī ( n )1. litchi cinese (pianta)2. litchi cinese (frutta)猕猴桃 m hu to ( n ) Kiwi苹果 png guǒ ( n )1. melo2. mela葡萄 p to ( n )1. vite2. uva石榴 sh liū ( n ) melagrana柿子 sh zǐ ( n ) cachi桃子 to zǐ ( n ) pesca西瓜 xī guā ( n ) anguria; cocomero仙人掌 xiān rn zhǎng ( n ) cactus; fico dIndia 香蕉 xiāng jiāo ( n ) banana杏 xng ( n ) albicocca椰子 yē zǐ ( n ) noce di cocco樱桃 yīng to ( n ) ciliegia柚子 yu zǐ ( n )1. pompelmo2. frutto del pompelmo枣 zǎo ( n )1. giuggiolo2. giuggiola2意大利语基础词汇approvare v.tr. 同意appunto s.m. 笔记arancia s.f. 橙子area s.f. 区域argento s.m. 银argomento s.m. 话题armadio s.m. 衣柜aroma s.f. 芬香arrosto s.m. 烤肉articolo s.m. 文章artista s.m./s.f. 艺术家artistico agg. 艺术的ascensore s.m. 电梯assaggiare v.tr. 品尝assegno s.m. 支票assicurare v.tr. 确保assolutamente avv.绝对地assoluto agg. 绝对的assurdo agg. 荒诞的atmosfera s.f. 气氛attacco s.m. 攻击;(疾病)发作attesa s.f. 期待,等待attirare v.tr. 吸引attivits.f. 活动attraversare v.tr. 通过3意大利语简单词汇attraverso avv./prep. 通过attrice s.f. 女演员attuale agg. 当前的attualmente avv. 目前australiano agg./s.f. 澳大利亚的; 澳大利亚人auto s.f. 汽车autore s.m. ,作家autunnale agg. 秋季的avanti avv. 向前avaro agg. 小气的avvandonare v.tr. 抛弃,遗弃avvertire v.tr. 通知 avvocato s.m. 律师azienda s.f. 公司, 企业azzurro agg. 海蓝色的bacio s.m. 吻bagaglio s.m. 行李bagaglio a mano 手提行李bagnato agg. 浸湿的ballare v.intr. 跳舞ballo s.m. 跳舞,舞会balzare v.intr. 跳起,弹起 banana s.f. 香蕉banchetto s.m. 宴会。
IL MERCATO CINESE DEI PRODOTTI AGROALIMENTARI EDEL VINOPREFAZIONEQuesta ricerca mercato ha lo scopo di fornire alle aziende Italiane del settore agroalimentare e vinicolo uno strumento di prima informazione per affrontare il complicato ma promettente mercato Cinese.Nella Prima Parte vengono delineati gli aspetti essenziali del settore agroalimentare in Cina, l’organizzazione del sistema distributivo e le regole fondamentali per l’importazione.La Seconda Parte e’ dedicata ad un’analisi piu’ specifica dei settori caratteristici del Made in Italy: vino, olio di oliva, acque minerali, pasta, prodotti da forno, caffe’, formaggi e dolciumi. Tutti prodotti italiani che si stanno affermando in Cina grazie alle loro straordinarie qualita’.INDICEPARTE PRIMA: IL MERCATO AGROALIMENTARE E VINICOLO IN CINA 5INTRODUZIONE 6 IL COMMERCIO ESTERO 7 IL MERCATO CINESE PER I PRODOTTI AGRO-ALIMENTARI DEL MADE IN ITALY12IL SISTEMA DISTRIBUTIVO DEI PRODOTTI ALIMENTARI•Quadro normativo di riferimento•Vendita all’ingrosso•Un sistema di distribuzione moderno: i supermercati16161616BARRIERE ALL’INGRESSO DEI PRODOTTI AGROALIMENTARI DI IMPORTAZIONE IN CINA NORMATIVA PER L’ESPORTAZIONE DEI PRODOTTI AGROALIMENTARI IN CINA •Procedura e documenti necessari per l’esportazione di prodotti alimentari in Cina•Recente normativa sulla sicurezza alimentare•Procedura di ingresso in dogana•Esito del controllo•Durata della proceduraNOTE PRATICHE PER L’ESPORTATORE•Autorita’ competente di Shanghai•Fonti del diritto: norme e regolamenti che disciplinano la materia19232325262627272829 PARTE SECONDA: I SETTORI DEL MADE IN ITALY30 VINO•Produzione interna•Commercio estero•Dazi doganali•Canali distributivi•Etichettatura•Tendenze del mercato31313233333535ACQUE MINERALI•Dazi doganali4242OLIO D’OLIVA•Commercio estero•Dazi doganali444445PASTA E PRODOTTI DA FORNO•Dazi doganali4950CAFFÈ•Dazi doganali5354FORMAGGI•Dazi doganali5657DOLCI•Cioccolato•Gelati•Dazi doganali59595960 CONCLUSIONI 63PARTE PRIMAIL MERCATO AGROALIMENTAREE VINICOLO IN CINAINTRODUZIONEL’aumento del potere d’acquisto e l’evoluzione degli stili di vita dei consumatori cinesi stanno modificando il settore alimentare, sia per quanto concerne la produzione interna che le importazioni.I consumatori ampliano la loro dieta e consumano sempre piu’ pasti fuori casa: aumenta cosi’ la richiesta di carni bianche, uova, latticini, pesce, olii vegetali raffinati e prodotti pronti per l’uso, mentre diminuisce quella di riso, grano, verdure, carni suine e prodotti freschi.In questo quadro gli acquisti dall’estero dei prodotti agroalimentari si sono progressivamente diversificati seguendo le tendenze di mercato.Sul fronte della commercializzazione sono state superate le formule tradizionali che prevedevano la vendita dei generi alimentari deperibili presso i mercati rionali (wet market) e i prodotti non deperibili presso negozi a gestione statale.L’arrivo di nuove formule distributive di stampo occidentale ha largamente rivoluzionato il sistema degli acquisti. Ipermercati, supermercati, convenience store e negozi privati sono oggi ampiamente diffusi nelle aree urbane, facilitando gli acquisti, offrendo prezzi competitivi e garantendo migliori condizioni sanitarie.Di conseguenza le imprese locali di trasformazione lanciano continuamente nuovi prodotti, investono in impianti moderni e introducono sistemi di lavorazione e conservazione in grado di garantire la sicurezza alimentare. Non secondario in questo processo il potenziamento del sistema logistico (trasporti, magazzini, attrezzature, catena del freddo, ecc.). I gravi scandali alimentari che hanno colpito la Cina negli ultimi anni riguardano comunque solo una piccola percentuale dei prodotti in commercio e non devono far dimenticare i grandi progressi che sono stati compiuti in materia.L’effetto congiunto della crescita della domanda e della riduzione delle imposte ha inoltre impresso uno slancio delle importazioni di prodotti agroalimentari, anche grazie alle ampie dimensioni del mercato locale che offre irripetibili opportunità commerciali per le imprese estere.In tale direzione agiscono anche lo sviluppo della ristorazione etnica ed internazionale, pur se ancora circoscritta alle principali aree metropolitane, e il maggiore contatto dei consumatori cinesi con i modelli alimentari occidentali attraverso i viaggi all’estero.IL COMMERCIO ESTEROLa Cina alla fine del 2010 ha importato 55,8 miliardi USD di prodotti agroalimentari e bevande, segnando un aumento del 30,37% rispetto al 2009. I prodotti maggiormente importati sono soia, oli e grassi, pesce e crostacei.Analizzando i primi nove mesi del 2011, si evidenzia un trend positivocce segna una continua crescita: le importazioni totali hanno raggiunto 51.6 miliardi di USD, in crescita del 28% sullo stesso periodo del 2010.Il 2010 ha segnato un importante aumento delle esportazioni italiane in Cina: considerando i prodotti tipici (pasta, prodotti da forno, cioccolata, prosciutto, formaggi, vino, acque minerali, gelati, kiwi, preparati vegetali e confetture) l’Italia si è posizionata al 4˚ posto dopo Francia, Stati Uniti e Australia. Le esportazioni italiane hanno raggiunto i 178,61 milioni di USD, segnando un aumento del 64,52%. Anche nei primi nove mesi del 2011 continua il trend positivo: le esportazioni hanno infatti raggiunto i 175,32 milioni di USD segnando un +54% rispetto allo stesso periodo del 2010.Gli scambi commerciali con l’estero in questo settore, negli ultimi anni, sono favoriti da diversi fattori: forte riduzione dei dazi, rilascio semplificato delle licenze di importazione, liberalizzazione dei mercati all’ingrosso e al dettaglio, investimenti esteri nel settore, crescita delle catene di hotel e ristoranti, forte diffusione della GDO.E’ bene comunque ricordare che le statistiche sul commercio estero di fonte cinese (China Customs)1riguardanti il settore agroalimentare, al pari di quelle relative ad altri comparti, mostrano sensibili differenze con i dati di origine italiana (Istat) ed occidentale in genere.1Tutte le statistiche presenti nella ricerca sono tratte da World Trade Atlas e si riferiscono alle operazioni registrate dalle Dogane Cinesi.IMPORTAZIONE IN CINA DI PRODOTTI AGROALIMENTARI E BEVANDE PER PAESE(2008- 2010)milioni di USDANNO INTERO % Share% ChangeCountry 2008 2009201020082009201010/09 -- World -- 47,132.62 42,857.9655,875.50100100 10030.371 United States 11,253.60 11,795.2414,370.4623.8827.52 25.7221.832 Brazil 8,331.20 7,963.4910,185.5717.6818.58 18.2327.93 Argentina 8,336.87 3,351.815,576.1817.697.82 9.9866.364 Malaysia 4,041.74 2,935.923,354.788.58 6.85 614.275 Indonesia 2,588.32 2,195.012,827.84 5.49 5.12 5.0628.836 Canada 1,610.57 2,508.972,592.74 3.42 5.85 4.64 3.347 Thailand 1,109.77 1,654.332,216.60 2.36 3.86 3.9733.998 New Zealand 735.53 1,080.811,815.91 1.56 2.52 3.2568.019 Australia 1,031.41 883.231,405.43 2.19 2.06 2.5259.1210 France 1,154.47 981.951,328.13 2.45 2.29 2.3835.2528 Italy 105.36 124.59204.580.220.29 0.3764.2IMPORTAZIONE IN CINA DI PRODOTTI AGROALIMENTARI E BEVANDE PER PAESE(GENNAIO – SETTEMBRE 2009 - 2011)milioni di USDGENNAIO - SETTEMBRE % Quota % Var.Rank Country 2009 2010201120092010 2011 11/100 -- World -- 31,496.40 39,724.3251,055.56100100 100 28.521 United States 7,407.94 8,509.2112,382.0423.5221.42 24.25 45.512 Brazil 7,060.59 8667.791,1159.3622.4221.82 21.86 28.753 Malaysia 2082.58 2475.873670.35 6.61 6.23 7.19 48.244 Argentina 2688.92 3942.292878.298.549.92 5.64 -26.995 Indonesia 1691.86 1731.092791.53 5.37 4.36 5.47 61.266 Thailand 1134.24 1724.672101.08 3.6 4.34 4.12 21.837 New Zealand 796.26 1350.031855.47 2.53 3.4 3.63 37.448 Canada 1852.67 1947.551691.69 5.88 4.9 3.31 -13.149 Australia 679.58 1105.941408.19 2.16 2.78 2.76 27.3310 France 642.05 880.571406.20 2.04 2.22 2.75 59.6928 Italy 73.60 131.30198.140.230.33 0.39 50.9TIPICO AGROALIMENTARE ITALIANO2, IMPORTAZIONI IN CINA DAL MONDO(2008 – 2010)milioni di USDANNO INTERO % Quota % Var. Rank Country 20082009201020082009 2010 10/09 -- World -- 1,158.331,304.252,029.03100100 100 55.571 France 185.79231.32419.7116.0417.74 20.69 81.442 United States 164.52183.60248.0114.214.08 12.22 35.093 Australia 83.01121.66181.967.179.33 8.97 49.574 Italy 88.31108.57178.617.628.32 8.8 64.525 Brazil 89.7374.33114.167.75 5.7 5.63 53.586 Spain 47.5048.52101.49 4.1 3.72 5 109.187 New Zealand 54.1468.5099.67 4.67 5.25 4.91 45.498 Chile 61.6461.5684.85 5.32 4.72 4.18 37.829 Hong Kong 40.2242.8859.59 3.47 3.29 2.94 38.9610 Vietnam 34.3429.8841.24 2.96 2.29 2.03 38TIPICO AGROALIMENTARE ITALIANO2, IMPORTAZIONI IN CINA DAL MONDO(GENNAIO – SETTEMBRE 2009 – 2011)milioni di USDGENNAIO - SETTEMBRE % Quota % Var. Rank Country 2009 2010201120092010 2011 11/100 -- World -- 908.43 1384.932259.10100100 100 63.121 France 153.47 275.89582.3616.8919.92 25.78 111.092 United States 141.21 175.74226.1615.5512.69 10.01 28.693 Australia 86.67 131.45188.389.549.49 8.34 43.314 Italy 64.14 113.67175.327.068.21 7.76 54.235 Spain 32.77 66.19143.24 3.61 4.78 6.34 116.426 Brazil 53.82 69.83124.35 5.93 5.04 5.5 78.087 New Zealand 44.95 76.31109.25 4.95 5.51 4.84 43.158 Chile 42.13 62.4492.71 4.64 4.51 4.1 48.479 Hong Kong 38.77 51.7870.77 4.27 3.74 3.13 36.6610 Vietnam 21.16 27.2965.39 2.33 1.97 2.89 139.622Tale aggregato include: vino, acqua, formaggio, marmellate, cioccolato, caffe, kiwi, olio di oliva, pasta, prodotti da forno.IMPORTAZIONI IN CINA DAL MONDO PER PRODOTTO(2008 – 2010)milardi di USDANNO INTERO % SUL TOTALE VAR % Products 2008 2009 2010 200810/0920102009Totale Agroalimentare 47,132.6242,857.9655,875.50100100 10030.3748.4328.8Soia 23,182.8021,008.4327,058.7049.1949.02 Olii e grassi 10,807.787,732.318,884.1422.9318.04 15.914.9Pesci e crostacei 3,657.263,603.704,371.057.768.41 7.8221.293.9830.8Carne 2,320.151,699.922,223.43 4.92 3.973.8224.34Frutta 1,237.201,717.932,136.09 2.63 4.01 Latte e derivati, uova e miele 873.981,048.341,999.75 1.85 2.45 3.5890.752.9548.09 Bevande 1,137.761,114.031,649.79 2.41 2.62.7143.75Ortaggi 583.021,052.581,513.10 1.24 2.46 Cereali 698.92876.871,501.43 1.48 2.052.6971.23Farina 716.921,010.731,220.12 1.52 2.36 2.1820.721.85116.24 Zucchero 423.58477.501,032.570.9 1.11 Prodotii da forno 463.75481.60682.750.98 1.12 1.2241.77Prodotti conservati 300.63333.12463.190.640.78 0.8339.05Prodotti della macinazione 235.04301.16451.860.50.7 0.8150.040.7866.95Cacao 313.32261.90437.250.670.61 Spezie, caffe, te 101.0785.82150.000.210.2 0.2774.77Carni e pesci lavorati 79.4452.03100.280.170.12 0.1892.73IL MERCATO CINESE PER I PRODOTTI AGRO-ALIMENTARI DEL MADE IN ITALYNella classifica dei paesi esportatori di prodotti agroalimentari verso la Cina, l’Italia si e’ collocata nel 2010 al 28° posto, con un valore complessivo di 204,58 milioni di USD, in crescita del 64,2% rispetto al 2009. Tali dati confermano l’agroalimentare come uno dei settori più dinamici del Made in Italy in Cina, soprattutto in un anno in cui le importazioni della Cina del settore sono aumentate del 30,37%.L’Italia risulta prima nelle esportazioni di cioccolato (con un quota di mercato del 44,3%) e di pasta (15,4%), mentre e’ seconda nelle esportazioni di olio d’oliva (33,6%).Nei primi nove mesi del 2011, l’Italia fa registrare un ottimo +50,9%, superando quota 198 milioni di USD. Si confermano al primo posto assoluto le esportazioni in Cina di cioccolato e pasta (entrambe con una quota di mercato leggermente in calo), mentre salgono al secondo posto, oltre all’olio d’oliva, anche le acque minerali.IMPORTAZIONE IN CINA DEI PRINCIPALI PRODOTTI AGROALIMENTARI ITALIANI(2010)milioni di USDValue % Share % ChangeProduct 2010 201010/09 PositionQuota di mecato% 2010 Food 178.6110064.52 4 Chocolate 70.0939.2455.54 1 44.35 Pasta 5.042.8219.06 115.43 Olive Oil 29.31 16.4187.23 2 35.01 Waters 2.211.2448.8 2 13.25 Coffee 5.84 3.2740.25 3 8.30 Kiwifruit 1.170.661241.12 4 2.62 Wine 48.76 27.394 4 6.10 Cheese 3.151.7639 52.99 Bread, Pastry 5.30 2.9760.8993.05Sono tuttavia ancora presenti elementi che frenano, allo stato attuale, il successo dei prodotti agroalimentari italiani:a.Forte legame della popolazione locale con le proprie tradizioni gastronomiche:quella cinese, al pari dell’italiana, e’ una cucina “forte” che non solo e’ impossibile sostituire nelle abitudini locali, ma che si afferma con successo anche all’estero. In questo contesto la cucina italiana suscita interesse, rappresenta un traguardo sociale, e’ apprezzata per le proprietà salutari, ma non riesce a “sfondare” il muro delle tradizioni alimentari locali. In sostanza e’ difficile ipotizzare, come avvenuto in alcuni mercati esteri, che la cucina italiana diventi un modello alimentare di massa.b.Presenza di barriere tariffarie e non tariffarie:restrizioni sanitarie, divieti assoluti,procedure amministrative onerose ed incerte, certificazioni complesse, sistema di autorizzazioni frammentario e stratificato, ecc. sono tutti elementi che limitano l’importazione e la distribuzione dei prodotti agroalimentari esteri incidendo significativamente sui costi.c.Insufficienza dei canali distributivi locali: l’importazione di prodotti agroalimentariper il consumo al dettaglio e’ un fenomeno che e’ iniziato da poco piu’ di un decennio e riguarda ancora quantita’ modeste di prodotto. In questo contesto non si e’ ancora creata una categoria ampia ed altamente professionale di importatori-distributori, tenuto anche conto che le limitate dimensioni del mercato che non rendono questa attivita’ particolarmente remunerativa. Le imprese italiane hanno quindi forte difficolta’ a trovare un importatore e quando lo trovano ricevono richieste di investimento per entrare nel mercato a volte proibitive. Tuttavia da alcuni anni sono apparsi sul mercato nuovi operatori piu’ motivati e professionali che offrono maggiori opportunita’ di sbocco per i prodotti esteri.d.Scarsa conoscenza del sistema cinese da parte delle imprese italiane: spesso nonvengono comprese le caratteristiche del mercato locale che richiede investimenti di ingresso-consolidamento notevoli, forte impegno operativo (anche con presenza diretta di incaricati dell’azienda) e obbliga ad attendere almeno 2-3 anni per poter ottenere dei primi risultati economici. In questo quadro le aziende finiscono per non affrontare il mercato cinese, oppure scelgono strategie minimali con investimenti molto bassi che producono risultati modesti e molto diluiti nel tempo.e.Assenza di grande distribuzione e strutture alberghiere italiane: questo aspettonon necessita di particolari commenti dato che e’ di immediata percezione ed e’ difficile attendersi grandi cambiamenti sul fronte della distribuzione italiana, mentremolte speranze sono riposte nella crescita della ristorazione. Quest’ultima e’ stata determinante e rappresenta un elemento di successo dei nostri prodotti in molti mercati dove registravamo debolezze strutturali analoghe a quelle cinesi.A stemperare i citati elementi di criticita’ intervengono alcuni fattori favorevoli:•la popolazione benestante delle grandi citta’ cinesi e’ cosi’ numerosa che anche una piccola élite di curiosi costituisce un parco clienti di rilevanti dimensioni;•ormai un numero elevato di citta’ costiere mostra forti segnali di occidentalizzazione di alcuni consumi, fra cui anche quelli alimentari;•i crescenti flussi turistici faciliteranno nel prossimo futuro il “successo di ritorno”dei prodotti alimentari esteri – italiani in particolare – e consentiranno il contatto fra il consumatore cinese e la vera cucina italiana;•riconoscimento crescente delle proprietà’ salutari della dieta italiana che esercita una forte motivazione nelle scelte di acquisto, soprattutto per alcuni prodotti come l’olio d’oliva;•il mercato continua a crescere nel medio termine e nel giro di pochi anni avra’ dimensioni molto superiori a quelle attuali; la legislazione locale verra’ progressivamente semplificata, facilitando l’ingresso sul mercato di nuovi importatori e distributori;•mangiare italiano sara’ sempre piu’ di moda e dara’ profitti adeguati agli operatori del settore, inducendo sempre piu’ cinesi ed italiani ad investire in questo settore.IL SISTEMA DISTRIBUTIVO DEI PRODOTTI ALIMENTARIQuadro normativo di riferimentoA decorrere dall’11 dicembre 2004 la Cina ha aperto anche agli investitori stranieri il mercato al dettaglio e all’ingrosso. Tuttavia, molti grossisti e dettaglianti erano riusciti a penetrare nel mercato continentale gia’ prima di quella data (Carrefour, Metro, W-Mart, Auchan, ecc.).G razie alle nuove politiche adottate dal governo, qualsiasi impresa straniera, indipendentemente dalle proprie dimensioni, può registrarsi come società operante nel settore del commercio all’ingrosso e al dettaglio in qualsiasi punto della Cina continentale. Inoltre, le società a capitale estero e quelle nazionali deve soddisfare i medesimi requisiti in materia di capitale sociale minimo, ossia 500.000 RMB3 per i grossisti e 300.000 RMB per i dettaglianti.Vendita all’ingrossoSecondo i dati forniti dalle autorità cinesi, alla completa liberalizzazione del settore della distribuzione in Cina, i grossisti stranieri hanno reagito con meno entusiasmo rispetto ai dettaglianti. Ciò puo’ essere ricondotto al fatto che la maggior parte dei grossisti specializzati di una certa dimensione è già presente in modalità diverse sul mercato e al fatto che il settore presenta per loro prospettive di crescita piu’ contenute.Alcuni importatori piu’ grandi e strutturati svolgono direttamente anche la funzione di distribuzione. Supermercati e grandi magazzini acquistano solitamente dagli importatori ed in alcuni casi dai distributori di zona. Alcune catene (es. Metro) stanno avviando anche dei canali di importazione diretta. Al momento la quasi totalita’ delle importazioni e’ concentrata nelle principali citta’ della fascia costiera.Il sistema di distribuzione moderno: i supermercatiI supermercati sono arrivati in Cina a metà degli anni ’90, rivoluzionando la vendita al dettaglio e diventando il punto di riferimento principale per l’acquisto di generi alimentari.31 RMB e’ pari a circa 0,10 Euro.G razie alla peculiare conformazione di questo sistema di distribuzione, i prezzi, neutralizzato l’effetto inflazionistico, si mantengono relativamente bassi. Solitamente gli ipermercati acquistano le merci direttamente dall’importatore, evitando quindi i numerosi intermediari generalmente presenti nella filiera.I supermercati si possono suddividere in due categorie: supermercati di imprese private a capitale estero e supermercati di proprietà statale:a) Supermercati di imprese a capitale esteroCarrefour, Metro, W-Mart, Tesco, Auchan, ecc. sono alcuni dei supermercati interamente a capitale estero presenti in Cina. Di seguito ne vengono descritte le caratteristiche:•Carrefour: primo dettagliante in Europa e secondo in termini di grandezza in tutto il mondo, e’ stato il primo a fare il suo ingresso sul mercato cinese, inaugurando la rivoluzione degli ipermercati. Dal 1995 Carrefour ha aperto 132 punti vendita sull’intero territorio nazionale, 20 dei quali a Shanghai.•Metro: è una catena di supermercati a capitale tedesco, nota come ideatrice del C&C (Cash & Carry) business model. Sul mercato cinese dal 1996, e’ presente in 34 citta’ per un totale di 43 supermercati e 8.000 dipendenti. La nuova politica di vendite intrapresa dal colosso tedesco sul territorio cinese è mirata al potenziamento dei canali di distribuzione rivolto ai grandi hotel e ai ristoranti, in modo da poter conservare un margine di vantaggio rispetto ai concorrenti.•W-Mart: Wal-Mart è arrivata sul mercato cinese nel 1996 ed oggi ha 189 punti vendita in 101 citta’, impiegando oltre 25.000 persone.•Tesco: presente in Cina dal 2004, conta oggi su 58 store distribuiti in 22 citta’ e oltre 17.000 dipendenti. Il suo target e’ stimato in oltre 3 milioni di clienti settimanali.•Auchan: giunto in Cina nel 1999, ha stabilito il proprio quartier generale a Shanghai. Ad oggi conta 32 punti vendita di cui 16 nel Jiangsu, 7 nello Zhejiang e5 a Shanghai.b) Supermercati di proprietà stataleI dettaglianti cinesi si stanno velocemente adeguando al nuovo assetto, riuscendo così a restare sul mercato. A Shanghai merita una particolare menzione il Gruppo Bailian.•Il Bailian Group e’ un’impresa statale con sede a Shanghai fondata nel 2003 dalla fusione di alcuni gruppi preesistenti: Shanghai YIBAI G roup Co., Ltd; Hualian Group Co., Ltd., Shanghai Friendship Group Co., Ltd. e Shanghai Materials Group Corporation.Nel 2009 le vendite annuali del gruppo sono state di circa 96 miliardi di RMB, includendo varie attivita’, quali, supermercati, shopping centre e c onvenience stores. Ha oltre 60.000 dipendenti.c) Convenience storesNella sola Shanghai operano oltre 6.000 convenience store, per la maggior parte di proprietà di operatori locali, ad eccezione di un ristretto numero di catene appartenenti a imprese a capitale estero come la 7 Eleven che detiene il 30% dei punti vendita Lawson.I quattro maggiori gruppi di convenience store sono: Kuaike, Kedi, Haode, Liangyoujinban. Questi esercizi rimangono aperti 24 ore su 24 e offrono alla clientela, prevalentemente di fascia medio - bassa, una vasta gamma di alimenti di pronto consumo. È importante sottolineare che praticamente quasi tutti i prodotti venduti nei convenience store sono di provenienza locale. In molti casi i convenience store sono gestiti da grandi produttori di generi alimentari (per esempio i negozi Kedi sono di proprietà della Shanghai Bright Dairy & Food Corporation, il primo produttore e distributore di latte e derivati di Shanghai).d) Grandi magazziniI moderni centri commerciali sono solitamente ubicati in edifici a più piani, uno o due dei quali è riservato alla vendita di generi alimentari. Normalmente i grandi magazzini vengono gestiti come unità indipendenti e vendono gli stessi prodotti che si trovano nei supermercati o negli ipermercati. Infatti il loro obiettivo principale non è la vendita di generi alimentari, ma la vendita di una vastissima gamma di prodotti, dall’abbigliamento agli articoli di elettronica. A Shanghai nei grandi magazzini come Parkson, Hong Qiao Friendship Store e Oriental Shopping Center è in vendita una buona percentuale di prodotti alimentari d’importazione.BARRIERE ALL’INGRESSO DEI PRODOTTI AGROALIMENTARI DI IMPORTAZIONE IN CINATra i principali fattori che, allo stato attuale, limitano la penetrazione dei prodotti agroalimentari esteri in Cina vanno considerate le forti barriere tariffarie e non tariffarie,le restrizioni sanitarie, i divieti assoluti, le procedure amministrative onerose ed incerte, le certificazioni molto complesse e un sistema di autorizzazioni frammentato.Dazi doganaliPur essendo sensibilmente diminuiti nel corso degli anni, soprattutto a seguitodell’adesione della Cina nel WTO, combinati con l’IVA continuano comunque ad incidere sensibilmente sul prezzo finale dei prodotti. I dazi attualmente in vigore per i principaliprodotti agroalimentari sono i seguenti:CodicedoganaleProdottoDazioMFN(%)Imposta sulconsumo (%)VAT (%)Totale(%)1902 Pasta 15 - 17 34.6 0406 Formaggi 12 - 17 31.0 1509.10 Olio extravergine di oliva 10 - 13 24.31509.90 Altriolii 10 - 17 28.7 1905 Prodottidaforno 20 - 17 40.4 1905.31 Biscotti 15 - 17 34.6 1806 Cioccolata 10 - 17 28.7 0901.21 Caffe’tostato 15 - 17 34.6 2204.10-21 Vino imbottigliato 14 10 1748.2 2204. 29 Vino sfuso 20 10 17 56.02209 Aceto 20 - 17 40.4 2201.10 Acquaminerale 20 - 17 40.4 0203.12-19 Prosciutto 20 - 13 35.6 Fonte: Dogane Cinesi - 2008L’imposta sul consumo e’ stata negli anni progressivamente rimossa ad eccezione del vino.Obbligo di etichettaturaSu tutti i prodotti agroalimentari confezionati importati in Cina grava l’obbligo dell’etichettatura originale in lingua cinese.Il prodotto deve entrare con l’etichetta specifica secondo quanto stabilito dalle “Norme G enerali per l’Etichettatura dei prodotti alimentari pre-confezionati” (G B7718 – “2004General Rules of Prepackaged Food Labeling”) e dallo StandardGenerale dell’etichettatura per i prodotti alimentari pre-confezionati per particolari usi dietetici (GB13432 – “2004: General Standard of Labeling for Pre-packaged Food of Special Dietary Use”).Tale normativa ha subito poi un importante emendamento il 27 marzo 2006 con il nuovo Regolamento denominato “Announcement No. 44 2006”, “Adjustment of Import/Export Food and Cosmetic Label Examination System” (“Modifiche al sistema per l’esame delle etichette dei prodotti alimentari e dei cosmetici destinati all’import/export”) che ha eliminato la procedura di controllo e approvazione preliminare delle etichette da applicare sui prodotti alimentari destinati all’importazione in Cina e le relative spese connesse all’ispezione. Pertanto, il controllo delle etichette avviene contestualmente alle altre ispezioni effettuate dall’AQSIQ al momento dell’ingresso del prodotto in Cina.Si veda piu’ avanti lo specifico capitolo sull’argomento.Procedure di controllo ed ispezioniOltre al controllo delle etichette, le merci che arrivano in dogana sono sottoposte ad una serie di controlli previsti dalle procedure di ispezione e quarantena da parte delle Autorita’ locali preposte. G li addetti ai lavori si riferiscono comunemente a queste autorita’ con il termine generico CIQ, che significa China Inspection and Quarantine.La complessita’, la frammentarieta’ e la scarsa informazione sulle normative che regolano queste verifiche e controlli determinano di fatto serie difficolta’ soprattutto per il produttore italiano piccolo e medio, con aggravio di costi (sia di consulenza che di gestione operativa) nonche’ incertezze e frequenti ritardi nei tempi di consegna. Documenti e certificazioniLa normativa locale richiede la presentazione di una numerosa serie di documenti tra cui una particolare incidenza hanno le certificazioni, soprattutto di carattere sanitario.Un problema molto rilevante e’ rappresentato dal mancato riconoscimento delle certificazioni sanitarie italiane, non tanto di diritto quanto di fatto, a causa dell’atteggiamento non sempre collaborativo manifestato da molti funzionari delle dogane e degli altri organismi preposti ai controlli.Divieti d’importazione per ragioni sanitarieAd oggi numerosi prodotti agroalimentari italiani, soprattutto freschi, continuano ad essere vietati all’importazione in Cina ad opera di provvedimenti governativi emanati per ragioni di carattere sanitario.Tra le principali categorie di prodotti ancora vietati vanno ricordati:prodotti ortofrutticoli freschi (con la recente eccezione del kiwi), a causa deli• tuttivirus della mosca mediterranea (sono in corso negoziati per la rimozione del divieto su arance e agrumi);• ilatticini freschicarni di origine bovina per il morbo BSE (c.d. “mucca pazza”);• lecarni di origine ovina per il virus che ha colpito gli ovini (c.d. “lingua blu”)• lecarni di origine suina sia fresche che stagionate (ad eccezione del prosciutto crudo • ledi Parma e San Daniele) per la malattia vascolare suina (c.d. “peste suina”);carni di origine aviaria per la malattia definita “bird flu” (c.d. “peste aviaria”).• leProblematiche relative a specifici prodottiOltre alle problematiche di carattere generale sopra evidenziate, meritano infine di essere citati alcuni casi specifici di categorie di prodotto che incontrano oggettive difficolta’ di ingresso nel mercato cinese per varie ragioni:•dopo anni di trattative e’ stata finalmente sbloccata, dall’estate 2008, l’importazione di prosciutto di Parma e San Daniele, limitatamente a quei produttori che sono stati autorizzati dopo l’ispezione da parte delle autorita’ locali; tuttavia, a livello operativo, numerosi continuano ad essere i casi di ritardi in dogana per cavilli di interpretazione dei documenti;•le acque minerali italiane incontrano spesso problemi in sede di ispezioni sanitarie per la non conformita’ degli standard cinesi rispetto a quelli vigenti nell’Unione Europea; •le importazioni di riso e di farina spesso incontrano ostacoli a causa della frequente classificazione come materia prima anziche’ come prodotto trattato, che quindi li fa incorrere nei divieti attualmente in vigore;•una delle complessita’ e’ rappresentata anche dai trattamenti obbligatori imposti。
Primo testo1 In riferimento alla sua vita sentimentale, Fabio VoloA preferisce rimanere single dopo varie relazioniB afferma di credere nei legami stabili e duraturiC vorrebbe un tipo di rapporto vivo e dinamicoD evita di farsi coinvolgere in storie troppo lunghe2 Il protagonista del romanzoA segue l’amico nei suoi viaggiB torna nella sua città per amoreC è dispiaciuto di lasciare la sua cittàD vive una storia d’amore importante3 Cantare per Fabio rappresentaA uno dei suoi tanti interessi e hobbyB un’occasione per fare un lavoro diversoC un modo per esprimere le sue sensazioniD un’esperienza legata ad un periodo passato4 È tipico di FabioA ricominciare sempre da zeroB seguire sempre i suoi desideriC cercare di esprimersi al meglioD nascondere i suoi lati negativi5 In ospedale FabioA ha affrontato una grave malattiaB parlava poco con gli altri malatiC partecipava alla sofferenza degli altriD ha sofferto per la mancanza di privacy答案:1.C 2.D 3.A 4.B 5.DSecondo testo6 Pasquale, dopo la fine della gara,A è felice per il risultatoB è preoccupato per la sua magrezzaC ha muscoli più sviluppatiD soffre ancora per i disagi subiti7 PasqualeA svolge una tranquilla attività lavorativaB corre per distrarsi dal lavoroC pratica molti sport estremiD partecipa spesso alla maratona di Berlino8 Il deserto è per luiA un posto ideale per divertirsiB un mondo affascinanteC uno spazio da attraversare in autoD un luogo poco ospitale9 Ora PasqualeA ha intenzione di affrontare una nuova garaB ha deciso di dedicarsi alle corse con i caniC pensa di impegnarsi in altri sport come sci e biciD progetta di dividere in due tappe la corsa in Alaska10 Pasquale, quando corre nel deserto,A spera di vincere sempre nuovi titoliB realizza tutti i suoi sogniC si sente più libero e puroD cerca di superare i propri limiti fisici答案:6.A 7.A 8.B 9.A 10.C听录音,填空11 Una vecchia fonderia di metalli ….(11)…. è div entata una fucina di talenti12 Un centro polifunzionale per ….(12)…. , rappresentazioni13 Sono in gran parte professionisti del ….(13)…. .14 La Fonderia delle Arti ….(14)…. che, dentro di me, covavo da tempo15 Esprime anche il desiderio di fond ere insieme le arti: ….(15)…., musical16 Non avresti mai detto, c’era un ….(16)… questa città industriale17 Ho portato avanti questo progetto di ….(17)…. polivalente18 Avevo nella mia schiera di ….(18)…, persone affidabili19 E poi io, che ….(19)… , e Andrea20 Ecco, questa è stata la ….(20)…, trovare le persone答案:填空,把短文补充完整Primo testoNOVITÁ IN AEREOState per partire per un ...…(1)..… in aereo? Non dimenticate di portare il sacchetto diplastica!A partire ..…(2)….. scorso novembre, nell’Unione Europea sono entrate in vigore, riguardo aibagagli, nuove …..(3)….. di sicurezza che vi permetteranno di stare più tranquilli. Lerestrizioni valgono solo per la borsa …..(4)….. portate con voi in cabina: qui acqua, bevande,sciroppi, profumi, gel, dentifricio, …..(5)….... messi prima in boccette da 100 grammi e poiimbustate in un sacchetto sigillato. La busta di plastica, una …..(6)….. per passeggero, nondovete tenerla in borsa ma in mano perchè …..(7)….. sempre visibile e a portata di controlli.Via libera, invece, a medicine e cibo per bambini accompagnati dalla .....(8)….. delmedico. Ericordate che il personale addetto …..(9)….. sicurezza può chiedervi di assaggiare il latte inpolvere o di spalmarvi una crema per dimostrar e che …..(10)….. contengano sostanze vietateo pericolose. Invece per la valigia che imbarcate nella stiva, ossia quella che consegnate alcheck-in, non …..(11)….. nulla.答案:Secondo testoIl CAPPUCCINOPochi sanno che la bevanda piùalla moda del .....(12)....., il buon cappuccino, non èdi origineitaliana, ma austroungarica. Nel 1683 a Vienna .....(13)..... usava prendere una bevanda dalnome Kapuziner, in onore di M arco D’Aviano, un frate cappuccino italiano che .....(14)anizzato la difesa di Vienna. Adesso il gustoso insieme di latte e caffè .....(15)..... propostoin molte maniere, tanto da perdere la .....(16)..... originarietà. Per questo i baristi italian i.....(17)..... per presentare il nuovissimo “Cappuccino Certificato”: naturalmente occorre chelatte e caffè .....(18)...... eccellenti. Anche la macchina da bar, che èl’artefice della schiumadensa e della giusta temperatura, .....(19)..... essere adeguata.Oggi, .....(20)..... banconi dei 132mila bar italiani, si servono a colazione circa 11 milioni dicappuccini a persone che chiedono: “ Scusi, .....(21)..... fa un cappuccino?”Una curiosità: si può riconoscere la nazionalità di una persona dall’ora in .....(22).....sorseggia il suo cappuccino, perchèun italiano non concluderebbe .....(23)..... un pasto conun cappuccino ricco di schiuma.答案:把每一个小题的几句话组合成一个句子24Ieri ho visto due vestiti in vetrinaun vestito era eleganteun vestito era sportivoho comprato il vestito sportivo e il vestito elegante25A Giovanna serve la frutta esotica per fare la macedoniaè andata al supermercato per comprare la frutta esoticaal supermercato non ha trovato la frutta esotica26Se hai bisogno di una vacanza per rilassartiorganizza una vacanza ai Caraibi con gli amiciva’ ai Caraibi con gli amici27La signora Elisa desider a comprare un’auto nuoval’auto nuova costa circa 20.000 eurola signora Elisa sceglie un’auto usata che costa 15.000 euro28Domenica scorsa faceva molto freddoho deciso di andare ad una mostra di quadrila mostra era in centroalla mostra ho incontrato Pablo29Ho spedito un’e-mail a Franco due giorni faho spedito un’altra e-mail a Franco ieriFranco non ha ricevuto le e-mail30Se tua moglie ha bisogno di una lavatrice nuovacompra a tua moglie una lavatrice che lava e asciugala lavatrice che lava e asciuga costa molti soldiPS: 这个部分的题目答案可以有多种, 所以就不附上答案了根据括号中给出的词语,用正确的形式填空31 Sono poche le persone ..…(31)..… al disastro aereo (SOPRAVVIVERE)32 Marina e sua sorella sono quasi uguali, c’è una ..…(32)….. incredibile (SOMIGLIARE)33 Ho perso 5 chili in un mese con una cura .….(33)….. straordinaria (DIMAGRIRE)34 Pago trecento euro d’affitto al mese, spese .….(34)….. (ESCLUDERE)35 I tecnici devono calcolare la .….(35)….. del lago (PROFONDO)答案:阅读短文,回答问题Primo testo... E LA LUCE FU !Questa è la storia di un paese con i suoi problemi e di un sindaco che non è disposto a far finta di niente né a subire un triste destino. Il paese in questione è Viganella, situato nella Valle Introna, una delle più povere del Piemonte. Gli abitanti sono in prevalenza anziani; i giovani e gli adulti se ne sono andati non appena ne hanno avuto la possibilità: chi può mai desiderare di vivere in un luogo dove il sole non fa mai vedere e sentire i suoi caldi raggi?Ma il sindaco di Viganella ha deciso di fare qualcosa per salvare il paese. Poteva sembrare un progetto impossibile, ma non vi ha rinunciato: voleva riportare la luce e il calore del sole ai suoi concittadini. Per realizzare questo sogno ha chiesto la collaborazione di alcuni esperti venuti da varie parti d’Italia, che hanno saputo dare concretezza a quella che poteva apparire la follia di un visionario con un po’ di manie di grandezza. Una serie di calcoli, un pizzico di fantasia ed ecco che il gioco si è concluso: Viganella, ora, può contare su uno specchio posto in cima alla montagna che riflette i raggi del sole e li fa arrivare fino al centro del paese!Per festeggiare il grande evento, si è radunata la popolazione e molti forestieri che si erano muniti, inutilmente, di occhiali scuri pensando che ci sarebbe stata una forte luce. Non mancavano neppure le televisioni: c’erano TV dalla Germania, dal Giappone, dalla Cina, la Bbc, la Cnn, Al Jazeera e tante altre. Tutti erano impazienti di vedere il sole a Viganella. E’ stato suonato l’inno italiano e poi quello spagnolo. E non è un caso: infatti Viganella è gemellata con la città spagnola di Huelva, luogo in cui la luce e il calore del sole trionfano per tutto l’anno.Una bambina spagnola, che con il suo dipinto aveva vinto un concorso di disegno su questo spettacolare evento, ha avuto l’onore di toccare il mouse del computer perché lo specchio sulla montagna si spostasse per direzionare i raggi verso la piazza e finalmente ... la luce fu! Tutti hanno manifestato grande ammirazione al sindaco che ha saputo convincere politici e sponsor a realizzare questo sogno costato circa centomila euro.La luce che ora rimbalza dalla montagna non è forte, ma è sufficiente per ripopolare le baite abbandonate, la chiesa, un caffèche nessuno frequentava piùe in particolare la piazza centrale, luogo di incontro per tutti. Non si sa se le cose cambieranno, ma il sindaco vorrebbe tanto che soprattutto i giovani desiderassero costruire qualcosa qui, invece di scappare alla ricerca di quel calore che dà senso alla vita di ogni giorno.Ecco, questa è la storia di un piccolo comune italiano di cui, per un periodo di tempo, se pur breve, tutto il pianeta ha parlato.1 Nel piccolo paese di ViganellaA un fatto imprevisto ha fatto allontanare le personeB una realtà insolita influenza la vita dei suoi abitantiC gli anziani che sono rimasti vivono poveramenteD la gente racconta la triste storia di questo luogo2 Il sindacoA ha dimostrato di avere un temperamento molto determinatoB ha richiesto la collaborazione di alcuni specialisti del ComuneC ha deciso di voler ristabilire il regolare corso della naturaD ha presentato un progetto considerato tecnicamente assurdo3 L’evento straordinarioA ha portato al sindaco un momento di notorietà tanto attesoB ha dato a Viganella la stessa luminosità di una città spagnolaC ha suscitato molto interesse al di fuori della comunità localeD ha richiesto l’uso di speciali lenti protettive per i visitatori4 E’ stato possibile realizzare questo progetto grazieA allo spostamento di un elemento dell’ambienteB alla somma di 100.000 euro pagata dal sindacoC alla campagna di sensibilizzazione fatta dal sindacoD alla vendita dei disegni di un concorso sul paesino5 La finalità di questa iniziativa è diA far conoscere questa storia a tutto il mondoB dare la luce a chi vive nella piazza centraleC pubblicizzare le varie attività commercialiD dare nuova vita al piccolo paese di Viganella答案:1.B 2.A 3.C 4.C 5.DSecondo testoLA LEGGENDA DEL RE DEI CERCATORI D’ORONel 1881 Felice Pedroni, ovvero Felix Pedro come lo chiamavano gli amici, decise di lasciare l’Italia e di partire per l’America, come tanti altri in quel tempo, col sogno della ricchezza negli occhi e la speranza di non dover soffrire più la fame. In America, dopo aver fatto mille lavori, decise di spostarsi verso il Nord, freddo ma ricco di oro, così nel 1882 compì un’ impresa ai limiti della disperazione: attraversò impervie montagne con la sola compagnia di un asino, un fucile e l’idea fissa delle pepite d’oro.Pedro, arrivato in Alaska, era un poveraccio, fece degli incontri sbagliati e fu anche ingannato da alcuni malfattori, ma non abbandonò il suo sogno. Il 22 luglio 1883 scoprì il suo grande tesoro nel torrente a cui venne dato, in suo onore, il nome di “Pedro Creek”. E proprio tra quei ghiacci, grazie alle sue ricchezze, fondò la città di Fairbanks.Per la gente del luogo Pedro è Pedro, il numero uno. Ogni anno, il 22 luglio, alcuni si vestono come lui e sfilano per le vie della città. Per ricordarlo e ringraziarlo, la popolazione gli ha dedicato una strada, una collina e un negozio: “Pedro Street”,“Pedro Dome” e “ Pedro Store”. Nel 1905 Felice Pedroni tornò in Italia per sposarsi con Egle, ma lei non volle seguirlo nella sua vita avventurosa; tornato in Alaska ebbe una storia con una ballerina che gli complicò la vita e anche il portafoglio; poi conobbe Emma che si fece regalare tre concessioni sui torrenti ricchi di oro. Nel 1910 Pedro morì, forse ucciso da dei nemici, forse per problemi di salute, forse per altri motivi di cui non si sa niente.Per alcuni Felice Pedroni era buono, senza vizi e equilibrato. Per altri aveva speso tutti i soldi in whisky. Lassù fra i ghiacci, la gente racconta spesso di quando Pedro aveva ucciso un orso non per paura, ma per farsi i primi stivali (moonboots) della storia con le zampe dell’animale svuotate ed essiccate e di quando per mesi fu braccato da una spedizione che seguì le suetracce, pensando che fosse un vero orso. Oggi questa avventura fa innamorare scrittori e registi che gli dedicano sia un romanzo, in corso d’opera, che uno spettacolo teatrale che verrà allestito nell’autunno 2007 col nome di “Il mistero di Felix”.Ma, se l’avesse saputo prima, forse, Felice Pedroni non avrebbe fatto tanta strada, perchéalcune indagini recenti hanno ipotizzato la presenza dell’oro in varie zone d’Italia.6 Pedro partì per l’America perchéA doveva imparare un buon mestiere per vivereB desiderava trovare una città ideale per abitarciC voleva fare un’ esperienza diversa dagli altriD aveva in mente degli obiettivi da raggiungere7 In AlaskaA usò i suoi averi per creare un insediamento urbanoB aveva desiderato molte volte di tornare presto in ItaliaC ebbe numerosi contatti con persone che lo aiutaronoD aveva deciso di arrivarci con l’aiuto di mezzi adeguati8 Pedro, il fondatore di Fairbanks,A venne aiutato dalle donne che l’amaronoB morì per cause ancora oggi misterioseC aveva una personalità strana e ambiguaD venne festeggiato soltanto finché visse9 OggiA Pedro, il re dei cercatori d’oro, avrebbe fatto fortuna in ItaliaB Pedro viene ricordato anche per un singolare episodioC Pedro deve la sua fama all’invenzione di un tipo di stivaliD le avventure di Pedro già vengono rappresentate nei teatri答案:6.D 7.A 8.B 9.BCELI B2 真题- 阅读理解第二题阅读下面两篇短文,指出下面的句子分别是在描述哪一篇短文Testo AAlle falde del massiccio del Gran Sasso èstato inaugurato il “Museo del Cervo”, doveè stata ricostr uita la storia evolutiva dell’animale,il suo habitat e le sue abitudini. Il tuttofa parte di un progetto che vuole ricostituire,con il cervo e il camoscio, le comunità faunistichee l’ambienteoriginari della montagna,impoveriti dall’uomo nel corso dei secoli.Fra gli animali reintrodotti c’è, curiosamente,un cervo che pensa di essere unumano, tanto da voler vivere vicino alle persone,frequentandole abitualmente. E la genteha voluto che circolasse nei dintorni sua presenza crea uno spettacolocommovente per le persone del luogo ei forestieri. E’ munito di un radiocollare equindi ogni suo spostamento viene monitorato.Presto, nella stagione degli amori,rientrerà nel branco e solo allora deciderà inquale comunità vivere.Testo BIl povero lupo non ha mai avuto una vitafacile, per secoli si è sempre parlato di lui insenso negativo, come reicarnazione dellaferocia e della malvagità. Il contrario lodimostra Ezechiele, un lupo che è statorecuperato ad Amatrice in condizioni pietosein quanto ferito da trappole posizionateillegalmente nella foresta da cacciatori. Inquesto caso èintervenuto anche il Presidentedell’Ente “I Diritti degli Animali”, che hadimostrato un grande impegno per la cura ela salvaguardia della fauna locale. Il luporiportava anche vecchie ferite, atestimonianza di altri tristi incontri. E’ statosottoposto a cure per garantirgli la salvezza:un uomo lo ha ferito, altri lo hanno curato.Dopo una lunga degenza, Ezechiele è statotrasferito in un centro di recupero per poies sere reinserito nell’ambiente naturale.10 Nella mente umana spesso si creano dei pregiudizi verso gli animali11 Si è voluta favorire la conoscenza del soggetto da salvaguardare12 L’ uomo ha compiuto la sua opera distruttiva in tempi lunghi13 Talvolta, gli animali vengono colpiti con mezzi illeciti14 E’ possibile stabilire una convivenza fra uomo e animale15 Anche un’associazione si è interessata all’animale16 La presenza dell’animale costituisce un notevole richiamo turistico17 Gli uo mini hanno atteggiamenti contrastanti nei confronti dell’animale18 Il comportamento dell’animale viene controllato costantemente19 L’animale, prima o poi, dovrà fare una scelta答案:10:B 11:A 12:A 13:B 14:A 15:B 16:A 17:B 18:A 19:A按照要求回答问题UNO STORICO BARBIERENella bottega di Alfredo, 76 anni, si respira un’atmosfera d’altri tempi: è l’unico barbiere rimasto in attività in una frazione che conta 1.400 abitanti. Nell’aria del suo locale persiste l’inconfondibile prof umo del Floid, caratteristico dopobarba del tempo che fu. Lo sguardo si posa immediatamente su oggetti come l’asciugacapelli di metallo, la cinta di cuoio per affilare il rasoio e le poltrone girevoli: “Sono cose che conoscono i segreti di tante persone, h anno assistito a colloqui di ogni tipo, gli antiquari farebbero carte false per averli, ma non li venderei neanche se fossi costretto da ragioni economiche”, afferma con orgoglio Alfredo che, malgrado l’età, continua a usare questi attrezzi con cura e dest rezza.“Sognavo di fare questo mestiere sin da bambino: ogni volta che i miei familiari andavano dal barbiere io li seguivo con entusiasmo e poi, col tempo, ho cominciato ad esercitarmi su di loro. Erano tempi duri, la seconda guerra mondiale era finita da poco, di giorno aiutavo i miei nei campi, la sera facevo barba e capelli agli amici lavorando fino a notte fonda.Nel 1951, a 21 anni, ho messo su bottega e mi sono sentito ripagato di ogni sacrificio. Nel 1959 mi sono sposato con Giuseppina, abbiamo avuto due figli, Fausto e Cristina; questo lavoro non mi ha arricchito, ma mi ha permesso di vivere dignitosamente”. Alfredo conclude con amarezza: “Purtroppo, i giovani sognano lavori di prestigio e dai guadagni facili. Avranno pure una laurea o un diploma ma, se non hanno uno stipendio, potrebbero andare ad imparare un mestiere”.20 Perché da Alfredo “ si respira un’atmosfera d’altri tempi”? ( 7 – 12 parole)21 Per quali motivi Alfredo non cambia i suoi attrezzi del mestiere? Ne indichi almeno due. ( 8 – 13 parole)22 Perché Alfredo si è sentito ripagato di ogni sacrificio quando ha aperto la bottega? ( 5 – 10 parole)23 Qual è il timore di Alfredo riguardo alla sua attività? ( 8 – 13 parole)答案:分数标准:。
1 of 4 134946 Rev 1 - Pubblicato il: 05/15/19• Il sensore ruota utilizza un sistema di adattatori di montaggio in due parti per il montaggio su diversi tipi di mozzo/ruota.Vedere pagina 3 Compatibilità dell’adattatore di montaggio. Isegni di identificazione dell’adattatore sono impressi nel supporto dell’adattatore in gomma e nel morsetto dell’adattatore.• Un montaggio diverso del sensore da quello specificato può causare danni al sensore stesso e/o alla ruota o provocare ildistaccamento del sensore ruota.• Il sensore deve essere montato verticalmente rispetto all’interno dei raggi sul lato non di trasmissione della ruota anteriore e deveessere a contatto con due raggi. Tuttavia, quando si pedala alchiuso, il sensore può essere spostato sul lato non di trasmissione della ruota posteriore utilizzando l’adattatore 0A. Ciò può compor-tare una leggera inclinazione del sensore, che non ne pregiudica il funzionamento. Il montaggio del sensore in qualsiasi altro orien-tamento comporta una lettura meno precisa della velocità e della distanza.• Posizionare il sensore ruota e fissarlo il più vicino possibile all’asse del mozzo con la superficie inferiore curva che corrisponda allacurvatura del mozzo.Vedere CORRETTO, INCORRETTO.Strumenti necessari:Occhiali di sicurezza, guanti da lavoro, chiave esagonale: Chiave esa-gonale da 2 mm2431Installazione1. Inserire il supporto dell’adattatore nel corpo del sensore ruota.2. Posizionare il morsetto del raggio sulla ruota come specificato in Compatibilità dell’adattatore di montaggio. Pagina3.3. Posizionare il sensore ruota all’interno dei raggi e allineare il foro del bullone del morsetto di montaggio con il foro del sensore ruota. Premere e tenere insieme le due parti.4.Utilizzando una chiave esagonale da 2 mm, serrare il bullone adattatore a 0,5 Nm, tenendoCompatibilità dell’adattatore di montaggio2ASolo mozzi HollowGram KNØT2BRaggiatura in seconda con il raggio d’uscita sul lato INTERNO della flangia.NOTA: Se il morsetto per raggio non si adatta agli angoli dei raggi, utilizzare l’adattatore dimontaggio 0A.4 of 4Si prega di fare riferimento . alla propria regione per letraduzioni linguistiche disponibili.I termini “componenti” si applicano a questo accessorio. Per ulteriori infor-mazioni, visitare l’area di supporto all’indirizzo .Contattare CannondaleAndare su . per informazioni di contatto perla propria regione.Sostituzione della batteriaVedere anche “Garmin Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto”.Per controllare il livello della batteria, far fare due giri alla ruota. Se il LED (a) sul corpo del sensore ruota lampeggia in rosso, il livello della batteria è basso.bcdb“+”ag1. Rimuovere il sensore ruota dalla ruota utilizzando una chiave esagonale da 2 mm.2.Utilizzare una moneta nell’alloggiamento del coperchio (b) e ruotare il coperchio in senso antiorario fino a quando il trattino del coperchio (c) si allinea con il simbolo di sblocco (d) e viene allentato.Se necessario, utilizzare con cautela un piccolo cacciavite piatto sottile posto sotto il lembo del coperchio per sollevarlo. Usare solo una leggera pressione per evitare di danneggiare il coperchio, l’o-ring di guarnizione (e) o il coperchio. Non ruotare il cacciavite.3. Rimuovere la batteria dall’alloggiamento. Attendere 30 secondi.4.Inserire la nuova batteria (g) con il simbolo positivo “+” sulla batteria rivolto verso l’alto. Prendere nota del contrassegno “-” (h) nel coperchio, il contrassegno della batteria deve essere rivolto verso di esso. Individuare delle piccole linguette (f); inclinare leggermente la batteria sotto queste linguette prima di premerla.5.Per reinstallare nell’alloggiamento dell’unità, allineare il trattino del coper-chio (c) con il simbolo di sblocco (d) e inserire il coperchio con la batteria nuova.6.Utilizzare la moneta con una leggera pressione verso il basso e ruotare lo sportello della batteria in senso orario fino a quando il trattino del coperchio è allineato con il simbolo “CHIUSO”. Controllare lo sportello della batteria per assicurarsi che sia a filo con l’alloggiamento e non inclinato, mostrando o stringendo la guarnizione o-ring arancione. Allentare il coperchio e riprovare.NOTA: Il LED (a) lampeggia in rosso e verde per alcuni secondi dopo la sostituzione della batteria. Quando il LED lampeggia in verde e poi smette di lampeggiare, il dispositivo è attivo e pronto per l’invio dei dati.La prima volta che si collega un sensore wireless al dispositivo utilizzando la tecno-logia ANT+® o Bluetooth® , è necessario associare il dispositivo e il sensore. Dopo l’accoppiamento, il dispositivo si collega automaticamente al sensore quando si ini -zia un’attività e il sensore è attivo ed entro il raggio d’azione.NOTA: Le istruzioni di accoppiamento differiscono per ogni dispositivo compatibile con ANT+ o Bluetooth. Vedere il manuale d’uso.• Portare il dispositivo compatibile con ANT+ o Bluetooth entro 3 m dal sen sore.• Stare a 10 m di distanza da altri sensori wireless durante l’accoppiamento.Dopo il primo accoppiamento, il dispositivo compatibile con ANT+ o Bluetooth riconosce automaticamente il sensore wireless ogni volta che viene attivato.Il Sensore ruota Cannondale deve essere accoppiato direttamente tramite l’appli -cazione Cannondale e non dalle impostazioni Bluetooth dello smartphone.1. Dall’App store sul proprio smartphone, installare e aprire l’App Cannondale.2. Portare il proprio smartphone a meno di 3 m dal sensore ruota.NOTA: Rimanere a 10 m di distanza da altri sensori wireless durante l’accoppia -mento.3. Mentre si è sulla schermata Pair a Sensor nell’Aapp Cannondale, far fare alla ruota anteriore almeno 2 giri per riattivare il sensore ruota. Il sensore ruota è atti-vo quando il LED nel vano batteria lampeggia in verde.4. Continuare a seguire le istruzioni nell’App Cannondale.NOTA: Se si abbina un sensore ruota supplementare all’App Cannondale:aggiungere una nuova bici al proprio Cannondale App Garage utilizzando un sen-sore ruota, facendo clic su “+Add Bike” dalla schermata Garage.oppureaggiungere un sensore ruota a una bicicletta esistente nel proprio Cannondale App Garage facendo clic su “+Add Sensor” dalla schermata Bike Details. Questo può essere utile se si hanno due set di ruote per una bicicletta .CHIUSOse allineato in questo modo.。
Intervento al 37° Congresso della Legacoop – Roma, 7-8-9- marzo 2007di Rossano RimelliDirettore AncplIl contributo che la Produzione e Lavoro può dare a questo dibattito congressuale deve riguardare, a nos tro avviso, i temi specifici dell’impresa,i nodi che si frappongono al suo sviluppo, le difficoltà competitive.Il nostro mondo ha un obiettivo da perseguire e un valore da salvaguardare: creare e sviluppare imprese con una attività caratterizzata dalla partecipazione e dalla democrazia economica. Questo è il nostro patrimonio etico e valoriale maggiore, che dobbiamo trasmettere anche alle prossime generazioni che si avvicineranno all’esperienza cooperativa e, in particolare, che sceglieranno di impegnarsi come lavoratori e come imprenditori in una cooperativa di lavoro.Viviamo in un’epoca che vede spesso appannarsi proprio quei valori a cui noi facciamo riferimento, come cooperatori e come persone che sono schierate con il mondo progressista, che credono nella solidarietà sociale.Non abbiamo la certezza che l’analisi dei mutamenti del costume sociale sia del tutto completa. Magari è un nostro limite il non saper decifrare il modo di sentire queste tematiche da parte delle nuove generazioni, non cogliere appieno aspettative e bisogni emergenti.Oggi, l’approccio ai problemi del lavoro è cambiato. Ci sono tanti giovani che non trovano una occupazione adeguata e altri che si avvicinano al lavoro con minori necessità, senz’altro meno pressati di una volta, in virtù del fatto che le condizioni economico familiari sono mediamente migliorate o perché rispetto alla formazione scolastica è difficile far corrispondere una occupazione coerente. Noi s iamo un’organizzazione di imprese e dovr emmo occuparci maggiormente di queste problematiche, perché per fare imprese vincenti e competitive, oltre a cogliere le migliori condizioni del mercato, occorrono risorse umane giovani e motivate.Le sfide da affrontare sono molteplici e di varia natura: politica, imprenditoriale e culturale.Forse quella più difficile da vincere è relativa alla diffusione di una cultura del lavoro che valorizzi la risorsa umana e la impieghi in una attività capace di far accrescere la qualità delle vita e dell’ambiente in cui viviamo.E con regole chiare che rispettino diritti e valori.Bene, dunque, il lavoro cooperativo, che mantiene tutta la sua validità e può competere e vincere, purché riesca a misurarsi con i problemi attuali della produzione e dei mercati.Innanzitutto, dobbiamo ca pire come cambia il mondo dell’impresa, dell’economi a.Siamo abituati a fare analisi, misurare i nostri competitori, o i nostri alleati, con un metro sempre più inadeguato rispetto alla velocità con cui mutano gli scenari, le condizioni del contesto economico internazionale.La stessa politica è per molti aspetti sempre più misteriosa. Per quanto ci riguarda, va rimarcato che veniamo attaccati, spesso e in modo gratuito e grossolano, da alcuni ambienti del Centro Destra. Auspichiamo che questa situazioni si superi perché in un clima che vedesse ristabilita una dialettica democratica meno faziosa, l’intero Movimento Cooperativo potrebbe assumere un ruolo importante di interlocutore, realmente capace di contribuire allo sviluppo economico e dell’occupazione.Ma come potrebbe dare il suo contributo il nostro sistema, se non con una offerta imprenditoriale efficace e competitiva? Dobbiamo quindi puntare all’eccellenza nelle varie realtà settoriali nelle quali operiamo.Il settore industriale e delle costruzioni è in grado di dare risposte adeguate e lo ha ampiamente dimostrato con i risultati positivi che ha ottenuto negli ultimi dieci anni.La cooperazione di produzione e lavoro, e più in generale di lavoro, è un’esperienza imprenditoriale e sociale presente in tutte le Regioni del Paese e tra le più significative d’Europa.E’ presente in molti settori merceologici, in alcuni dei quali ha imprese leader (basti pensare alle costruzioni e alle impiantistiche, all’ingegneria, progettazione e consulting, ma anche in settori come il vetro, le tipografiche, la carpenteria, l’industria dei serramenti, dove ha una presenza assolutamente rispettabile).In questi ultimi anni la trasformazione che ha avuto il settore industriale (in Italia e nel mondo) a causa dell’allarg amento dei mercati e alla sempre maggiore presenza dei Paesi asiatici negli scenari competitivi, ha provocato forti contraccolpi anche nella nostra realtà cooperativa, anche se la maggior parte delle nostre imprese è stata capace di reagire e addirittura di svilupparsi ulteriormente.Quasi 900 sono le cooperative associate, con 35.000 addetti e 25 mila soci lavoratori, per un giro di affari che ormai è 11-12 miliardi di euro. In molte realtà regionali, le cooperative industriali, di costruzioni, di ingegneria, sono la presenza imprenditoriale cooperative più significativa, grazie al fatto che questa forma cooperativa , in cui l’attività e il legame mutualistico sono più forti, tiene insieme il lavoro e l’attività imprenditoriale vera e propria, i soci impegnano capitali importanti nella propria impresa e le sue prospettive di accrescimento professionale sono legate alla cooperativa di cui egli stesso è protagonista e imprenditore.Sono valori ormai superati? Pensiamo di no. Con tutte le trasformazioni che ci sono state, è naturale che anche le cooperative siano cambiate, ma questo non vuol dire che ora siano solo una testimonianza di esperienze passate. Crediamo, invece, che possano rappresentare un sistema d’impresa con ampie possibilità di sviluppo di mercato, capaci di attrarre i giovani e organizzare cooperative di lavoro anche nelle nuove professioni.È nostro auspicio che questo Congresso riesca ad offrire un quadro di analisi e proposte organiche per lo sviluppo del Movimento Cooperativo e di attività future.Nel dare il nostro contributo come produzione lavoro, vogliamo farlo permettendo ai soci lavoratori delle cooperative associate di partecipare concretamente. Vogliamo capire quali sono i loro punti di vista, le loro aspettative.La struttura associativa rischia, a volte, di essere autoreferente e dare orientamenti, indicazioni, sulla base di opinioni che si determinano all’interno dei gruppi dirigenti. Cosa assolutamente inevitabile, anzi, addirittura necessaria affinché i dirigenti si assumano le loro responsabilità. Ma non bisogna neanche cessare di ascoltare la nostra gente e forse, da questo punto di vista, il dibattito congressuale un limite lo ha avuto.Crediamo, infatti, che possa essere di aiuto a tutti - e in particolare alle cooperative stesse e alle organizzazioni associative di tutela e rappresentanza - capire di più la realtà, il modo di pensare e vivere la propria esperienza da parte dei soci lavoratori, anche senza “mediazioni” di organi dirigenti.Dal punto di vista delle sfide imprenditoriali che le cooperative devono affrontare, ci sono alcune aree critiche che occorre approfondire.Dobbiamo porci qualche interrogativo: abbiamo le dimensioni sufficienti per vincere le sfide su temi quali la realizzazione di grandi opere, il project financing, ecc. ?Siamo in grado di accrescere la nostra capacità di presenza nei mercati internazionali?Molti passi debbono ancora essere fatti in questa direzione.Occorre riprendere con grande impegno il tema della dimensione delle nostre cooperative che vogliono, e per molti aspetti debbono, misurarsi con questi problemi. Il tema dei gruppi industriali, della finanza dell’impresa, delle alleanze imprenditoriali sono assolutamente attuali.Sul tema UNIPOL-BNL abbiamo detto parole chiare, anche in questo congresso, e abbiamo ribadito la priorità di darci norme di Governance che garantiscano trasparenza e correttezza nella gestione delle imprese e limitino il pericolo di errori o l’abuso dei mandati ricevuti.Ma occorre guardare anche avanti e non pensare al tema della finanza cooperativa come a una deriva pericolosa. Le nostre grandi cooperative hannobisogno di mezzi finanziari e non sempre basta la pur necessaria partecipazione della base sociale.Il rischio è che in poco tempo tante nostre cooperative si vedranno precluso lo sviluppo e tutti sappiamo che in molte attività economiche o si cresce o si viene superati dalle logiche di mercato.Condividiamo quanto contenuto nei documenti congressuali sul tema “fondazioni” ecc.Non ci pare che possa ess ere la via giusta quella di separare l’impresa dalla “cooperativa”, anche se, in un ambito di autonomia negoziale e con le dovute garanzie per il patrimonio accumulato, non dovremmo avere preclusioni di natura ideologica che ormai hanno fatto il loro tempo.Condividiamo le proposte di Governance che sono state suggerite, l’adozione di un sistema di valori chiaro e inequivocabile, adeguandosi al quale si è cooperative di Legacoop, altrimenti no!Ma il tema di fondo rimane e si rende ancora necessario elaborare politiche e strategie d’impresa adeguate.Alcune nostre cooperative di costruzioni hanno già, nei loro piani industriali, investimenti di grandi entità nel project financing, come general contractor, in qualità di soggetti capaci di intervenire in aree complesse, con attività che integrano le realizzazioni delle strutture e delle infrastrutture, i servizi, i necessari approvvigionamenti finanziari, per ordini di grandezza di centinaia di milioni di euro l’anno.Dobbiamo porci anche dal punto di vista di quelle cooperative che ormai stanno raggiungendo e supereranno i mille miliardi di vecchie lire di fatturato annuo, con migliaia di addetti e un radicamento territoriale diffuso in diverse regioni. E delle tante cooperative di minore entità che sono riferimenti importanti nei loro territori e che, nel settore edile, dovranno affrontare seri problemi a causa del forte rallentamento, dopo anni di crescita, delle costruzioni.Così come è necessario che il settore dell’ingegneria, progettazione e consultin g sviluppi una rete tra gruppi di cooperative già operanti sul territorio con le più importanti strutture imprenditoriali, al fine di dare consistenza alla complessiva offerta imprenditoriale del settore.Altre cooperative industriali, grandi o medie, hanno problemi di presidiare, o addirittura di entrare nei mercati esteri, affrontando tutte le nuove tematiche, anche sociali, che comportano queste scelte obbligate.La nostra organizzazione deve dare servizi e risposte alle tante piccole cooperative associate, ma anche alle medio grandi imprese che, a nostro avviso, sono il riferimento decisivo per lo sviluppo di altre attività cooperative.Bastano quindi queste poche considerazioni per comprendere la complessità del nostro Movimento e la necessità di avere uno strumento associativo sempre più capace di dare risposte in termini di servizio alle imprese e, al contempo, favorire la creazione di strumenti finanziari adeguati o realizzare alleanze con strutture di merchant bank, fondi d’investimento orientati a l venture capital, ecc..Oggi la dimensione fa sempre di più la differenza nella gara competitiva e, pur nel rispetto delle singole autonome scelte delle cooperative, occorre considerare il ruolo, anche rinnovato, che può avere la struttura consortile.Nel Movimento possiamo giocarci delle carte importanti sul terreno della elaborazioni strategiche unitarie e della nostra massa d’urto imprenditoriale, tali da rafforzare l’intera cooperazione.Sono le cooperative ad essere responsabili delle scelte imprenditoriali, questo è chiaro e stabilito ormai da anni.Ma è loro compito, data la complessità della sfida, sfruttare al massimo le sinergie che derivano da un sistema imprenditoriale del tutto particolare come quello cooperativo.Pensiamo che il saper coniugare la capacità imprenditoriale della singola cooperativa con la forza del “gruppo”, dello stare insieme, possa essere ancora una volta la strada vincente.。