课文翻译
- 格式:doc
- 大小:107.00 KB
- 文档页数:19
第一课迎战卡米尔号飓风约瑟夫·布兰克1.小约翰·柯夏克已料到,卡米尔号飓风来势定然凶猛。
就在去年8月17日那个星期天,当卡米尔号飓风越过墨西哥湾向西北进袭之时,收音机和电视里整天不断地播放着飓风警报。
柯夏克一家居住的地方——密西西比州的高尔夫港——肯定会遭到这场飓风的猛烈袭击。
路易斯安那、密西西比和亚拉巴马三州沿海一带的居民已有将近15万人逃往内陆安全地带。
但约翰就像沿海村落中其他成千上万的人一样,不愿舍弃家园,要他下决心弃家外逃,除非等到他的一家人——妻子詹妮丝以及他们那七个年龄从三岁到十一岁的孩子——眼看着就要灾祸临头。
2.为了找出应付这场风灾的最佳对策,他与父母商量过。
两位老人是早在一个月前就从加利福尼亚迁到这里来,住进柯夏克一家所住的那幢十个房间的屋子里。
他还就此征求过从拉斯韦加斯开车来访的老朋友查理·希尔的意见。
3.约翰的全部产业就在自己家里(他开办的玛格纳制造公司是设计、研制各种教育玩具和教育用品的。
公司的一切往来函件、设计图纸和工艺模具全都放在一楼)。
37岁的他对飓风的威力是深有体会的。
四年前,他原先拥有的位于高尔夫港以西几英里外的那个家就曾毁于贝翠号飓风(那场风灾前夕柯夏克已将全家搬到一家汽车旅馆过夜)。
不过,当时那幢房子所处的地势偏低,高出海平面仅几英尺。
“我们现在住的这幢房子高了23英尺,”他对父亲说,“而且距离海边足有250码远。
这幢房子是1915年建造的,至今还从未受到过飓风的袭击。
我们呆在这儿恐怕是再安全不过了。
”4.老柯夏克67岁,是个语粗心慈的熟练机械师。
他对儿子的意见表示赞同。
“我们是可以严加防卫,度过难关的,”他说,“一旦发现危险信号,我们还可以赶在天黑之前撤出去。
”5.为了对付这场飓风,几个男子汉有条不紊地做起准备工作来。
自来水管道可能遭到破坏,他们把浴盆和提桶都盛满水。
飓风也可能造成断电,所以他们检查了手提式收音机和手电筒里的电池以及提灯里的燃料油。
课文翻译夸父逐日夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。
黄河、渭水的水不够,又去北方的大泽湖喝水。
还没赶到大泽湖,就半路渴死了。
他遗弃的手杖,化成邓林。
精卫填海发鸠山上有许多柘木。
那里有一种鸟,其形状如乌鸦,头有花纹、白嘴、红脚,名叫精卫。
它本炎帝之么女,名叫女娃。
有一日她到东海游水,淹死再也没回来,变作了精卫鸟。
它长年累月地以嘴含著西山的树枝、石头丢入海里,想将东海给填平。
女娲补天久远的过去,支撑天地四方的四根柱子倒了,大地裂开;天不能普遍地覆盖万物,地不能全面地容载万物;火烧猛烈而不熄灭,水泛滥成灾而不停止;凶猛的野兽吃善良的百姓,凶猛的鸟用爪抓取老人和小孩。
在这时,女娲冶炼五色石来修补苍天的漏洞,砍断巨龟的脚来做撑起四方的擎天柱,杀死黑龙来拯救冀州,用芦灰来堵塞洪水。
天空被修补了,天地四方的柱子重新竖立了起来,洪水退了,中华的大地上恢复了平整。
凶猛的鸟兽都死了,善良的百姓生存下来。
愚公移山太行、王屋两座大山,方圆达七百里,高达七八千丈。
它们原来位于冀州的南部、黄河北岸。
北山有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。
愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出都要绕远路。
于是愚公召集全家人商量说:“我和你们用尽全力铲平两座大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。
愚公的妻子提出疑问说:“凭您的力量,连魁父这座土山都削不平,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。
”愚公于是带领子孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖泥土,用箕畚运送到渤海的边上。
邻居姓京城的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳去帮助他们。
冬夏换季,才往返一次呢。
河曲的一个聪明的老人笑着阻止愚公说:“你太不聪明了。
凭你的余年剩下的力气,还不能毁掉山上的一根草,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,还不如寡妇和弱小的孩子。
★以下是英⽂写作翻译频道为⼤家整理的《⾼⼀英语课⽂翻译(⼈教版)》,供⼤家参考。
第⼀课:好朋友 SPEAKING 课⽂翻译 JOHN:I’m 15 years old and I love football. I also like reading, especially 约翰:我15岁,我喜欢⾜球,我也喜欢读书,尤其 stories about people from other countries. I don’t enjoy singing, nor 是有关其他国家⼈的书。
我不喜欢唱歌,也 do I like computers. I think that rock music is terrible. 不喜欢电脑,我认为摇滚⾳乐很可怕。
ANN:Hi,I’m Ann. I’m 16 and I like dancing and computers. I also like 安妮:你们好,我是安妮。
我16岁,我喜欢跳舞和电脑。
我也喜欢 rock music. I hate hiking and I’m not /into/ classical music. I don’t 摇滚⾳乐。
我不喜徒步旅⾏,我对古典⾳乐⽆兴趣。
我不 enjoy reading too much. 太喜欢读书。
STEVE:I’m 14 years old and I love skiing. Other favourite hobbies are 史蒂夫:我14岁,我喜欢滑雪。
其他的嗜好是 reading and singing. I don’t like hiking. I think that rock music is 读书和唱歌。
我不喜欢徒步旅⾏。
我认为摇滚⾳乐 too loud, and I think that football is boring. 太吵闹,并且我认为⾜球很惹⼈烦。
PETER:I’m from Australia. I’m 15 and I’m fond of singing. I sing a lot, 彼得:我来⾃澳⼤利亚,我15岁,我喜欢唱歌,我不停地唱歌。
U n i t1T e x t A学在哈佛米歇尔•李1.我仍清晰地记得当初我被斯坦福大学提前录取时的场景。
当时我正在车上,收件箱突然弹出了一封电子邮件,告知我已经被梦寐以求的斯坦福大学录取了,我不禁喜极而泣。
接下来的几个月,我一直幻想着自己成为斯坦福“枢机红”一员的情景并等待着他们的正式录取通知书。
2.然而,接下来更多的录取通知书接踵而至,当得知自己还被哈佛大学录取后,我内心的激动之情无以言表。
我面临着一个极其艰难的抉择——斯坦福还是哈佛?3.我决定先实地考察一下这两所学校再做最后选择,没想到的是,我竟然喜欢上了哈佛。
我曾一心想成为斯坦福“枢机红”的一员,所以并没有认真考虑过选择其他大学。
然而我一踏入哈佛校园,便感觉一切正合乎我的心意。
哈佛的校园,哈佛的课堂,哈佛的人,都使我意识到这就是未来四年我唯一想呆的地方。
4.在哈佛入学后,我迫切地渴望开始人生的新篇章,但与此同时,又因身处遥远他乡而感到焦虑不安。
和亲朋好友告别的那一刻,我清醒地意识到即将来临的自主独立将意味着什么。
我不知道未来会怎样,而且担心自己会在这么知名的学府里找不到自己的定位。
5.一个学期后,我不得不说我做了人生中最正确的决定。
我找到了一种归属感,并且在很多方面成为了哈佛的一分子。
6.在短短数月里,如果说我学会了什么的话,那就是明白了大学学习一点都不轻松。
学业课程比以往的都难,但我可以自由选择学习任何我感兴趣的课程领域。
我申请的是医学预科,但一个学期下来,我发现在下一年确定专业之前,我实际上有无数的方向可以选择。
7.课程通常包括:教授主讲、研究生辅讲次要内容以及课外的学生学习小组。
学习小组合作学习对应对哈佛繁重的学习任务起着重要的作用。
如果感到不堪重负,我只需要走下楼去见见我的学监,或者和我的学业导师预约见个面。
8.刚刚过去的12月份是期末考试阶段,排满了各种冗长的综合考试。
但是哈佛读书周停课一周,与高中阶段相比的确是一个很不错的改变。
一单元首页这是我们的学校!这是食堂。
看!那是操场。
噢!不!这是图书馆!对不起!这是计算机室吗?不,这是教师办公室。
那也是教师办公室吗?不,那是图书馆。
A部分Let’s learn食堂在哪里?它在一楼。
Let’s do去花园。
给花浇水。
去图书馆。
读故事书。
去食堂,吃面条。
去教师办公室,交作业。
去操场,踢足球。
Let’s talk欢迎来到我们学校!这是教师办公室。
那是我的教室。
你们班里有多少名学生?45名。
你们有图书馆吗?是的。
你们在学校吃午餐吗?是的!食堂在一楼。
请这边走。
看!这是我们的操场。
哦,你们学校真漂亮。
Let’s play那是食堂!Read and write 我们有一个新计算机教室!喔!让我们去那吧。
看,一个写字板,两个风扇,四盏灯……还有十台新计算机!我喜欢这台。
对不起。
这台是我的计算机!那台是你的计算机。
哦——哦!B部分Let’s learn绘画教室在哪儿?在二楼。
Let’s chant学校生活,学校生活。
多么的有趣啊!在图书馆里看书。
在绘画教室里画画。
在食堂吃饭。
在体育馆里做游戏。
学校生活,学校生活。
多么的有趣啊!Let’s talk看,这是我的学校。
太棒了!这是图书馆吗?是的,它是。
那是绘画教室吗?不,它不是。
它是音乐教室。
绘画教室在一楼。
那是电视机房吗?不,它不是。
它是计算机教室。
哇!你的教室太酷了!谢谢你。
Let’s play仔细看。
这是电视机房吗?不,它是卫生间。
对了!Read and write 这是老师办公桌吗?是的,它是。
桌子上面有什么?让我们去看一看。
这是一台电视吗?不,它是一台计算机。
那是一张图画吗?不,它是一张地图。
这是地板。
那是墙。
是的,你是对的。
C部分Task time 1设计你的学校地图。
2讨论你的学校这是图书馆吗?是的,它是。
这是操场!太漂亮了!Good to know 在图书馆里要保持安静。
不要在计算机教室吃东西或喝饮料。
不要践踏花园的草坪。
不要在门厅推挤。
翻译参考:季氏将伐颛臾季孙氏将要讨伐颛臾。
冉有、季路拜见孔子说:““季孙氏将对颛臾采取军事行动。
”孔子说:““冉有!恐怕应该责备你们吧。
那颛臾,先王曾把他当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内。
他是鲁国的臣子,为什么要讨伐它呢?””孔子说:““冉求!周任有句话说:‘展现才能担任职务,如果不行就要辞职。
’盲人站不稳却不去护持,将要跌倒却不去搀扶,那何必要用那个辅助的人呢?老虎兕牛出了笼子,龟甲美玉毁在了匣中,这是什么人的过错呢?”冉有说:““现在的颛臾,坚固而且跟费相近,现在不攻取它,后世一定成为子孙的忧患。
””孔子说:““冉求!君子厌恶那些不肯说(自己)想要那样而偏要找借口的人。
我听说诸侯和大夫,不怕人口少而怕不安定,不怕贫困而怕分配不均匀。
(若是)财富平均,便没有贫穷;和平相处,便不会人少;安定,便不会倾覆。
做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招抚他们。
使他们来了之后,就要使他们安定下来。
如今仲由和冉求辅助季孙,远方的人不归服,却不能用文治教化招抚,国家支离破碎,却不能保全;反而想在国内使用武力,我担心季孙的忧患不在颛臾,而在鲁国国内呢。
”寡人之于国也梁惠王说:“我对于国家,算是很尽了心啦。
黄河以北遇荒年,就把百姓迁移到黄河以东去,再把河东的粮食运送到河内;河东遇荒年也是这样。
考察邻国的政治,不如我这样用心的。
邻国的百姓没有更减少,我的百姓没有更增多,这是为什么呢?”孟子回答说:“大王喜欢战争,那就请让我用战争打个比喻吧。
战鼓冬冬敲响,枪尖刀锋刚一接触,有些士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。
有的人跑了一百步停住脚,有的人跑了五十步停住脚。
那些跑了五十步的士兵,竟耻笑跑了一百步的士兵,可以吗?”梁惠王说:“不行,只不过没有跑上一百步罢了,这也是逃跑啊。
”孟子说:“大王如果懂得这个道理,就不要指望自己的百姓比邻国多了。
“不耽误农业生产季节,粮食就会吃不完。
密网不下到池塘里,鱼鳖就会吃不完。
Unit 1 洗衣妇艾萨克·巴什维克·辛格她是个小个子的妇人,上了年纪,满脸皱纹。
她开始为我们洗衣服时已年过七旬。
我们这条街上所有的老妇人都是驼着背,拄着拐杖走路的。
然而这个洗衣妇,虽然又瘦又小,却具有世代当庄稼汉的祖辈所传下来的一股力气。
母亲会把积了几个星期的一捆要洗的衣服一件一件数着交给她。
随后她便提起那捆衣服,放到自己窄窄的的肩头上,扛着它走很长的一段路回家去。
大约两个星期后,她会把洗好的衣服送回来。
我母亲从来没有对哪个洗衣妇如此满意过,然而,她要的工钱却不比别的洗衣妇要得多。
她真是个千寻难觅的好帮工。
母亲总是先把工钱准备好,因为老妇人住得太远,不能让她再跑一趟。
那时候,洗衣服可真不容易。
老妇人住的地方没有自来水,得用水泵把水抽上来。
还有晾衣服的活儿!衣服不能晾在外面,因为小偷会把衣服偷走。
因此得把衣服拿上阁楼,晾在晾衣绳上。
只有上帝知道老妇人每洗一次衣服得吃多少苦头!她本可以在教堂门口行乞,或是进贫民和老年人收容所。
然而在她身上,具有一份许多劳动人民所特有的对劳动的自豪与热爱。
老妇人不想成为别人的累赘,因此她负起了自己的生活重担。
一天,老妇人来到我家,当时她已年近八旬。
过去几个星期已积下了许多要洗的衣服。
母亲拿给她一壶茶让她暖暖身子,还给了她一些面包。
老妇人坐在厨房的一把椅子上,浑身直哆嗦,把手捂在茶壶上取暖。
她的手指甲异常苍白。
这双手诉说着人类的顽强,诉说着劳动的意志——不仅在体力允许的情况下,甚至在超出体力极限的情况下顽强坚持的那份劳动意志。
目送老妇人扛着一大包衣服蹒跚而去,实在令人心酸。
通常,老妇人在两个星期或最多三个星期后,就会把衣服送回来。
然而三个星期过去了,四个星期、五个星期过去了,却没有听到任何有关老妇人的消息。
对我们来说,洗衣妇没来简直就是一场灾难。
我们需要那些洗好的衣服。
我们甚至连老妇人的住址都不知道。
看来她肯定是累垮了,死了。
母亲宣称她曾有种预感:我们再也见不到我们的衣服了。
•黛西一直以来都渴望帮助那些濒临灭绝的野生动植物。
一天她醒来,发现床边有一块飞毯。
飞毯问:“你想去哪儿?”黛西立刻回答道:“我想去看看濒临美绝的野生动物。
请带我到遥远的地方,在那里我可以找到为制作这件毛衣而提供毛绒的那种动物。
”飞毯立刻开始起飞了,带她到了中国的西藏。
在那里,黛西看到一只藏羚羊面带忧郁的神色。
它说:“为了取得我们肚皮底下的羊毛,我们正在被屠杀。
我们的毛被用来为像你一样的人们制作毛衣。
因此,我们现在濒临灭绝了。
”听了这话,黛西哭了:“我很抱歉,我过去不知道还有这回事儿。
我不知道为了帮助你们正在采取什么措施。
飞毯啊,请把我带到一个有野生动植物保护的地方去,好吗?”•飞毯飞行得如此之快,以致于一转眼他们就来到了津巴布韦。
黛西转过身去,看到一头大象正望着她。
大象问道:“你是来给我拍照的吗?”黛西如释重负,突然笑了起来。
“不要笑了,”大象说道,“我们过去是濒危动物,农民们总是惨无人道地捕杀我们。
他们说,我们破坏了他们的农田,而旅游者的钱过去都流进了大型旅游公司。
于是政府决定出面提供帮助。
如果游客付给农民钱的话,他们允许游客来猎取一定数量的动物。
如今农民高兴了,我们的数量也在增加。
因此,为了拯救当地的野生动植物,他们也在做一些好事。
”•黛西笑道:“这可是个好消息。
这体现了野生动植物保护的重要性,不过,我还是想按照世界野生生物基金会(WWF)的建议来帮助你们。
”飞毯再次升起,几乎一转眼他们就到了茂密的热带雨林。
一只猴子一边擦着身体,一边望着他们。
黛丝问它:“你在干什么呢?”它回答说:“我这样做可以防止蚊虫叮咬。
当我发现一种千足虫,便把它擦在身上。
它含有一种强效的药物可以防止蚊虫叮咬。
你们应该多加关注我的生活的热带雨林,并且懂得热带雨林的动物是如何在一起生活的。
没有雨林,就没有动物,也就没有药物了。
”•黛西很惊讶。
“飞毯,请带我回家去,我可以告诉世界野生生物基金会,我们可以开始生产这种新药。
猴子,请跟我回去帮忙吧。
英语文章课文中文翻译在英语学习过程中,有的同学因无法理解课文的意思而影响到了学习的进度,有的甚至被打击了学习的积极性,那么接下来店铺就为大家带来一些英语课文的翻译,希望能帮到大家!新视野大学英语读写教程第三册课文翻译新视野大学英语第三册Unit 1课文翻译我哥哥吉米出生时遇上难产,因为缺氧导致大脑受损。
两年后,我出生了。
从此以后,我的生活便围绕我哥哥转。
伴随我成长的,是“到外面去玩,把你哥哥也带上。
”不带上他,我是哪里也去不了的。
因此,我怂恿邻居的孩子到我家来,尽情地玩孩子们玩的游戏。
我母亲教吉米学习日常自理,比如刷牙或系皮带什么的。
我父亲宅心仁厚,他的耐心和理解使一家人心贴着心。
我则负责外面的事,找到那些欺负我哥哥的孩子们的父母,告他们的状,为我哥哥讨回公道。
父亲和吉米形影不离。
他们一道吃早饭,平时每天早上一道开车去海军航运中心,他们都在那里工作,吉米在那搬卸标有彩色代号的箱子。
晚饭后,他们一道交谈,玩游戏,直到深夜。
他们甚至用口哨吹相同的曲调。
所以,父亲1991年因心脏病去世时,吉米几乎崩溃了,尽管他尽量不表现出来。
他就是不能相信父亲去世这一事实。
通常,他是一个令人愉快的人,现在却一言不发,无论说多少话都不能透过他木然的脸部表情了解他的心事。
我雇了一个人和他住在一起,开车送他去上班。
然而,不管我怎么努力地维持原状,吉米还是认为他熟悉的世界已经消失了。
有一天,我问他:“你是不是想念爸爸?”他的嘴唇颤抖了几下,然后问我:“你怎么看,玛格丽特?他是我最好的朋友。
”接着,我俩都流下了眼泪。
六个月后,母亲因肺癌去世,剩下我一人来照顾吉米。
吉米不能马上适应去上班时没有父亲陪着,因此搬来纽约和我一起住了一段时间。
我走到哪里他就跟到哪里,他好像适应得很好。
但吉米依然想住在我父母的房子里,继续干他原来的工作。
我答应把他送回去。
此事最后做成了。
如今,他在那里生活了11年,在许多人的照料下,同时依靠自己生活得有声有色。
课文1 天才与工匠许多人羡慕作家们的精彩小说,但却很少有人知道作家们是如何辛勤笔耕才使一篇小说问世的。
以下的短文将讨论小说的酝酿过程,以及作家是如何将这小说雕琢成一件精致完美的艺术品。
有一次,我在暮色中来到小树林边一棵鲜花盛开的小桃树前。
我久久站在那里凝视着,直到最后一道光线消逝。
我看不到那树原先的模样,看不见曾穿透果核,能崩碎你的牙齿的力量,也看不到那使它与橡树和绿草相区别的原则。
显现在我面前的,是一种深邃而神秘的魅力。
当读者读到一部杰出的小说时,他也会这样如痴如狂,欲将小说字字句句刻骨铭心,不提出任何问题。
但即使是个初学写作者也知道,除那将小说带到世上的文字之外,还有更多的构成小说生命的因素,小说的生命并不始于写作,而始于内心深处的构思。
要创作出有独创性的作品,并不要求懂得创造的功能。
多少世纪以来的艺术、哲学及科学创造都出自人们的头脑,而创造者也许从未想到去关注创造的内在过程。
然而,在我看来,对创造工作一定程度的了解,至少会使我们通过知道两个事实,增长我们处理正在出现的故事的智慧。
首先,天赋不是掌握了技艺的艺术家独有的特性,而是人脑的创造性功能。
不仅所有对技艺的掌握都含有天赋,而且每个人都具有天赋,无论他的天赋发展是何等不充分。
对技艺的掌握是天赋的显现,是经过培养的,发展了的和受过训练的天赋。
你的天赋在最原始的层面上起作用。
它的任务就是创造。
它是你的故事的创造者。
第二,将你的小说带进世界的文字是艺术家的工作,它就和一个泥瓦匠的工作一样,有意识、谨慎而实实在在。
天赋正如理解力、记忆力和想象力一样是我们的精神禀赋中的天然部分,而技艺却不是。
它必须通过实践才能学到,并要通过实践才能掌握。
如果要使在我们内心深处浮现的故事跃然纸上,光彩照人,那么,每个故事都须有感染力极强的优雅文笔。
只有健全的技艺才能使我们做到这一点。
一个故事是如何酝酿成的呢?据说,我们从一生中的前二十年,或许前五年起就开始写作。
这可能取决于个人,而写作中的很多事都取决于个人。
无论如何,童年和少年时期的清晰印象,或多或少无条件地存在于我们的记忆中,未被解释,不受约束,而且栩栩如生,永不磨灭。
困惑、徬徨、畏惧、喜悦、辉煌和平庸,在各种程度上以各种形式组合在一起。
这些对往事的印象在心中悸动着。
它们在等待什么?是在等待某种圆满的结果?还是对它们特有的真理的认可?似乎它们的创伤需要切开,隐秘的见解需要表露,发现需要与人分享,苦恼需要承认,这种飘渺的美需要形式。
我们就这样背负着各种任务渡过一生。
时而,一个常常是小小的体验,撬开了记忆之门,抓住了这些虽已年代久远,却依然栩栩如生,呼之欲出的印象。
于是,故事就如种子一般开始萌动。
孕育这种经历人人都有,却鲜为人知。
然而,一旦富有创造力的作家有了这种感受,他就会凝神屏息,专注于此,因为他知道这时故事的种子已经萌发并开始了它自己的生命过程。
就象任何一颗种子,故事的种子有它自己的生长规律,要要经过作家对记忆中的素材进行精心筛选,从潜意识博大精深的阅历宝库中提取故事赖以实现其内在形式的素材。
于是,各种人物,他们的处世风格、气候、时间、地点及各种事物的精髓,都聚集起来。
简而言之,一个世界产生了,有灿烂的星辰,也有形形色色的障碍。
故事就是这样在“隐秘中构思,在思想土壤的最深处神秘地形成,”并不断地缓缓扩展、生长,直到它最终在意识中显现。
就在这意识的门槛上,故事带着希冀的颤栗等待它的文字整体的形成。
天赋创造的功能现已完成了它的使命。
只是到这时,工匠,这位故事的助产士才开始他的工作。
故事完整地呈现,即使有这样的情况,也是罕见的。
罗伯特·弗洛斯特说过,他开始作诗时从不知道这诗最终会是什么样。
而我往往在小说的第一稿几乎完成时才恍然大悟,意识到小说该怎样结尾,或它的中心思想是什么。
有时甚至在写完第二、第三稿,甚至更多稿之后小说才呈现出清晰的轮廓。
多年以前,十月的一个凌晨时分,我遥望小小的人造卫星划出一道弧线匆匆掠过星空。
又过了一段时间,我心中一直萌动的故事呈现出来:一位老人一生在都市中心过着寂寞生活,隐居到一个小海湾边的房子里。
他为那地方的美景和邻人的善良而激动不已,开始感受到那些生活道路将要走尽,由于某种原因从未付出或从未与人分享过任何东西的人们的绝望。
尽管当时心里朦朦胧胧仅有这点感受,我立刻着手第一稿,写道:“波米洛依湾的人们将蓝天奉献给了帕拉蒂先生。
他们将这一切全给了他,每个黎明,一片片雷雨云、一群群飞翔的野鹅和冉冉升起的红色月亮。
当时我在干什么?我在描绘一个奇怪的才能:而且还有更多奇怪的才能。
接着我升上高空;尔后飞向运行中的万千星辰。
当我写到小说的结尾时,我不禁感到诧异,我开始写第一段时居然对整个小说毫无了解:每一个字都指出方向。
然而,我浑然不知时,我为什么动笔写作?我在干什么?我是在实施工匠的三个功能中的两个:信赖,第二:写作。
不论我的小说会是什么样,我坚信小说的灵性,它的真实性;不论它可能在何时显现,我都坚信它的完整性和它的形式。
在写作中我听任它发展,迎候它的显现。
我在为它的显现提供载体,否则它又怎能显现呢?信赖你的天赋吧,它是你的创造性功能,它的任务就是创造。
因为它在最原始的层面上起作用,因此,它所创造的小说是独一无二的。
这故事完全是你自己的。
没其他人能了解它,也没人能写出它。
这就是一个小说的价值,唯一的价值。
尊重你的创造性功能,依靠它获得智慧:它不是盲目冲动的产物,而是工作的原则。
信赖它,为它感到欣喜,运用它。
这正是培养天赋的奥秘所在,也是真正能力的开端。
信赖并着手写作。
当你开始感到小说急不可待的脉动时,就动笔写作。
如果你对它并不完全了解,就尽你所知去写。
逐个地写你所知道的那部分,要有耐心,不久你就会完全知道你所写的是什么。
假如你写得不好,那就尽你所能去写。
务必竭尽全力,以你当时所能驾驭的全部智慧努力写得明白清晰。
如果能这样做并坚持不懈,你一定能稳步提高。
因为认真踏实的工作可以真正发展智力。
不懈的实践可以真正形成技能,而形成技能就是工匠的第三个任务。
以你最好的文笔尽你所能写每一个故事,每一封信,如果你写日记的话,要这样在日记中记每一件事。
要写好。
要写得有技巧。
要写得优雅,如果你能够的话,要写得完美。
对任何成文的材料都应力求谨慎、真实。
任何低于当时你所能达到的完美程度的文字都谈不上是技艺,而是浅尝輒止的儿戏。
戏水初事写作者总是力图尽量快捷、高效地找到适合他的写作方法,以求省时省力。
谈起方法,我们都知道写作不是教会的,而是学会的。
但是常识——天赋的狡诘的侍女却告诉我们,实际从事写作者象日复一日干着同一工作的管子工、从政者和金银首饰匠一样,谈起他们的工作都很在行。
读作家们所写的书,听作家们所说的话,你就可以发现他们的工作习惯中有许多与自己相同的偏爱和冲动。
你会发现这些不仅是你自己独有的癖好,而往往是从事写作者的性情中特有的,极其重要的几种癖性。
它们对你有利,可以为你所用。
我每天写作四小时,一连写了十年之后,才发表作品。
在写作过程中,我没有老师指导,也没有写作的书籍可供参考。
我花了很长时间才发现了一种写作方法。
多年之后,一位十分优秀的教师说:“要知道,好小说不是写成的而是改成的。
”当时,我沉思着回答说:若有所思“是啊!我明白。
但愿早就有人告诉我。
”我处理小说的方法简单而行之有效。
当一个故事在我脑海中呈现出来,当我朦胧地感觉到它的显现,就迅速将它草拟成一个提纲。
不久,也许就在次日,我就通篇重写,这一次不可避免地会加进更多内容并填补很多缺漏。
我总是对小说进行整体处理。
每隔一段时间我就继续重写,再将其搁在一边冷一段时间,然后根据需要反复重写,直到文字流畅、妥贴。
我总是试图用词准确,贴切,就象将湿绸缎紧裹在身上那样,努力使文字简明练达。
目的是有魔力的。
当你以追求卓越为目的而写作时,无论你的工作如何艰辛,它绝不会单调乏味。
不论你的工作成果如何不如人意,只要你不愿裹足不前就绝不是失败。
以这种方式重写不是乏味的苦工而是技艺上的探索。
如果你将小说当作活生生、有灵性的整体来对待,修改就有活力,因为在此过程中有三件事同时发生:第一,你达到了对整个故事的完全了解。
你几乎不能相信,在写第一、第二稿时,你对这个故事的了解是何等不足,直到第四第五稿,你才能领悟到这一点。
它一层层地显示出来;起先不受关注的小事件渐渐变得重要;含混处变得清晰。
在反复阅读的过程中闪过眼前的事物向你跳跃,以引起注意。
对这个故事的彻底理解给了你控制力,而这种控制力使你能将故事写到最好。
因为你知道你在做什么。
彻底了解一个故事也为你了解下一个故事做好了充分的准备。
你在写它的第一稿时就不会再感到困惑或束手无策。
尽管还会有种种缺憾,内容模糊不清或行文粗劣,你仍可以认为这是你写的最好的东西。
你会自信地去修改,确信它会逐步完善,第二,你取得了一种其它任何练习、书籍乃至无论知识如何渊博的老师都所不能给你的技能。
在一次又一次解决情节问题、写作问题的过程中,你学会了如何高效地工作;你学习了新的方法,而最重要的是,你获得了自己的方法。
重读往往宽容写作中的错误,自纠而重写则往往揭示出错误。
不自然地过分炫耀词藻,常常在重写时暴露无遗;你自认为机智含蓄的东西,往往是对难以表述的问题的故意回避。
而这些问题对于故事而言,恰恰是至关重要而务必清晰表述的。
你的判断力和敏感性,由于你被迫面对那一个个枯燥乏味的字眼和粗劣笨拙的段落而变得敏锐起来。
每改进一个句子、一个段落,你都在提高你的技能。
渐渐地,你会看到追求卓越并非空泛的梦想,而是一种可能。
第三,修改是修改,作家的工作是写作。
阅读、听课、与专事写作的作家们交谈都是极为有益的,但它们只在你致力于写作时才有帮助。
修改为脚踏实地的写作指明了目标,而这一目标会给予你终身受益的回报,即不断提高的技能。
修改有助于形成习惯,而世上再也没有比工作的习惯更能激发才智的了。
绝不要强加给你的能力任何限制,也绝不允许任何人这样做。
一旦力求完美成为你的习惯,你就会领悟到杰作并不神秘,也绝非偶然,而是一种生活方式的结果。
Text 2Reading: Basic PrinciplesI. Language Notes1. As a thinking process, reading goes beyond the decoding of symbols to integrating and applying the meaning of these symbols.(作为思维的过程,阅读不仅是对符号的解码而且要使符号的意义间产生联系并应用这些符号的意义。
) beyond: more extensive and extreme thane.g. The authority of inspectors goes beyond ordinary police powers.2. As they open their minds to the art and ideas of an especially skilful writer, they probe, question, grasp, pull back, reconsider, and probe again.(他们对技艺高明的作家的艺术和观点敞开思想,探究问题,提出疑问,掌握精髓,然后重新审视问题,重新思考,并重新探究。