CAMIO艺术博物馆在线使用指南
- 格式:pdf
- 大小:6.58 MB
- 文档页数:26
OCLC CAMIO艺术博物馆在线1. 简介艺术博物馆在线(CAMIO – Catalog of Art Museum Images Online)收录了世界各地丰富多样的艺术资料,其内容及描述由二十多家世界级知名博物馆提供。
CAMIO 馆藏丰富,涵盖公元前 3,000 年至今约 95,000 件艺术作品,包括照片、绘画、雕塑、装饰和实用物品、印刷品、素描和水彩画、珠宝和服饰、纺织物和建筑,以及音频、视频和混合媒体资料等。
CAMIO 展示了各种美术和装饰艺术作品资料,为教育、研究和欣赏提供高质量的艺术图像。
2. 特点◆内容丰富、形式多样,提供当代珍稀艺术资料;◆所有内容已获得版权并可用于教学;◆作品图像分辨率高、描述详细;很多作品还有多视角的图像、音频、视频以及博物馆提供的描述;◆图像采用 JPEG 格式,尺寸各异,便于保存,还可下载使用;◆一次登录可访问多个博物馆馆藏,提供强大的、不受限制的、基于网络的搜索;◆运行条件简单,可使用任何网络浏览器查看。
3. 资源类型与收录数量4. 合作博物馆名单目前,CAMIO共与二十多家世界级知名博物馆合作,包含美国第一大博物馆大都会博物馆(The Metropolitan Museum of Art )、全美第三大美术馆费城艺术博物馆(Philadelphia Museum of Art )、世界知名摄影博物馆乔治•伊士曼之家,国际摄影博物馆(George Eastman House, International Museum of Photography )、美国最著名的当代艺术中心之一沃克艺术中心(Walker Art Center )、英国第二大博物馆维多利亚与艾伯特博物馆(Victoria and Albert Museum )。
详细名单如下。
5.使用模式(1)IP认证CAMIO艺术博物馆在线支持IP认证,在IP范围内读者可直接登陆使用,无需输入用户名和密码。
歡迎來訪 M+視覺文化博物館!這本指南會介紹M+、通達導賞團及工作坊,並列出注意事項。
我們可以邀請家人、朋友或陪同者一起閱讀。
目錄01M+是甚麼地方?402M+收藏了甚麼物件?603視覺文化是甚麼?804進入 M+1205我們會做甚麼?1506我們會去甚麼地方? 1707要注意的事2508看不完全部展品,怎麼辦?2809與 M+聯絡2910出發前的準備3011我的參觀紀錄3212製作名單 34頁數章節01M+是甚麼地方?M+是西九文化區內的一座博物館。
M+歡迎所有人前來參觀。
4M+收藏了很多視覺文化物件,大部分是由 1950 年代至今製作。
M+研究這些物件,設計展覽和活動,讓大家一起討論視覺文化,分享彼此的看法。
502M+收藏了甚麼物件?M+收藏視覺藝術作品,例如繪畫、水墨、雕塑和攝影作品。
M+也收藏流動影像作品,例如電影、動畫和錄像。
6M+還收藏了設計及建築相關物件,例如家具、電器,還有建築模型和繪圖。
我們可以透過這些物件認識視覺文化。
703視覺文化是甚麼?視覺文化是人們透過視覺元素所傳達的思想和訊息,這些元素包括顏色、線條、形狀和紋理。
我們可以從日常生活中找到視覺文化。
8根據物件的外形和內容,我們可以認識不同年代、不同地方的人有甚麼喜好、想法和價值觀。
9試比較一下,他們的生活和我們的有甚麼相同,又有甚麼不同。
這樣一來,我們可以更了解自己現時的生活。
10我們這刻可能還未明白甚麼是視覺文化……視覺文化?我們一起去M+了解更多吧!04進入M+我們會從B1層或G層的入口進入M+。
B1層—文化道入口(前稱「博物館道入口」)G層—藝術廣場入口我們會見到M+職員、教學人員和助理,他們會穿着印有M+標誌的衣服、圍巾或領帶,他們亦會佩戴職員證或襟章。
他們會講解進入展廳前要準備甚麼。
如果需要協助,可以請他們幫忙。
以下物件不能帶入展廳,��須交給M+職員保管。
我們�在活動結束後取回。
食物和飲料背包行李箱直傘05我們會做甚麼?我們會和教學人員去不同展廳,一起欣賞展品。
ArtCAM 使用技巧-- 入门必备一. 如何对齐轮廓线节点?如果需将下图所示的节点在水平方向对齐:则使用手动方法对齐节点很有效。
为保证对齐精度,我们可采取下述两种方法中的任意一种:7 c5 j5 @* b. F% h:方法1:使用捕捉。
1. 在所需对齐位置增加一条标线。
2. 从主菜单中选取“二维查看”、“按标线捕捉”选项,打开按标线捕捉功能。
3. 用左鼠标键选取需对齐的节点,将其拖动到标线上,则节点自动捕捉到标线上。
方法2:手动编辑节点的XY坐标1. 用右鼠标键点击所需对齐的节点。
2. 选取属性。
3. 在属性对话方框中输入所需的Y 坐标值。
4. 选取确定,接受改变。
5. 对每个节点重复上述过程。
6. 编辑后的节点具有相同的Y 坐标,也即节点呈直线排列。
若需将节点在垂直方向对齐,用上述同样方法改变X 坐标值即可。
. 如何通过阳模浮雕产生阴模浮雕? 6 C5 Y* e- \5 c! `; b9 @阳模和阴模代表了一个形体的前后两个部分,在它们中间是一块金属板。
当阳模和阴模压在一起时,就迫使金属板呈现出阳模和阴模的形状。
如果我们需使用已有的浮雕阳模来产生浮雕阴模,则首先需将阳模偏置,然后再将它进行转换。
在此我们来详细地描述如何通过阳模浮雕来产生一阴模浮雕。
1. 首先保存好阳模浮雕。
(防止因疏忽使阳模浮雕被由它所产生的阴模浮雕所覆盖)2. 从浮雕编辑工具栏中选取浮雕偏置图标,于是打开偏置浮雕对话视窗。
3. 在偏置方向选项中选取向外,同时指定一偏置距离。
(例如,若希望使用此套模具压出厚度为1mm的浮雕,则需输入偏置距离1mm,也即当阳模和阴模同时压制金属板时,在阴模和阳模?浯嬖谝?mm的恒定??隙)。
此间隙将产生阴模的底座。
4. 点取转换图标,于是产生一个原浮雕的镜像浮雕。
将此浮雕保存为阴模(切勿覆盖阳模)。
三. 是否一定要通过阳模来产生阴模浮雕或是一定需通过阴模来产生阳模浮雕?! O2 p9 M6 d: P" S应首先产生用于挤压出精细细节的那一面浮雕。
1.Configuration drawingArtiosCAD 为瓦楞和折叠纸盒设计建立标准. 拥有ArtiosCAD ,你可以进行结构设计,结合图形,创建3D 模型,进行刀模准备或直接输出,一切均在同一应用软件中,无缝连接,无需转换。
.结合标准图库, 重复订单在几秒钟内就可完成准备刀模。
ArtiosCAD 使设计更简单,高效.DesktopCADDesktopDTPFront-endcontrollerArtiosCAD Workstation11. Product descriptionsBUILDER 的功能:● 通过Style 目录完成新的设计。
● 输入数值时在屏幕上显示出图解。
● 验证输入资料的有效性,防止错误设计。
●对标准设计目录中的设计进行修改,修订包装盒的大小、材料和其它参数,并存储在盒样库中。
●利用StyleMaker设定新的盒样大小、材料和其它参数,并将修改过的设计存储在盒样库中。
DESIGNER:设计软件DESIGNER使ArtiosCAD成为生成新设计或特殊设计速度最快的软件。
DESIGNER以灵活、简捷为原则,力图以最少的步骤生成所需的图形。
贯穿整个系统的图像回馈功能使得ArtiosCAD易学易用,用户可以根据自己的需求和个人风格选择不同的工作方式,不仅可以生成新的设计,也可以打开并修改现有的设计。
和Builder组合作用,用户可以从Style菜单中选择盒样,增加并更改有关资料。
所有生成的设计都已包括所有尺寸数值,只数通过少数几个步骤,即可方便地生成详细的生产文件,包括出血位、定义上光区域等,既可以和图像生成系统沟通,也可以和DieMaker一起完成上光橡胶布。
DESINGER的功能:●利用多种强大的工具可以生成几何图形。
●有多个工具用于完成复制、移动、修整、分离、调节、拉伸图形。
●辅助线可以帮助完成复杂的工作和图形的拉伸。
●利用屏幕上的小键盘可以建立公式,支持距离和角度的复制。
弗洛伦萨乌菲兹美术馆游览指南弗洛伦萨乌菲兹美术馆是意大利佛罗伦萨的一座重要艺术博物馆,收藏了众多著名艺术作品,包括文艺复兴时期的经典之作。
为了帮助游客更好地游览该美术馆,本篇文章将提供一些实用的游览指南和建议。
以下是一些参考:1. 资讯和票务在游览弗洛伦萨乌菲兹美术馆之前,请提前了解一些基本资讯。
可以通过官方网站或当地旅游咨询中心了解开放时间、门票价格、临时展览信息等。
购买门票时可能需要排队等候,因此建议提前在线预订门票,以避免浪费时间。
2. 行前准备在前往美术馆之前,确保带上必要的物品和相关准备。
首先,准备好舒适的鞋子,因为美术馆内有许多展厅需要步行游览。
另外,带上水、小食品等,以便在参观过程中享受短暂的休息。
同时,注意携带充电器、相机等设备,但在美术馆内注意不要使用闪光灯拍摄。
3. 游览路线弗洛伦萨乌菲兹美术馆收藏了大量珍贵的艺术品,因此游览计划非常重要。
可以根据自己的兴趣和时间安排,选择游览的重点。
并且,建议以流线型的方式游览,避免来回走动。
按照指定路线游览不仅可以更好地欣赏作品,还可以避免错过有趣的藏品。
4. 作品亮点在美术馆中,一些作品被视为亮点,值得更加关注。
比如卡拉瓦乔的《玛德琳娜》、波提切利的《美丽的岩石》以及米开朗基罗的《圣母子》等经典之作。
提前了解这些作品的背景、作者和艺术价值,可以使您在观赏时更有深度的欣赏。
5. 导览服务如果您对艺术知识了解较少,可以选择导览服务。
美术馆通常提供专业导览员,可以讲解每个展厅的作品及其背后的故事。
这样可以丰富您的知识,更好地理解艺术品的内涵。
同时,还能够提前预约导览服务,以确保您在美术馆中获取更好的体验。
6. 遵守规定在游览弗洛伦萨乌菲兹美术馆时,请遵守相关规定和规章制度。
不要触摸艺术品,保持安静,不要使用手机、相机闪光灯等干扰他人的设备。
这样能为您和其他游客提供良好的游览环境,同时也保护了这些珍贵作品的安全。
7. 餐饮和休息美术馆内通常设有餐厅和咖啡厅,供游客休息和用餐。
HANDPIECE PREPARATIONCynosure ® recommends cleaning between treatments of different individuals as described in the Chapters in the Operator’s Manual about the Base Module and different handpieces. Please refer to the handpiece Chapters for more details.∙Each pulsed-light handpiece and each non-ablative handpiece require cleaning and disinfection before and after treatments. In addition, the light-emitting window should be periodically wiped clean of hair and other debris between treatments.∙Each ablative handpiece requires cleaning and disinfection before and after treatments; consult the specific handpiece ’s Chapter for complete handpiece cleaning and setup information.∙For ablative treatments, in the event that a handpiece comes in contact with mucous membranes,broken, infected, bleeding or otherwise potentially infectious areas of the skin, Cynosure ®recommends cleaning the handpiece with an EPA-registered disinfectant/detergent, e.g., Sani-Cloth ®Plus, LpHse ®, and Birex ®. Please follow the cleanser manufacturer’s directions.BASE MODULE AND HANDPIECE CLEANING∙See relevant handpiece Chapters for any specific cleaning details, such as with the 2940 handpiece cleaning and disinfecting.∙During cleaning and disinfection, the Icon™ Aesthetic System should be switched off and disconnected from the main power supply.∙Pure, undiluted alcohol or detergents should not be used.∙Cleaning between treatments of different individuals: Clean the Base Module and umbilical using gauze or cloth moistened with a mixture of 70% alcohol and 30% water. Cynosure ® recommends cleaning the handpiece window with an EPA-registered disinfectant/detergent, e.g., Sani-Cloth ® Plus,LpHse ®, or Birex ®. Please follow the cleanser manufacturer’s directions. (For Sani-Cloth ® users, ensure the product is the stronger Plus version and not HB.)∙During treatment on same person: Cynosure ® recommends gauze or cloth moistened with a mixture of 70% alcohol and 30% water.∙Do not submerge a handpiece in any solution as it may cause a hazardous condition for the operator and possibly those being treated. Submerging may also cause the Icon™ Aesthetic System to malfunction.Icon Cleaning & Disinfecting ManualBASE MODULE AND HANDPIECE CLEANINGCynosure® recommends cleaning and disinfectingbetween persons being treated as described in thesection below.In the event that a Handpiece comes in contact withmucous membranes, broken, infected, bleeding orotherwise potentially infectious areas of the skin,Cynosure® recommends cleaning and disinfectingthe light-emitting end of the Handpiece. (ForSaniCloth® users, ensure the product is the strongerPlus version, and not HB.) See below for cleaninginstructions for the Handpiece and Base Module.•During cleaning and disinfection, theand disconnected from the mainpower supply.•Pure, undiluted alcohol or detergentsshould not be used.•Cleaning and disinfecting between personsbeing treated: Clean the Base Module andumbilical using gauze or cloth moistened with amixture of 70% alcohol and 30% water.Cynosure recommends cleaning anddisinfecting the Handpiece window with anEPA-registered disinfectant / detergent e.g.SaniCloth® Plus, LpHse®, or Birex®. Please followthe cleanser manufacturer’s directions.•The use of SaniCloth® Plus meets therequirements for OSHA level disinfection ofsurfaces.•During treatment on same person: Cynosurerecommends gauze or cloth moistened with amixture of 70% alcohol and 30% water. Makesure the Handpiece is totally dry before pulsing.•Do not submerge the Handpiece in anysolution as it may cause a hazardous conditionfor the operator and possibly those beingtreated and also cause the System tomalfunction.2500-0047_001 1064+ LASER SPECIFICATIONS Icon™Operator’s Manual8-PROCEDURE TO CLEAN/CHANGE TREATMENT OPTICS AND DISPOSABLE SINGLE-USE FOCAL GUIDES NOTE: Do not attempt to change treatment Optics until your Icon™Aesthetic System screen prompts to do so. Refer to the following instructionswhen prompted to install Optics or disposable single-use Focal Guides.It is required that the Optics be cleaned prior to administering treatments.Protective gloves, laser plume protective masks, and protective eyewearmust be worn during cleaning procedure.To clean and sanitize the Optic, wipe all surfaces (including the front andrear window) with a Sani-Cloth® Plus. Next, wrap the Optic in a Sani-Cloth® Plus and place in a sealed plastic bag for no longer than 5-10minutes—any longer may damage the Optic. Lastly, wipe the Opticwindow with an isopropyl alcohol wipe.CAUTION: Do not submerse an Optic In fluid, anddo not wrap an Optic in a Sani-Cloth® Plus forlonger than 10 minutes, as damage to the Opticmay result.Never autoclave an Optic.CHANGING THE OPTIC•To remove a treatment Optic, rotate the locking collartowards the “unlock” position until the Optic disengages.•Visually inspect the Optic window for any contamination.Clean with a Sani-Cloth® Plus as required for no longer thanten minutes, or damage to the Optic may result.•Place the protective cap on the Optic and place into thestorage box.•Install a treatment Optic by gently inserting the Optic into thedistal end of the Handpiece. Tighten the Optic by rotatingthe locking collar towards the “lock” position until secure.NOTE: The gold Calibration Optic, shown at right, is matched to your specificHandpiece and is not interchangeable with other 2940 Handpieces.CAUTION: Disposable single-use Focal Guides are designedto be autoclave steam sterilized before use. Multiple use, oruse without autoclave steam sterilization, may cause cross-contamination to patient and damage to the device.During the treatment, the Focal Guide may collect debris. The debrismay be wiped away with a 4x4 wipe dampened with sterile water.STERILIZING THE DISPOSABLE SINGLE-USE FOCAL GUIDE (Applied part) The Focal Guide must be sterilized before use. To sterilize, seal the Focal Guide in an autoclavable sterilization pouch. The pouch should be large enough to hold the Focal Guide without stressing the pouch’s seals. Place the pouch in a steam autoclave and select the settings below: Temperature Time Cycle Type Minimum Dry Time 250°F (121°C) 30 minutes Gravity 15 minutesThe Focal Guide is designed for single, one time use.2500-0049_001 2940 FRACTIONAL SPECIFICATIONS Icon ™ 9-222940 HandpieceHANDPIECE CLEANING•Pure, undiluted alcohol or detergents should not be used .During cleaning and disinfection, the system should be switched off and disconnected from the main power supply. •For instructions on cleaning and disinfecting the Optic, see section titled SINGLE USE PROCEDURE TO CLEAN/CHANGE TREATMENT OPTICS AND DISPOSABLE FOCAL GUIDES. Do not submerge the Handpiece, Optics, or disposable single use Focal Guides in any type of solution. Submerging the Handpiece and its accessories may cause hazardous condition for the user and possibly the person being treated. Submersing may also cause the system to malfunction or permanent damage. Do not autoclave the Optics.•Follow the instructions on the Sani-Cloth ® Plus container.Since the Handpiece may becomecontaminated with blood, fluids or human tissue, it must be cleaned and disinfected after every treatment with Sani-Cloth ® Plus disposable wipes or equivalent.Use of Sani-cloth meets the requirements for OSHA level disinfection of surfaces. After every treatment, you must wipe down the entire 2940 Handpiece, Optic and its umbilical. Per Cleaning Procedure, the Optic also needs to be wrapped in a Sani-Cloth ® Plus disposable wipe for no more than 5-10 minutes. Longer than ten minutes may damage the Optic. Complete cleaning and disinfecting of the Optics by wiping the distal end of the Optic (the Optic window) closest to the disposable Focal Guide with an isopropyl alcohol wipe. Do not immerse the Optics in any type of liquid as it may permanently damage the Optics. The disposable single use Focal Guide must be sterilized before use. Refer to PROCEDURE TO CLEAN/CHANGE TREATMENT OPTICS AND DISPOSABLE SINGLE USE FOCAL GUIDES. Do not reuse the disposable Focal Guides due to potential cross contamination.Contact your local Department of Public Health for specific waste handling and disposal regulations that apply to the used disposable Focal Guides, other contaminated disposables, and medical waste material.CAUTION: Disposable single-use Focal Guides are designed to be autoclave steam sterilized before use. Multiple use, or use without autoclave steam sterilization, may cause cross-contamination topatient and damage to the device.1540 Handpiece BASE MODULE AND HANDPIECE CLEANINGCynosure® recommends cleaning and disinfecting between persons being treated as described inthe section below.In the event that a Handpiece comes in contactwith mucous membranes, broken, infected,bleeding or otherwise potentially infectious areasof the skin, Cynosure® recommends cleaningand disinfecting the light-emitting end of theHandpiece with an EPA-registereddisinfectant/detergent, e.g., SaniCloth® Plus,LpHse®, or Birex®. Follow the cleansermanufacturer’s directions.The use of SaniCloth® Plus meets the requirementsfor OSHA level disinfection of surfaces.Follow instructions on the detergent packaging.•During cleaning and disinfection,and disconnected from the mainpower supply.•Pure, undiluted alcohol ordetergents should not be used.•Cleaning between persons being treated: Cleanand disinfect the Base Module and umbilical usinggauze or cloth moistened with a mixture of 70%alcohol and 30% water. Cynosure® recommendscleaning and disinfecting the Handpiece windowwith an EPA-registered disinfectant / detergente.g. SaniCloth® Plus, LpHse®, or Birex®. Pleasefollow the cleanser m anufacturer’s directions. (ForSaniCloth® users, ensure the product is the strongerPlus version, and not HB.)•During treatment on same person: Cynosure®recommends gauze or cloth moistened with amixture of 70% alcohol and 30% water.•Do not submerge the Handpiece in any solutionas it may cause a hazardous condition for theoperator and possibly those being treated.Submerging may also cause the System tomalfunction.XD MICROLENS™ OPTIC CLEANING Immediately after XD Microlens™ optic treatment, Cynosure recommends cleaning the XD Microlens™ per the following steps.NOTE: Wear protective glasses,gloves, gowns and facemasks perthe device user’s office protocolsfor scrubbing and cleaningpatient-contact surfaces.STEP 1. Ensure protective rear cover is attached, as shown at right.STEP 2. Saturate a SELECT SAT™ drywipe (or equivalent, 7x7” size orlarger) with a 70% isopropyl alcohol (IPA) solution and wipe down the XD Microlens sapphire surface to cleanany loose debris that may be present. STEP 3: Using a clean, soft nylon brush (e.g., toothbrush or similar detail brush), gently clean the XD Microlens sapphire face in two directions as shown in the photos below using gentle strokes toavoid damaging the sapphire surface.XD MICROLENS™ OPTIC CLEANING, CONTINUED .STEP 4: Using a fresh 70% IPAsaturated wipe, re-wipe the XDMicrolens sapphire head asshown at right.STEP 5:Wrap the XD Microlenswith a fresh 70% IPA saturatedwipe, ensuring continual contactwith the wipe and the sapphiresurface. An elastic band can beused to hold the wipe in place.After ten (10) minutes haveelapsed, unwrap the XDMicrolens and wipe it with aclean, soft damp cloth to removeany residue. Let the XD Microlensair dry, and store in a safe place.。
Beijing, China
利用OCLC 服务打造一流图书馆Become a First-Class Library and Use OCLC Services
与OCLC 共享新理念
Keep Up with New Ideas with OCLC
通过OCLC 参与全球图书馆合作Participate in the Global Library Cooperation through OCLC
OCLC 是一个非营利机构
Ø1967 年由美国俄亥俄州54 所大学的校长成立
ØOCLC 不是商业机构,也不是政府机构。
商业机构以营利为目的,政府机构没有商业行为
ØOCLC 必须自负盈亏,必须有商业行为,所有盈利留在OCLC 用作研究和扩大对会员服务的费用
ØOCLC是研究机构,研究成果不能卖,只供全球图书馆共享
ØOCLC是全球第一个利用最新技术联网实现资源共享
ØOCLC是世界最大的图书馆合作机构,向全球171 个国家和地区72,000多所图书馆提供服务
ØOCLC是一本教科书,是一个实验室,是一所图书馆,是一所学术机构。
主要内容
v CAMIO 概述
v CAMIO 收录的博物馆v CAMIO 的艺术作品类型v CAMIO 的使用
v CAMIO 的优点
v CAMIO 用户的反馈
CAMIO概述
来源:世界知名博物馆
年代:公元前3000年至今
作品数量:10万多件
作品类型:照片、绘画、雕塑、装饰和实用物品、印刷品、素描和水彩画、珠宝和服饰、纺织物、建筑等
(按英文字母排序)
著名博物馆(按英文字母排序)致力于保存现代、当代艺术品
摄影作品收
藏极为丰富
以收藏东方艺
术品著称于世
著名博物馆(按英文字母排序)
(按英文字母排序)
CAMIO 的艺术作品类型
CAMIO主页
艺术品推荐4种界面语言
点击这里
进行浏览
CAMIO
数据库的介绍检索框
CAMIO浏览页面——按博物馆、作品类型
点击这里
进行浏览
Asia Society Galleries(亚洲协会画廊)——浏览页面
使用的限定词/
检索词
检索结果的数量、
正在查看的记录编号
日
本
的
印
度
的
中
国
的
CAMIO浏览页面——按博物馆、作品类型
点击这
里进行
浏览
Costume and Jewelry (服饰和珠宝)——浏览页面
二次检索,也叫做分面浏览每个页面的左上方都有检索框和高级检索链接
COSTUME AND JEWELRY (服饰和珠宝)——浏览页面
将检索结果限定
到“gold”
选中喜欢的作品
放入收藏夹
将喜欢的图像添加到“我的收藏夹”
“我的收藏夹”具
有幻灯片查看、
比较查看、保存
为网页等功能。
CAMIO检索——简单检索、高级检索
基本检索高级检索
在这里输
入检索词
CAMIO高级检索界面
CAMIO提供三种高级检
索方式(跨字段检索、
字段检索、邻近检索)
你可以选择在特
定的几个博物馆
内进行检索
噢!!!
检索范例——检索”Vincent”
输入检索词
检索结果页面(目录查看模式下)
将检索结果限
定到”Vincent
Van Gogh(梵
高)”
二次检索”V i n c e n t V a n G o g h”
看看这幅
艺术品
范例:查看一件艺术作品
这幅油画的创
作背景故事
图像工具栏返回至检索结果、查看前/后一个结果
点击这里
查看高分
辨率图像
每件艺术作品都具有完整的元数据
查看高分辨率图像,质量非常高!!!
点击这里
下载高分
辨率图像
CAMIO的优点
ü所有内容已获得版权并可用于教学;
ü运行条件简单,可使用任何网络浏览器访问,提供中文用户界面;
ü图像采用JPEG 格式,提供小图像、大图像,便于浏览、下载保存使用;
üIP认证无需输入用户名和密码,无并发用户数限制。
CAMIO用户的评价
“We have taught selected lecture courses in art history since 1998 using digital images. We could not have done so without AMICO, and are very pleased that we’ll be able to continue to use these images via CAMIO.”
—Michael May, Collections/Reference, Librarian, Art and Design, University of Alberta
美国芝加哥艺术学院
“I am delighted with CAMIO’s content and the ease of access.”
—Leigh Gates, Visual Resources Librarian, Art Institute of Chicago
CAMIO网址
•/camio 谢谢!。