七年级下册《口技》课文
- 格式:doc
- 大小:22.00 KB
- 文档页数:3
语文课文《口技》赏析
语文课文《口技》赏析
把口技一文编排在本单元,就是要求把本文当作一篇摹状貌的说明文来学。
作者在文中紧扣一个统领全文的“善”字来作文章,以列数字的方法说明了口技人演出道具的简单,暗示了口技人高超的表演技艺。
口技表演过程中宾客的`反映,是从侧面烘托出口技人高超的表演技艺,而全文的重点是作者以准确而又不乏生动形象的语言对口技表演者的描摹,从正面描写和说明了口技人精湛而又高超的表演技艺。
特别是在口技表演的高潮部分,“忽一人大呼:‘火起!’”一段,作者以五个“百千”组成的长短句,和七个同时发出的各种声音组合一起,把一场从失火到救火,再到宾客以假当真的画面描摹得活灵活现,栩栩如生,使读者与文中听众都有亲临其境、亲闻其声之感。
特别是宾客的“变色离席、奋袖出臂、两股战战、几欲先走”的惊慌欲逃之神态,更让人不得不叹服口技人技艺之精湛。
作者在注重形象说明的同时,也注重了说明顺序。
全文以时间为顺序,把一场口技表演从开端到发展、高潮、结局说明得有条不紊、有详有略、有主有次,既从正面描摹,又注重了侧面烘托,且首尾照应,浑然一体,它既不失是一篇好的场面描写的记叙文,同时也是一篇摹写口技特色的说明文。
【语文课文《口技》赏析】。
2024年《口技》人教版初一下册语文原文及教案一、教学目标1.知识与技能:1.1理解课文《口技》的基本内容,背诵课文。
1.2掌握生字词,理解词语的含义。
1.3学习口技表演的基本技巧,感受民间艺术的魅力。
2.过程与方法:2.1通过小组讨论、合作学习,提高学生的阅读理解能力和合作意识。
2.2通过课堂表演、实践活动,培养学生的创新能力和表达能力。
3.情感态度与价值观:3.1激发学生对我国民间艺术的兴趣和热爱。
3.2培养学生尊敬传统、传承文化的意识。
二、教学重点与难点1.教学重点:1.1理解课文内容,背诵课文。
1.2学习口技表演的基本技巧。
2.教学难点:2.1理解课文中的修辞手法和表达技巧。
2.2掌握口技表演的技巧。
三、教学过程1.导入新课1.1教师简要介绍口技表演的背景和特点。
1.2学生分享自己对口技表演的了解和感受。
2.课堂阅读2.1学生自主阅读课文,理解课文内容。
2.2教师通过提问、解答疑惑,帮助学生深入理解课文。
3.生字词学习3.1教师带领学生学习生字词,理解词语的含义。
3.2学生通过组内讨论,分享生字词的学习心得。
4.课堂讨论4.1教师提出问题,引导学生思考课文中的修辞手法和表达技巧。
4.2学生分组讨论,分享自己的观点和感受。
5.口技表演实践5.1教师示范口技表演,讲解基本技巧。
5.2学生分组练习,尝试表演口技。
6.课堂小结6.2学生分享自己的学习收获和感受。
四、作业布置1.背诵课文《口技》。
2.搜集有关口技表演的资料,下节课分享。
五、教学反思本节课通过阅读、讨论、实践等多种教学方法,使学生初步了解了口技表演的特点和技巧,激发了学生对我国民间艺术的兴趣。
在课堂实践中,学生积极参与,表现出较高的学习热情。
但在口技表演的实践环节,部分学生表现较为紧张,需要教师在今后的教学中多给予鼓励和支持。
课文原文:口技口技者,京市中奇技也。
一日,闲游于市场,适见一人,身怀绝技,众皆惊异。
其人自称:“吾能以一口之声,模拟百鸟之鸣,又能模仿人间百态。
《口技》知识整理《口技》知识整理阳光地带《口技》知识整理一、课文翻译:京中有善口技者。
会宾客大宴,京城里有一个善于表演口技的人。
(一天,)正赶上有一家人大摆酒席宴请宾客,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,(就)在客厅的东北角上安放了一个八尺宽的围帐,这位表演口技的艺人坐在围帐中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已,众宾团坐。
里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。
客人们围坐在一起。
少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
过了一会儿,只听得围幕里醒木一拍,全场静悄悄的,没有一个敢大声喧哗的人。
遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,只听到远远的深巷里传来一阵狗叫,就有一个妇人被惊醒,打着哈欠,伸着懒腰,其夫呓语。
既而儿醒,大啼,夫亦醒。
她丈夫说着梦话。
不久,一个小孩子醒了,大声哭着。
丈夫也被吵醒了。
妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。
妇人拍着孩子,给他喂奶,孩子口里含着乳头还是哭,妇人一面拍着孩子,一面呜呜地哼唱着(哄他睡觉)。
又一大儿醒,絮絮不止。
当是时,妇手拍儿声,又一个大儿子也醒了,唠唠叨叨地说个不停。
这时候,妇人用手拍孩子的声音,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,口中呜呜哼唱的声音,小儿子含着乳头啼哭的声音,大儿子刚刚醒来的声音,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。
丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时都响了起来,各种妙处都具备。
满坐宾客,无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。
全场客人没有一个不伸长脖子,偏着头看,微笑着,暗暗赞叹着,认为妙极了!未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。
不久,丈夫的鼾声响起来了,妇人拍孩子的声音也渐渐地拍一会儿停一会儿。
微闻有鼠作作索索,盆器倾侧。
妇梦中咳嗽。
隐隐地听到老鼠悉悉索索的声音,盆碗等器物打翻的声音,妇人在梦中咳嗽的声音。
宾客意少舒,稍稍正坐。
客人们(听到这里),心情稍微放松了些,渐渐坐正了身子。
忽一人大呼“火起!”夫起大呼,妇亦起大呼。
突然有一个人大声喊道:“失火啦!”丈夫起来大声呼喊,妻子也起来大声呼喊,两儿齐哭。
口技原文:京中有善口技者。
译文:京城里有一个善于表演口技的人。
原文:会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。
字词:会:适逢,正赶上。
厅事:大厅,客厅。
施:摆放;布置。
译文:(一天)正赶上(有一家)大摆宴席,(招待)宾客,(就)在客厅的东北角上,安放了(一个)八尺宽的围帐,(这位)表演口技的人坐在屏帐里,(里面只放了)一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。
原文:众宾团坐。
少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
字词:少顷:一会儿,片刻。
闻:听见,听到。
下:落,这里是“拍”的意思。
译文:客人们围绕围帐而坐。
(过了)一会儿,只听见围帐中醒木一拍,全场都安静下来,没有敢大声说话的。
原文:遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。
字词:欠伸:打哈欠,伸懒腰。
呓语:说梦话。
译文:远远地听见深巷里有狗的叫声,(接着)就有一个妇人被惊醒、打着呵欠伸着懒腰,她的丈夫说着梦话。
原文:既而儿醒,大啼。
夫亦醒。
字词:既而:一会儿,不久。
译文:不久小儿醒了,大声啼哭。
丈夫也醒了。
原文:妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。
译文:妇人拍着孩子,给孩子喂奶,孩子含着乳头啼哭,妇人手拍着孩子,口中轻轻哼唱着。
原文:又一大儿醒,絮絮不止。
字词:絮絮:连续不断地说话。
译文:又一个大孩子醒了,絮絮叨叨个不停。
原文:当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。
字词:一时:同一时候。
毕:全,都。
译文:正当这个时候,妇人用手拍孩子的声音,哄孩子睡觉口中(发出)的哼唱声,孩子含着乳头啼哭的声音,大孩子刚醒来的声音,丈夫呵斥大孩子的声音,一时间一齐发出,各种声音的妙处都具备了。
原文:满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。
字词:侧目:偏着头看。
形容听得入神。
默叹:默默地赞叹。
译文:全场客人没有一个不伸着脖子,偏着头看,(入神地听着,面带着)微笑,默默地赞叹,认为美妙极了。
口技文言文全文《口技》是一篇清朝初年的散文,写的是一场精彩逼真的口技表演,表现了三个场面,下面是小编整理的《口技》文言文原文及翻译,欢迎阅读!口技原文——林嗣环京中有善口技者。
会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。
众宾团坐。
少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。
既而儿醒,大啼。
夫亦醒,妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。
又一大儿醒,絮絮不止。
当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。
满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。
未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。
微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。
宾客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼:“火起!”夫起大呼,妇亦起大呼。
两儿齐哭。
俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。
中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。
凡所应有,无所不有。
虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。
于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
忽然抚尺一下,群响毕绝。
撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。
【译文】京城里有个擅长口技的人。
一天正赶上有一家大摆酒席,宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的围幕,表演口技的艺人坐在围幕里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。
客人们一起围坐在围幕前面。
过了一会儿,只听到围幕里面醒木一拍,全场安静下来,没有敢大声说话的。
远远地听到深巷里的狗叫声,就有一个妇人被惊醒,打着呵欠,伸着懒腰,她的丈夫说着梦话。
一会儿,小孩子也醒了,大声哭着。
丈夫也被吵醒了。
妇人拍着孩子喂奶,小孩含着奶头还是哭,妇人一面拍着孩子,一面轻声哼着哄他睡觉。
又有一个大孩子醒了,唠唠叨叨地说个不停。
在这个时候,妇人用手拍孩子的声音,嘴里哄孩子的哼哼声,小孩子含着奶头啼哭的声音,大孩子刚刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时都发出来,各种声音都表演得维妙维肖。
《口技》知识点归纳大全一、原文①京中有善口技者。
会来宾大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。
众宾团坐。
少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
②遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。
既而儿醒,大啼。
夫亦醒。
妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。
又一大儿醒,絮絮不止。
当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一时齐发,众妙毕备。
满坐来宾无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。
③未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。
微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。
来宾意少舒,稍稍正坐。
④忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。
两儿齐哭。
俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。
中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。
凡所应有,无所不有。
虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。
于是来宾无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
⑤突然抚尺一下,群响毕绝。
撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。
二、实词翻译第一段:善:擅长,擅长者:……的人会;适逢,正赶上宴:进行宴会于:在厅事:大厅,客厅施:设置,安放屏障:指屏风,围帐一类用来拦住视线的东西抚尺:艺人表演用的道具,也叫“醒木”。
而已:罢了团坐:围绕而坐少顷:一会儿但:只闻:听见坐:通“座”座位寂然:静静静其次段:犬吠:狗叫声便:就觉:睡醒欠伸:打呵欠,伸懒腰呓yì语:说梦话既而:不久,紧接着啼:出声地哭抚:摩挲,劝慰乳:喂奶絮絮:连续不断地说话当:在是:这初:刚刚一时:同时妙:妙处毕:全,都侧目:偏着头看,形容听得入神默叹:悄悄地赞美以为妙绝:精妙绝:到达极点第三段:未几:不久齁hōu:打鼾渐:渐渐作作索索:模拟老鼠活动的声音倾侧:翻倒倾斜意:心情少:略微舒:伸展,松弛稍稍:慢慢第四段:呼:呼叫俄而:一会儿中间jiàn:其中夹杂力拉:拟声词崩倒:〔房屋〕倒塌曳yè:拉许许h?:拟声词虽:即使一端:一种名:说出于是:在这种状况下色:脸色席:座位奋:扬起,举起股:大腿战战:打哆嗦,打战几jī:几乎欲:想走:跑第五段:群:众多的毕:全,都绝:消逝三、翻译语句1、京中有善口技者。
七年级下册《口技》课文
口技
京中有善口技者。
会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。
众宾团坐。
少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。
既而儿醒,大啼。
夫亦醒。
妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。
又一大儿醒,絮絮不止。
当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一地齐发,众妙毕备。
满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。
未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。
微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。
宾客意少舒,稍稍正坐。
忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。
两儿齐哭。
俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。
中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。
凡所应有,无所不有。
虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。
于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
忽然抚尺一下,群响毕绝。
撤屏视之,一人、一桌、一
椅、一扇、一抚尺而已。
译文:
京城里有一个善于表演口技的人。
一天,正好碰上有一家大摆酒席请客,在客厅的东北角上安放了一个八尺宽的围幕,这位表演口技的艺人坐在围幕中,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。
客人们围坐在一起。
过了一会儿,只听得围幕里醒木一拍,全场都安静下来,没有一个敢大声说话的。
只听到远远的深巷里一阵狗叫声,就有一个妇人被惊醒,打着哈欠,伸着懒腰,她丈夫说着梦话。
一会儿小孩子醒了,大声哭着。
丈夫也被吵醒。
妇人拍着孩子,给他喂奶,孩子口里含着乳头还是哭,妇人一面拍着孩子,一面呜呜地哼唱着哄他睡觉。
又一个大孩子也醒了,唠唠叨叨地说个不停。
这时候,妇人用手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小孩子含着乳头啼哭的声音,大孩刚刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时都响了起来,各种声音都表演得惟妙惟肖。
全场客人没有一个不伸长脖子,偏着头凝神地听着,微笑着,暗暗赞叹着,认为妙极了!
没隔多久,丈夫的鼾声响起来了,妇人拍孩子的声音也渐渐地拍一会儿停一会儿。
隐隐地听到老鼠悉悉索索的声音,盆碗等器物打翻的声音,妇人在梦中咳嗽的声音。
客人们听到这里,心情稍微放松了,身子渐渐坐正了。
突然有一个人大声喊道:“失火啦!”丈夫起身大叫,妻子也起身大叫,两个孩子一齐哭了起来。
刹时间,成百上千的人大喊起来,成百上千的小孩儿哭了起来,成百上千的狗叫了起来。
中间夹着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧而发出的爆烈声,呼呼的风声,千百种声音一齐响了起来;还夹杂着成百上千人的求救声,救火的人们拉倒燃烧着的房子时一齐用力发出的呼喊声,在火中抢夺物件的声音,泼水的声音。
凡是应该有的声音,没有一样没有。
即使一个人有上百只手,一只手上有上百个指头,也不能明确指出哪一种声音来;即使一个人有上百张嘴,一张嘴有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来。
在这种情况下,客人们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,扬起衣袖,露出手臂,两腿索索直抖,几乎都想争先恐后地逃跑。