韦应物调笑令河汉赏析
- 格式:docx
- 大小:18.90 KB
- 文档页数:5
XX高考诗歌鉴赏:调笑令(二首)韦应物XX高考诗歌鉴赏:调笑令韦应物调笑令韦应物调笑令1胡马胡马2,胡马,远放燕支山3下。
跑4沙跑雪独嘶,东望西望路迷。
迷路,迷路,边草5无穷日暮。
[8] 调笑令:词牌名。
唐·白居易《代书诗一百韵寄微之》曰:“打嫌《调笑》易,饮讶《卷波》迟。
”自注:“抛打曲有《调笑令》,饮酒曲有《卷白波》。
”词调名盖本唐曲。
此调为单调,八句,三十二字。
第四、五句押平声韵,其余各句均押仄声韵。
其中第二句叠用句,第七句叠用第六句,第六句颠倒第五句末二字而成。
胡马:中国西北地区所产的马。
古代马匹在交通运输和战争中发挥着巨大的作用,因而良马往往受人青睐,而西北地区所产的马素以优良著称,早在汉朝的时候,就曾从西域引进过大批良马。
所以写骏马而云“胡马”,是为了显示其品种的优良。
燕支山:即焉支山,在甘肃山丹县东。
位于祁连山和龙首山之间,山下是水草丰美的牧场。
《史记·匈奴传索隐》:“匈奴失焉支山,歌曰:失我焉支山,使我妇女无颜色。
”“焉支”通作“燕支”、“胭脂”,本植物名,亦叫红蓝,花汁可做成红的颜料。
跑:指兽蹄刨地。
唐·刘商《胡笳十八拍》第十七:“马饥跑雪衔草根。
”边草:边地的野草。
[9-12]白话译胡马啊,胡马,被远远地放牧在荒凉的燕支山下。
四蹄刨沙刨雪独自奔跑嘶鸥,东望西望茫茫一片迷了来路。
迷路啊,迷路,萎萎边草无穷无尽霭霭暮色笼罩着山头。
[13] 《调笑令·胡马》是唐代诗人韦应物的词作。
这首词描绘了一幅草原骏马图。
抒发一种迷茫人生,归宿何处的感情。
词中先写放牧地点,次写迷路神态,再写草原景色,把迷路的骏马放在广阔昏暗的背景中。
“跑沙跑雪独嘶”、“东望西望路迷”两句,刻划了迷路的骏马那种焦躁、彷徨的神态,着墨无多,却生动逼真;“远放燕支山下”、“边草无穷日暮”两句,显示了草原的寥廓、旷远,笔力浑朴苍茫。
此词赋物工致,气象开阔,笔意回环,清新而简练。
[1]创作背景唐朝时期,政府在边地设立都护府,管理边地事务。
韦应物《调笑令()》阅读练习及答案韦应物《调笑令(二首)》阅读练习及答案阅读下面这首宋词,完成小题。
调笑令(二首)唐韦应物(一)胡马①,胡马,远放燕支山下。
跑②沙跑雪独嘶,东望西望路迷。
迷路,迷路,边草无穷日暮。
(二)河汉③,河汉,晓挂秋城漫漫。
愁人起望相思,江南塞北别离。
离别,离别,河汉虽同路绝。
注释:①胡马”,唐代为应战争需要,从西域引入了大批战马,以充军用。
②“跑”应读作平声(páo),指用足蹄创地。
③“河汉”,即银河,又称天河。
神话传说中讲到牵牛与织女两星陽着银河相望,一年一度通过鹤桥相会。
14. 对本诗内容的理解赏析,不正确的两项是A. 第一首通过对胡马的生活环境、动作、神态的描写,表现了胡马在天边的草原上威武豪迈的形象。
B. “边草无穷日暮”此句点出时间,与前面的写景融成一体,境界阒寂苍凉,辽阔壮阔。
C. 第二首把离恨的.长久与空间的无限连接起来,表现别后相思之深,相逢无望之恨。
D. 韦应物这两首词既在写边塞,也在写征人,从正面反映了当时的社会生活,风格婉约。
E. 这两首词通篇采用二字句和六字句,都为双音节,六七两句重复,使感情表达自然而有韵味。
15. 这两首诗歌在写作手法和写作内容上有什么不同?请加以分析。
【答案】14. AD15. 第一首诗歌,借物喻人。
诗歌描写了胡马的生活环境和动作,表现了胡马找不到归宿时的迷惘、不安、恐惧和痛苦的心情。
作者以马喻人,曲折地表现了征人远戍时经常会有的孤独、痛苦、忧烦、急躁的心情。
第二首诗歌,引用典故。
作者以神话传说中牵牛与织女两星隔着银河相望,通过鹊桥相会的故事,表现夫妻远别、相思之苦,这种痛苦更在牛女之上。
【解析】14. 试题分析:这是一道综合考核诗歌的形象、语言、表达技巧和思想情感的题目,每个选项一个考点,几乎涵盖诗歌的所有内容,注意结合全诗进行分析,主要的错误是意象的含义不对,手法不准确,手法的解说和艺术效果的分析不对,语言方面主要是风格不正确,内容一般为曲解诗意,答题时注意仔细辨析。
古诗调笑令·河汉翻译赏析《调笑令·河汉》作者为唐朝诗人韦应物。
其古诗全文如下:河汉,河汉,晓挂秋城漫漫。
愁人起望相思,塞北江南别离。
离别,离别,河汉虽同路绝。
【赏析】这首词在写法上,层层递进、步步加深地表达相思之情;从时空统一上来渲染绵绵离恨。
全词可分三层。
“河汉,河汉,晓挂秋城漫漫。
”是第一层。
这一层,作者用简洁清丽的词句,描绘了一幅秋夜河汉图。
天,深湛,渺远;繁星,清冷、光亮,像无数盏悬挂在秋城上空的灯。
星河,无边无际,思绪,飞向远方。
这一层为写相思渲染凄清的气氛。
“愁人起望相思,塞北江南别离,”这又是一幅图画,是词的第二层。
在这清冷寂静的拂晓,“愁人”披衣下床,仰望天空,思念着远别的亲人。
“相思”是这首词的中心。
“起望”说明秋城河汉图是“愁人”眼中景。
“情人怨遥夜,竟夕起相思”(张九龄《月夜怀远》),这一夜她辗转反侧,因无法入睡,才起望相思,望到星河漫漫,让人猜到感觉中的长夜漫漫。
这起望相思的情景又让人联想到“明月皎皎照我床,星汉西流夜未央,牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁?”(曹丕《燕歌行》)的意境。
她望着银河,想着对方此时也许同样在仰望星空思念自己,这时,他们的心贴近了。
这种神交是他们唯一的联系。
虽然她暂且把自己的情思寄给河汉,河汉却引起她新的更深的忧愁。
“塞北江南别离”写的是离别,想的是相逢,比相思更进一层。
他们的离别是塞北江南的遥远离别,不知要翻多少重山,涉多少道水,攀怎样的悬崖,过怎样的险滩。
鱼雁传书恐怕都做不到。
相逢的渴望在这天遥地远的困难中愈显强烈。
末句“离别,离别,河汉虽同路绝。
”由相逢的渴望进而想到相逢的可能性。
仰望银河,想到牛郎织女,于是联系双方的心的银河仿佛横亘在江南和塞北之间,阻绝了他们相会的道路。
从时空统一上来渲染绵绵离恨。
这首词,既写了“愁人”长夜不眠,起望相思,这是写离情别绪的诗词里常见的;也写了别后相逢难再,这在诗词中也不乏先例。
但以前诗词中“相见时难”的慨叹多来自蓬山万重式的人为阴隔,而这首词把离恨的长久与空间的无限连接起来,形成因果关系。
《调笑令·胡马》韦应物《调笑令·胡马》是唐代诗人韦应物的词作。
这首词描绘了一幅草原骏马图。
抒发一种迷茫人生,归宿何处的感情。
下面让我们一起来学习一下这首词吧! 调笑令·胡马唐代韦应物胡马,胡马,远放燕支山下。
跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。
迷路,迷路,边草无穷日暮。
翻译有一匹胡马,被远放在燕支山下。
它在沙地上、雪地上来回地用蹄子刨,独自嘶鸣着,它停下来东张张,西望望,发现自己迷路了。
而此刻,辽阔的大草原茫茫无边,天色将晚。
注释胡:古代对北方和西方各族的泛称。
燕支山:在今甘肃省张掖市山丹县境内。
跑:同“刨”。
嘶:马叫声。
鉴赏这首小令运用象征的手法,表现离乡远戍的士卒的孤独和惆怅。
作者以清晰的线条,单纯的色调,描绘了边地辽阔的草原风光,和徬徨在这奇异雄壮的大自然中的胡马的形象。
语言浅直而意蕴深曲。
燕支山,即焉支山,位于甘肃省永昌县西,古长城附近。
唐代此地与东突厥接壤,是边境。
这是此词所涉及的地理环境。
从词中首先可看到燕支山下的四季风光。
春,风沙扑面;冬,大雪盖地;夏,绿草如茵;秋,天高云淡。
胡马就活动在这样的背景中。
作者描写了一天中马的生活,它是在与风雪搏斗和期望中度过的。
词的末句摄下的是,在桔黄的浑圆的落日渐渐沉没到地平线下,暮蔼笼罩大地那最易引起乡思离愁的时刻,胡马在天边的草原上的孤寂形象。
仿佛它在为岁月有限与草原无限的对比而怅惘。
在对景物的描写中处处交织着胡马的情绪。
词作写了边地风光而并非主旨。
在对马的拟人化的描写中,揭示了它的象征意义。
“远放燕支山下”,“放”字已说明胡马非野马。
“放”前着一“远”字,令人遐想。
“远放”既给人以辽远的空间感,又使人见出“胡马”并非胡地之马,而是被远远地放到接近胡地的马。
这时已使人感到马的象征性。
但从进一步的描写中,象征意义就明显得不容置疑了。
一般说来,放马时间是在夏天水草肥美,没有战事或农闲的时候,目的是节省草料,并使马吃到鲜草而肥壮。
《调笑令·胡马》韦应物 赏析 《调笑令·胡马》是唐代诗人韦应物的词作,这首词描绘了一幅草原 骏马图。
调笑令·胡马 作者:韦应物 胡马,胡马,远放燕支山下。
跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。
迷路,迷路, 边草无穷日暮。
韦应物简介 韦应物是京兆万年人。
韦氏家族主支自西汉时已迁入关中,定居京兆,自汉 至唐,代有人物,衣冠鼎盛,为关中望姓之首。
不但贵宦辈出,文学 方面亦人才迭见。
《旧唐书》论及韦氏家族说:“议者云自唐以来,氏 族之盛,无逾于韦氏。
其孝友词学,承庆、嗣立力量 ;明于音律,则万里为最 ; 达于礼仪,则叔夏为最;史才博识,以述为最。
”这些韦姓人物,还只说到 中、盛唐以前。
中庸前期的韦应物,则可以说是韦氏家中作为诗人成就最大的一 位。
韦应物 15 岁起以三卫郎为玄宗近侍, 出入宫闱, 扈从游幸。
早年豪纵不羁, 横行乡里,乡人苦之。
安史之乱起,玄宗奔蜀,流落失职,始立志读书,少食寡 欲,常“焚香扫地而坐”。
代宗广德至德宗贞元间,先后为洛阳丞、 京兆府功曹参军、鄂县令、比部员外郎 、滁州和江州刺史、左司郎中 、苏州刺 史。
贞元七年退职。
世称韦江州、韦左司或韦苏州。
从肃宗广德二年 (764 年)起到德宗贞元七年 (791 年),将近三十年间,韦 应物大部分时间在作地方官吏,其中也有短期在长安故园闲居,或在长安任官。
在地方官任上,韦应物勤于吏职,简政爱民,并时时反躬自责,为自己没有尽到 贡任而空费俸禄自愧。
"身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。
”这是 韦应物晚年任苏州刺史时写给朋友的诗中一联。
一派仁者忧时爱民心肠, 感动着 后世读者。
沈德潜评论说: “是不负心语。
”"不负心语" 就是有良心的话。
韦应物与戴叔伦的《调笑令》一、调笑令·胡马①胡马,胡马,远放燕支山下②。
跑沙跑雪独嘶③,东望西望路迷。
迷路,迷路,边草无穷日暮。
注释:①胡:古代对北方和西方各族的泛称。
②燕支山:在今甘肃北部。
③跑:同“刨”。
嘶:马叫声。
大意:有一匹胡马,被远放在燕支山下。
它在沙地上、雪地上来回地用蹄子刨,独自嘶鸣着,它停下来东张张,西望望,发现自己迷路了。
而此刻,辽阔的大草原茫茫无边,天色将晚。
鉴赏:这首小令运用象征的手法,表现离乡远戍的士卒的孤独和惆怅。
作者以清晰的线条,单纯的色调,描绘了边地辽阔的草原风光,和徬徨在这奇异雄壮的大自然中的胡马的形象。
语言浅直而意蕴深曲。
燕支山,即焉支山,位于甘肃省永昌县西,古长城附近。
唐代此地与东突厥接壤,是边境。
这是此词所涉及的地理环境。
从词中首先可看到燕支山下的四季风光。
春,风沙扑面;冬,大雪盖地;夏,绿草如茵;秋,天高云淡。
胡马就活动在这样的背景中。
作者描写了一天中马的生活,它是在与风雪搏斗和期望中度过的。
词的末句摄下的是,在桔黄的浑圆的落日渐渐沉没到地平线下,暮蔼笼罩大地那最易引起乡思离愁的时刻,胡马在天边的草原上的孤寂形象。
仿佛它在为岁月有限与草原无限的对比而怅惘。
在对景物的描写中处处交织着胡马的情绪。
词作写了边地风光而并非主旨。
在对马的拟人化的描写中,揭示了它的象征意义。
“远放燕支山下”,“放”字已说明胡马非野马。
“放”前着一“远”字,令人遐想。
“远放”既给人以辽远的空间感,又使人见出“胡马”并非胡地之马,而是被远远地放到接近胡地的马。
这时已使人感到马的象征性。
但从进一步的描写中,象征意义就明显得不容置疑了。
一般说来,放马时间是在夏天水草肥美,没有战事或农闲的时候,目的是节省草料,并使马吃到鲜草而肥壮。
而“跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷”,又写这匹马在风沙中、在大雪中迷失道路,不停地奔波,孤独地嘶鸣,惶惑不安地四处张望,寻找着、呼唤着伴侣。
韦应物与戴叔伦的《调笑令》一、调笑令·胡马①胡马,胡马,远放燕支山下②。
跑沙跑雪独嘶③,东望西望路迷。
迷路,迷路,边草无穷日暮。
注释:①胡:古代对北方和西方各族的泛称。
②燕支山:在今甘肃北部。
③跑:同“刨”。
嘶:马叫声。
大意:有一匹胡马,被远放在燕支山下。
它在沙地上、雪地上来回地用蹄子刨,独自嘶鸣着,它停下来东张张,西望望,发现自己迷路了。
而此刻,辽阔的大草原茫茫无边,天色将晚。
鉴赏:这首小令运用象征的手法,表现离乡远戍的士卒的孤独和惆怅。
作者以清晰的线条,单纯的色调,描绘了边地辽阔的草原风光,和徬徨在这奇异雄壮的大自然中的胡马的形象。
语言浅直而意蕴深曲。
燕支山,即焉支山,位于甘肃省永昌县西,古长城附近。
唐代此地与东突厥接壤,是边境。
这是此词所涉及的地理环境。
从词中首先可看到燕支山下的四季风光。
春,风沙扑面;冬,大雪盖地;夏,绿草如茵;秋,天高云淡。
胡马就活动在这样的背景中。
作者描写了一天中马的生活,它是在与风雪搏斗和期望中度过的。
词的末句摄下的是,在桔黄的浑圆的落日渐渐沉没到地平线下,暮蔼笼罩大地那最易引起乡思离愁的时刻,胡马在天边的草原上的孤寂形象。
仿佛它在为岁月有限与草原无限的对比而怅惘。
在对景物的描写中处处交织着胡马的情绪。
词作写了边地风光而并非主旨。
在对马的拟人化的描写中,揭示了它的象征意义。
“远放燕支山下”,“放”字已说明胡马非野马。
“放”前着一“远”字,令人遐想。
“远放”既给人以辽远的空间感,又使人见出“胡马”并非胡地之马,而是被远远地放到接近胡地的马。
这时已使人感到马的象征性。
但从进一步的描写中,象征意义就明显得不容置疑了。
一般说来,放马时间是在夏天水草肥美,没有战事或农闲的时候,目的是节省草料,并使马吃到鲜草而肥壮。
而“跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷”,又写这匹马在风沙中、在大雪中迷失道路,不停地奔波,孤独地嘶鸣,惶惑不安地四处张望,寻找着、呼唤着伴侣。
仔细揣摩,就会发现其中有两点矛盾:一,“放”马不会在风雪中;二,既然“放”马,马必有主人,不会迷路。
《调笑令·胡马》韦应物赏析本文是关于韦应物的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
《调笑令·胡马》是唐代诗人韦应物的词作,这首词描绘了一幅草原骏马图。
调笑令·胡马作者:韦应物胡马,胡马,远放燕支山下。
跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。
迷路,迷路,边草无穷日暮。
韦应物简介韦应物是京兆万年人。
韦氏家族主支自西汉时已迁入关中,定居京兆,自汉至唐,代有人物,衣冠鼎盛,为关中望姓之首。
不但贵宦辈出,文学方面亦人才迭见。
《旧唐书》论及韦氏家族说:“议者云自唐以来,氏族之盛,无逾于韦氏。
其孝友词学,承庆、嗣立力量;明于音律,则万里为最;达于礼仪,则叔夏为最;史才博识,以述为最。
”这些韦姓人物,还只说到中、盛唐以前。
中庸前期的韦应物,则可以说是韦氏家中作为诗人成就最大的一位。
韦应物15岁起以三卫郎为玄宗近侍,出入宫闱,扈从游幸。
早年豪纵不羁,横行乡里,乡人苦之。
安史之乱起,玄宗奔蜀,流落失职,始立志读书,少食寡欲,常“焚香扫地而坐”。
代宗广德至德宗贞元间,先后为洛阳丞、京兆府功曹参军、鄂县令、比部员外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、苏州刺史。
贞元七年退职。
世称韦江州、韦左司或韦苏州。
从肃宗广德二年(764年)起到德宗贞元七年(791年),将近三十年间,韦应物大部分时间在作地方官吏,其中也有短期在长安故园闲居,或在长安任官。
在地方官任上,韦应物勤于吏职,简政爱民,并时时反躬自责,为自己没有尽到贡任而空费俸禄自愧。
"身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。
”这是韦应物晚年任苏州刺史时写给朋友的诗中一联。
一派仁者忧时爱民心肠,感动着后世读者。
沈德潜评论说: “是不负心语。
”"不负心语"就是有良心的话。
苏州刺史届满之后,韦应物没有得到新的任命,他一贫如洗,居然无川资回京候选(等待朝廷另派他职),寄居于苏州无定寺,不久就客死他乡。
其享年约在五十五六。
韦应物是山水田园诗派诗人,后人每以王孟韦柳并称。
韦应物《调笑令》原文及赏析韦应物《调笑令》原文及赏析《调笑令·胡马》是唐代诗人韦应物的词作。
这首词描绘了一幅草原骏马图。
下面内容由小编为大家分享韦应物《调笑令》原文及赏析,一起来看看吧!调笑令胡马,胡马,远放燕支山下。
跑4沙跑雪独嘶,东望西望路迷。
迷路,迷路,边草5无穷日暮。
词语注释1、调笑令:词牌名。
唐·白居易《代书诗一百韵寄微之》曰:“打嫌《调笑》易,饮讶《卷波》迟。
”自注:“抛打曲有《调笑令》,饮酒曲有《卷白波》。
”词调名盖本唐曲。
此调为单调,八句,三十二字。
第四、五句押平声韵,其余各句均押仄声韵。
其中第二句叠用第一句,第七句叠用第六句,第六句颠倒第五句末二字而成。
2、胡马:中国西北地区所产的马。
古代马匹在交通运输和战争中发挥着巨大的作用,因而良马往往受人青睐,而西北地区所产的马素以优良著称,早在汉朝的时候,就曾从西域引进过大批良马。
所以写骏马而云“胡马”,是为了显示其品种的优良。
3、燕支山:即焉支山,在甘肃山丹县东。
位于祁连山和龙首山之间,山下是水草丰美的牧场。
《史记·匈奴传索隐》:“匈奴失焉支山,歌曰:失我焉支山,使我妇女无颜色。
”“焉支”通作“燕支”、“胭脂”,本植物名,亦叫红蓝,花汁可做成红的颜料。
4、跑(páo):指兽蹄刨地。
唐·刘商《胡笳十八拍》第十七:“马饥跑雪衔草根。
”5、边草:边地的野草。
白话译文胡马啊,胡马,被远远地放牧在荒凉的燕支山下。
四蹄刨沙刨雪独自奔跑嘶鸥,东望西望茫茫一片迷了来路。
迷路啊,迷路,萎萎边草无穷无尽霭霭暮色笼罩着山头。
创作背景唐朝时期,政府在边地设立都护府,管理边地事务。
很多士兵驻扎在边地,边地战事不断,士兵生活悲苦。
这首词通过象征的手法描写边塞生活,是作者为抒写戍守边塞的士卒的思家情感和艰苦生活而作,从一个侧面反映了当时的社会生活。
[14-17]文学赏析这首词写的是草原上的骏马。
词以二言叠语起首。
词的前三句写成群的骏马放牧于燕支山下的大草原上,绵延的群山、无边的草原、奔腾的骏马,构成了一幅雄伟壮丽的图景,气势壮观,境界阔大。
韦应物调笑令全文翻译 《调笑令·胡马》 是唐代诗人韦应物得词作。
这首词描绘了一幅草原骏马图。
抒发一种迷茫人生,归宿何处得感情。
词中先写放牧地点,次写迷路神态,再写 草原景色, 把迷路得骏马放在广阔昏暗得背景中。
下面是韦应物调笑令全文翻译, 请参考! “跑沙跑雪独嘶”、“东望西望路迷”两句,刻划了迷路得骏马那种焦躁、 彷徨得神态,着墨无多,却生动逼真;“远放燕支山下”、“边草无穷日暮”两 句,显示了草原得寥廓、旷远,笔力浑朴苍茫。
此词赋物工致,气象开阔,笔意 回环,清新而简练。
韦应物调笑令全文翻译 原文 调笑令 1 胡马 2,胡马,远放燕支山 3 下。
跑 4 沙跑雪独嘶,东望西望路迷。
迷路, 迷路,边草 5 无穷日暮。
词语 注释 1、调笑令:词牌名。
唐·白居易 《代书诗一百韵寄微之》曰:“打嫌《调笑》易,饮讶《卷波》迟。
”自注: “抛打曲有 《调笑令》 , 饮酒曲有 《卷白波》。
”词调名盖本唐曲。
此调为单调, 八句,三十二字。
第四、五句押平声韵,其余各句均押仄声韵。
其中第二句叠用 第一句,第七句叠用第六句,第六句颠倒第五句末二字而成。
2、胡马:中国西北地区所产得马。
古代马匹在交通运输和战争中发挥着巨 大得作用,因而良马往往受人青睐,而西北地区所产得马素以优良著称,早在汉 朝得时候,就曾从西域引进过大批良马。
所以写骏马而云“胡马”,是为了显示 其品种得优良。
3、燕支山:即焉支山,在甘肃山丹县东。
位于祁连山和龙首山之间,山下 是水草丰美得牧场。
《史记·匈奴传索隐》:“匈奴失焉支山,歌曰:失我焉支 山,使我妇女无颜色。
”“焉支”通作“燕支”、“胭脂”,本植物名,亦叫红 蓝,花汁可做成红得颜料。
4、跑(páo):指兽蹄刨地。
唐·刘商《胡笳十八拍》第十七:“马饥跑雪 衔草根。
” 5、边草:边地得野草。
白话译文 胡马啊,胡马,被远远地放牧在荒凉得燕支山下。
韦应物《五言古律》古诗赏析韦应物《五言古律》古诗三首赏析韦应物《五言古律》初发扬子寄元大校书凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。
归棹洛阳人,残钟广陵树。
今朝此为别,何处还相遇。
世事波上舟,沿洄安得住。
寄全椒山中道士今朝郡斋冷,忽念山中客涧底束荆薪。
归来煮白石。
欲持一瓢酒,远慰风雨夕。
落叶满空山,何处寻行迹。
淮上喜会梁州故人江汉曾为客,相逢每醉还。
浮云一别后,流水十年间。
欢笑情如旧,萧疏鬓已斑。
何因不归去,淮上有秋山。
这三首韦应物的诗,写在一处,乍看时,很象都是五言律诗。
如果读一遍,辨辨音节,就知道前二首是五言古诗,末一首才是五言律诗。
不过这二首五言古诗,完全采取律诗的篇法句法,同样是四韵八句,不过用的是仄声韵。
同样有两联对句,不过次序小有移动。
同样把四联分为起承转合。
因此,也有人以为这是仄韵的律诗。
不过,再研究研究,如果说它们是律诗,尽管用了仄声韵,平仄还得粘缀,第一、三、五、七句,应该都以平声字收尾,上下句中间的平仄也该协调,而这两首诗都不具备这个条件,所以,归根结蒂,还是古诗。
第一首是作者从扬子津乘船回洛阳时,给一位朋友告别。
这位朋友姓元,排行老大,官职是校书郎,故称元大校书。
按韦应物诗集中提到过不少姓元的,有元侍御、元仓曹、元六昆季、元伟、元锡、元常,还有弹琴的元老师、吹笛子的元昌。
韦应物的哥哥住在广陵。
韦家与元氏是姻亲,元家也住在广陵。
韦应物有一首《滁州园池宴元氏亲属》,诗中有一句道:“竹亭列广筵,一展私姻礼。
”可以从而揣测这些情况。
还有一首“送元锡、杨凌”的诗,其一联云:“况别亲与爱,欢筵慊未足”,和此诗首句同。
这位元校书,可能就是元锡。
第一联就点明和亲爱的朋友凄然分别,泛船在江天烟雾中。
第二联接着说泛船者是归洛阳去的人,怀念的是广陵城的钟声树影。
广陵就是扬州。
第三联说今天彼此分别,不知将来还能在何处相遇。
最后一联因离情别绪而引起感伤:人世间的事情也正象江上的船,跟着水淌去,永远飘浮无定。
第二首是因为怀念一个全椒山中的道士,因而寄一首诗去。
韦应物《调笑令-河汉》原文、注释、译文及赏析
【原文】
《调笑令—河汉》
河汉,河汉,晓挂秋城漫漫。
①愁人起望相思,江南塞北别离。
离别,离别,河汉虽同路绝。
③
【注释】
①河汉:即银河。
《古诗十九首》:“迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
”民间有牵牛、织女隔着银河相望、一年一度通过鹊桥相会的传说。
【译文】
银河,银河,天明时高挂在秋意凉透的城楼上空,又漫长,又宽。
愁肠满腹的戍卒起身仰望,勾起缕缕相思,怅恨这江南塞北间遥远的别离。
离别,离别,虽同样面对着银河,路却被完全断绝。
【赏析】
《调笑令》在唐代又名《古调笑》、《宫中调笑》、《调啸词》、《转应曲》。
白居易《代书诗一百韵寄微之》:“打嫌《调笑》易,饮讶《卷波》迟。
”自注:“抛打曲有《调笑令》,饮酒曲有《卷白波》。
”可知《调笑令》是当时宫廷中或宴会场合作抛打游戏时演唱的曲子,其内容当也与玩笑、谐趣有关。
韦应物始以此曲写边塞征戍生活,风格沉稳,为之开出了一个新生面。
考虑到早期文人词写边塞征戍生活的本来就不多见,此举更有其特殊意义,值得重视。
调笑令韦应物唐代诗人韦应物以清晰的线条,单纯的色调,描绘了边地辽阔的草原风光,表现离乡远戍的士卒的孤独和惆怅。
全诗如下:调笑令·胡马胡马,胡马,远放燕支山下。
跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。
迷路,迷路,边草无穷日暮。
【注释】胡:古代对北方和西方各族的泛称。
燕支山:在今甘肃省张掖市山丹县境内。
跑:同“刨”。
嘶:马叫声。
【译文】有一匹胡马,被远放在燕支山下。
它在沙地上、雪地上来回地用蹄子刨,独自嘶鸣着,它停下来东张张,西望望,发现自己迷路了。
而此刻,辽阔的大草原茫茫无边,天色将晚。
【定格】平仄,〖平仄〗,仄仄平平仄仄。
胡马,胡马,远放燕支山下。
平平仄仄平平,平平仄仄仄平。
跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。
平仄,〖平仄〗,平仄平平仄仄。
迷路,迷路,边草无穷日暮。
【赏析】词作写了边地风光而并非主旨。
在对马的拟人化的描写中,揭示了它的象征意义。
“远放燕支山下”,“放”字已说明胡马非野马。
“放”前着一“远”字,令人遐想。
“远放”既给人以辽远的空间感,又使人见出“胡马”并非胡地之马,而是被远远地放到接近胡地的马。
这时已使人感到马的象征性。
但从进一步的描写中,象征意义就明显得不容置疑了。
一般说来,放马时间是在夏天水草肥美,没有战事或农闲的时候,目的是节省草料,并使马吃到鲜草而肥壮。
而“跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷”,又写这匹马在风沙中、在大雪中迷失道路,不停地奔波,孤独地嘶鸣,惶惑不安地四处张望,寻找着、呼唤着伴侣。
仔细揣摩,就会发现其中有两点矛盾:一,“放”马不会在风雪中;二,既然“放”马,马必有主人,不会迷路。
产生这些矛盾不能归结于艺术高于生活,是因为作者把马当作人来写。
如果将马看作是戍卒的象征,就合情合理了。
“迷路”是戍卒的感觉,与“何处是归程?长亭更短亭”意近,而春秋代序,年复一年,在塞外无边风沙中长期戍守正是戍边战士的生活。
此词用准确精炼的词语,含蓄曲折地表现了马的情绪,即戍边战士的情思。
“远放”、“独嘶”、“无穷”这三个词都有一定的相对性,远对近,独对偶,无穷对有尽。
诗词调笑令韦应物赏析 《调笑令·河汉》是中唐韦应物的一首词,这首词写别后相思之深,相逢无 望之恨。
以下是小编整理的诗词 调笑令韦应物赏析,欢迎阅读! 【原文】 调笑令 作者:韦应物 胡马,胡马,远放燕支山下。
跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。
迷路,迷路,边草无穷日暮。
调笑令主题思想: 此诗写边塞的荒凉, 全无一字写人, 却深切地体现了征人远戍的孤独和烦忧。
翻译: 有一匹胡马,被远放在燕支山下,它在沙地上、雪地上来回地用蹄子刨,独 自嘶鸣着,它停下来东张张,西望望,发现自己迷路了。
而此刻,辽阔的大草原 茫茫无边,天色将晚。
字词解释: 胡:古代对北方和西方各族的泛称。
燕支山:在今甘肃省张掖市山丹县境内。
跑:同“刨”。
嘶:马叫声。
赏析: 这首小令运用象征的手法, 表现离乡远戍的士卒的孤独和惆怅。
作者以清晰 的线条,单纯的色调,描绘了边地辽阔的草原风光,和徬徨在这奇异雄壮的大自 然中的胡马的形象。
语言浅直而意蕴深曲,燕支山,即焉支山,位于甘肃省永昌 县西,古长城附近。
唐代此地与东突厥接壤,是边境。
这是此词所涉及的地理环 境。
从词中首先可看到燕支山下的四季风光。
春, 风沙扑面; 冬, 大雪盖地; 夏, 绿草如茵;秋,天高云淡。
胡马就活动在这样的背景中。
作者描写了一天中马的 生活,它是在与风雪搏斗和期望中度过的。
词的末句摄下的是,在桔黄的浑圆的落日渐渐沉没到地平线下, 暮蔼笼罩大地那最易引起乡思离愁的时刻, 胡马在天 边的草原上的孤寂形象。
仿佛它在为岁月有限与草原无限的对比而怅惘, 在对景 物的描写中处处交织着胡马的情绪。
词作写了边地风光而并非主旨。
在对马的拟人化的描写中, 揭示了它的象征 意义。
“远放燕支山下”, “放”字已说明胡马非野马。
“放”前着一“远”字, 令人遐想。
“远放”既给人以辽远的空间感, 又使人见出“胡马”并非胡地之马, 而是被远远地放到接近胡地的马。
韦应物调笑令赏析_韦应物送杨氏女赏析《调笑令》是唐朝著名诗人韦应物所写下的词,而《调笑令》又被称为《调笑令.胡马》。
下面是店铺为你搜集韦应物调笑令赏析的相关内容,希望对你有帮助!韦应物调笑令赏析《调笑令.胡马》原文是:“胡马,胡马,远放燕支山下。
跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。
迷路,迷路,边草无穷日暮”。
而译文是:“有一匹胡马,被放逐到了遥远的燕支山下。
这匹马在焉支山下的沙地与雪地上,用自己的蹄子不断地来回刨,孤独的在沙地和雪地上啼鸣。
然后这匹马停了下来,四处张望,发现自己已经迷路了。
而此时此刻,在这辽阔无比的草原,茫茫无边,天也已经快要黑了。
”《调笑令.胡马》韦应物这首词,所使用的修辞手法是象征。
将在大草原当中迷惘无助的胡马,比作在戍边保家卫国,流血牺牲,但是却终究没有变法来开便将,回到家乡的士兵们。
在《调笑令.胡马》这首词当中,首先将大草原的风景描绘出来。
然后细腻的描绘在大草原当中迷路了的胡马。
将胡马的动作以及心理全部都详细的描绘出来,然后读者可以充分的了解到胡马的凄惨。
然后通过胡马的凄惨,来表达出了戍边战事心中的悲凉与痛苦。
《调笑令.胡马》韦应物这首词除了表述戍边战士无法回家,只能在边疆抗击外敌,还表达了韦应物自己因为被贬,只能在滁州这样一个小地方当一个县官。
既无法施展抱负,又无法离开滁州,回到家乡,表达了韦应物心中无奈与悲凉。
韦应物送杨氏女赏析韦应物大半生都在地方为官,他经常体察民情、了解百姓疾苦,个人感情也非常细腻,敏感多思。
尤其是在看到百姓的疾苦、朝廷的腐败和当时社会的离乱之后,他更是抑郁难当,借诗抒情,寓情于景,消解苦闷。
韦应物早年丧妻,只有两个女儿相依为命,父女感情非常深厚,这首韦应物《送杨氏女》就是送大女儿出嫁时,为了表达伤别心情的而作的诗篇。
整首诗的大概意思是,我每日忧郁而悲伤,因为女儿就要嫁到遥远的地方去了。
今天她要远行成为新娘,乘坐着轻舟沿着江水逆流而上。
你们姐妹两人自幼失去母亲,饱受苦楚,为此我更加珍爱、呵护你们,妹妹是由姐姐养育长大的,今日分别,两人哭泣不止。
韦应物《调笑令·胡马》赏析《调笑令·胡马》是唐代诗人韦应物的词作。
这首词描绘了一幅草原骏马图。
抒发一种迷茫人生,归宿何处的感情。
词中先写放牧地点,次写迷路神态,再写草原景色,把迷路的骏马放在广阔昏暗的背景中。
接下来小编为你带来韦应物《调笑令·胡马》赏析,希望对你有帮助。
译文有一匹胡马,被远放在燕支山下。
马在沙地上、雪地上来回地用蹄子刨,独自嘶鸣着,马停下来东张张,西望望,发现自己迷路了。
而此刻,辽阔的大草原茫茫无边,天色将晚。
调笑令·胡马朝代:唐代作者:韦应物原文:胡马,胡马,远放燕支山下。
跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。
迷路,迷路,边草无穷日暮。
赏析这首小令运用象征的手法,表现离乡远戍的士卒的孤独和惆怅。
作者以清晰的线条,单纯的色调,描绘了边地辽阔的草原风光,和徬徨在这奇异雄壮的大自然中的胡马的形象。
语言浅直而意蕴深曲。
燕支山,即焉支山,位于甘肃省永昌县西,古长城附近。
唐代此地与东突厥接壤,是边境。
这是此词所涉及的地理环境。
从词中首先可看到燕支山下的四季风光。
春,风沙扑面;冬,大雪盖地;夏,绿草如茵;秋,天高云淡。
胡马就活动在这样的背景中。
作者描写了一天中马的生活,马是在与风雪搏斗和期望中度过的。
词的末句摄下的.是,在桔黄的浑圆的落日渐渐沉没到地平线下,暮蔼笼罩大地那最易引起乡思离愁的时刻,胡马在天边的草原上的孤寂形象。
仿佛马在为岁月有限与草原无限的对比而怅惘。
在对景物的描写中处处交织着胡马的情绪。
词作写了边地风光而并非主旨。
在对马的拟人化的描写中,揭示了马的象征意义。
“远放燕支山下”,“放”字已说明胡马非野马。
“放”前着一“远”字,令人遐想。
“远放”既给人以辽远的空间感,又使人见出“胡马”并非胡地之马,而是被远远地放到接近胡地的马。
这时已使人感到马的象征性。
但从进一步的描写中,象征意义就明显得不容置疑了。
一般说来,放马时间是在夏天水草肥美,没有战事或农闲的时候,目的是节省草料,并使马吃到鲜草而肥壮。
调笑令韦应物原文调笑令韦应物原文韦应物的调笑令主要描绘了一幅草原骏马图。
那么,下面是小编给大家分享的调笑令韦应物原文,希望大家喜欢。
调笑令韦应物原文:调笑令·胡马唐代:韦应物胡马,胡马,远放燕支山下。
跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。
迷路,迷路,边草无穷日暮。
译文有一匹胡马,被远放在燕支山下。
它在沙地上、雪地上来回地用蹄子刨,独自嘶鸣着,它停下来东张张,西望望,发现自己迷路了。
而此刻,辽阔的大草原茫茫无边,天色将晚。
注释胡:古代对北方和西方各族的泛称。
燕支山:在今甘肃省张掖市山丹县境内。
跑:同“刨”。
嘶:马叫声。
赏析:调笑令运用象征的手法,表现离乡远戍的士卒的孤独和惆怅。
作者以清晰的线条,单纯的色调,描绘了边地辽阔的草原风光,和徬徨在这奇异雄壮的大自然中的胡马的形象。
语言浅直而意蕴深曲。
燕支山,即焉支山,位于甘肃省永昌县西,古长城附近。
唐代此地与东突厥接壤,是边境。
这是这首调笑令所涉及的地理环境。
从词中首先可看到燕支山下的四季风光。
春,风沙扑面;冬,大雪盖地;夏,绿草如茵;秋,天高云淡。
胡马就活动在这样的背景中。
作者描写了一天中马的生活,它是在与风雪搏斗和期望中度过的'。
词的末句摄下的是,在桔黄的浑圆的落日渐渐沉没到地平线下,暮蔼笼罩大地那最易引起乡思离愁的时刻,胡马在天边的草原上的孤寂形象。
仿佛它在为岁月有限与草原无限的对比而怅惘。
在对景物的描写中处处交织着胡马的情绪。
这首调笑令写了边地风光而并非主旨。
在对马的拟人化的描写中,揭示了它的象征意义。
“远放燕支山下”,“放”字已说明胡马非野马。
“放”前着一“远”字,令人遐想。
“远放”既给人以辽远的空间感,又使人见出“胡马”并非胡地之马,而是被远远地放到接近胡地的马。
这时已使人感到马的象征性。
但从进一步的描写中,象征意义就明显得不容置疑了。
一般说来,放马时间是在夏天水草肥美,没有战事或农闲的时候,目的是节省草料,并使马吃到鲜草而肥壮。
而“跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷”,又写这匹马在风沙中、在大雪中迷失道路,不停地奔波,孤独地嘶鸣,惶惑不安地四处张望,寻找着、呼唤着伴侣。
调笑令韦应物本文是关于韦应物的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
唐代诗人韦应物以清晰的线条,单纯的色调,描绘了边地辽阔的草原风光,表现离乡远戍的士卒的孤独和惆怅。
全诗如下:调笑令·胡马胡马,胡马,远放燕支山下。
跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。
迷路,迷路,边草无穷日暮。
【注释】胡:古代对北方和西方各族的泛称。
燕支山:在今甘肃省张掖市山丹县境内。
跑:同“刨”。
嘶:马叫声。
【译文】有一匹胡马,被远放在燕支山下。
它在沙地上、雪地上来回地用蹄子刨,独自嘶鸣着,它停下来东张张,西望望,发现自己迷路了。
而此刻,辽阔的大草原茫茫无边,天色将晚。
【定格】平仄,〖平仄〗,仄仄平平仄仄。
胡马,胡马,远放燕支山下。
平平仄仄平平,平平仄仄仄平。
跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。
平仄,〖平仄〗,平仄平平仄仄。
迷路,迷路,边草无穷日暮。
【赏析】词作写了边地风光而并非主旨。
在对马的拟人化的描写中,揭示了它的象征意义。
“远放燕支山下”,“放”字已说明胡马非野马。
“放”前着一“远”字,令人遐想。
“远放”既给人以辽远的空间感,又使人见出“胡马”并非胡地之马,而是被远远地放到接近胡地的马。
这时已使人感到马的象征性。
但从进一步的描写中,象征意义就明显得不容置疑了。
一般说来,放马时间是在夏天水草肥美,没有战事或农闲的时候,目的是节省草料,并使马吃到鲜草而肥壮。
而“跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷”,又写这匹马在风沙中、在大雪中迷失道路,不停地奔波,孤独地嘶鸣,惶惑不安地四处张望,寻找着、呼唤着伴侣。
仔细揣摩,就会发现其中有两点矛盾:一,“放”马不会在风雪中;二,既然“放”马,马必有主人,不会迷路。
产生这些矛盾不能归结于艺术高于生活,是因为作者把马当作人来写。
如果将马看作是戍卒的象征,就合情合理了。
“迷路”是戍卒的感觉,与“何处是归程?长亭更短亭”意近,而春秋代序,年复一年,在塞外无边风沙中长期戍守正是戍边战士的生活。
此词用准确精炼的词语,含蓄曲折地表现了马的情绪,即戍边战士的情思。
调笑令·胡马唐代:韦应物胡马,胡马,远放燕支山下。
跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷。
迷路,迷路,边草无穷日暮。
译文有一匹胡马,被远放在燕支山下。
它在沙地上、雪地上来回地用蹄子刨,独自嘶鸣着,它停下来东张张,西望望,发现自己迷路了。
而此刻,辽阔的大草原茫茫无边,天色将晚。
注释胡:古代对北方和西方各族的泛称。
燕支山:在今甘肃省张掖市山丹县境内。
跑:同“刨”。
嘶:马叫声。
鉴赏这首小令运用象征的手法,表现离乡远戍的士卒的孤独和惆怅。
韦应物以清晰的线条,单纯的色调,描绘了边地辽阔的草原风光,和徬徨在这奇异雄壮的大自然中的胡马的形象。
语言浅直而意蕴深曲。
燕支山,即焉支山,位于甘肃省永昌县西,古长城附近。
唐代此地与东突厥接壤,是边境。
这是此词所涉及的地理环境。
从词中首先可看到燕支山下的四季风光。
春,风沙扑面;冬,大雪盖地;夏,绿草如茵;秋,天高云淡。
胡马就活动在这样的背景中。
韦应物描写了一天中马的生活,它是在与风雪搏斗和期望中度过的。
词的末句摄下的是,在桔黄的浑圆的落日渐渐沉没到地平线下,暮蔼笼罩大地那最易引起乡思离愁的时刻,胡马在天边的草原上的孤寂形象。
仿佛它在为岁月有限与草原无限的对比而怅惘。
在对景物的描写中处处交织着胡马的情绪。
词作写了边地风光而并非主旨。
在对马的拟人化的描写中,揭示了它的象征意义。
“远放燕支山下”,“放”字已说明胡马非野马。
“放”前着一“远”字,令人遐想。
“远放”既给人以辽远的空间感,又使人见出“胡马”并非胡地之马,而是被远远地放到接近胡地的马。
这时已使人感到马的象征性。
但从进一步的描写中,象征意义就明显得不容置疑了。
一般说来,放马时间是在夏天水草肥美,没有战事或农闲的时候,目的是节省草料,并使马吃到鲜草而肥壮。
而“跑沙跑雪独嘶,东望西望路迷”,又写这匹马在风沙中、在大雪中迷失道路,不停地奔波,孤独地嘶鸣,惶惑不安地四处张望,寻找着、呼唤着伴侣。
仔细揣摩,就会发现其中有两点矛盾:一,“放”马不会在风雪中;二,既然“放”马,马必有主人,不会迷路。
韦应物调笑令河汉赏析 《调笑令·河汉》是中唐韦应物的一首词,这首词写别后相思之深,相逢无 望之恨。
为大家分享了调笑令河汉的赏析,一起来看看吧! 调笑令·河汉 唐代:韦应物 河汉,河汉,晓挂秋城漫漫。
愁人起望相思,塞北江南别离。
离别,离别, 河汉虽同路绝 赏析 这首词在写法上,层层递进、步步加深地表达相思之情;从时空统一上来渲 染绵绵离恨。
全词可分三层。
“河汉,河汉,晓挂秋城漫漫。
”是第一层。
这一层,作者 用简洁清丽的词句,描绘了一幅秋夜河汉图。
天,深湛,渺远;繁星,清冷、光 亮,像无数盏悬挂在秋城上空的灯。
星河,无边无际,思绪,飞向远方。
这一层 为写相思渲染凄清的气氛。
“愁人起望相思, 塞北江南别离, ”这又是一幅图画, 是词的第二层。
在这清冷寂静的拂晓,“愁人”披衣下床,仰望天空,思念着远 别的亲人。
“相思”是这首词的中心。
“起望”说明秋城河汉图是“愁人”眼中 景。
“情人怨遥夜, 竟夕起相思” (张九龄 《月夜怀远》 ) , 这一夜她辗转反侧, 因无法入睡,才起望相思,望到星河漫漫,让人猜到感觉中的长夜漫漫。
这起望 相思的情景又让人联想到“明月皎皎照我床, 星汉西流夜未央, 牵牛织女遥相望, 尔独何辜限河梁?”(曹丕《燕歌行》)的意境。
她望着银河,想着对方此时也 许同样在仰望星空思念自己,这时,他们的心贴近了。
这种神交是他们唯一的联 系。
虽然她暂且把自己的情思寄给河汉,河汉却引起她新的更深的忧愁。
“塞北 江南别离”写的是离别,想的是相逢,比相思更进一层。
他们的离别是塞北江南 的遥远离别,不知要翻多少重山,涉多少道水,攀怎样的悬崖,过怎样的险滩。
鱼雁传书恐怕都做不到。
相逢的渴望在这天遥地远的困难中愈显强烈。
末句“离 别,离别,河汉虽同路绝。
”由相逢的渴望进而想到相逢的可能性。
仰望银河, 想到牛郎织女, 于是联系双方的心的银河仿佛横亘在江南和塞北之间, 阻绝了他 们相会的道路。
从时空统一上来渲染绵绵离恨。
这首词,既写了“愁人”长夜不眠,起望相 思,这是写离情别绪的诗词 里常见的; 也写了别后相逢难再, 这在诗词中也不乏先例。
但以前诗词中“相
见时难”的慨叹多来自蓬山万重式的人为阴隔, 而这首词把离恨的长久与空间的 无限连接起来, 形成因果关系。
这两人江南塞北之距, 犹如牛郎织女的银河之阻。
空间大,成了他们相见难的原因。
距离遥远,相见无期是主人公愁苦的两端。
这 是在交通不便,地球显得特别大的古代,空间感必然给人造成的心理压力。
这种 心理压力的强度,随着相思之情的发展而增大。
词作开始写眼前景相思情,是以 往愁绪的延绪。
接着写当想到他们之间的距离时,她的忧思加重,末句联想到未 来,以“路绝”写别离的痛楚。
相逢之路因空间的遥远而断绝,这生离何异于死 别。
全词在此恨绵绵无绝期的气氛中结束。
韦应物简介 (737—792 或 793)唐代诗人。
长安(今陕西西安)人。
十五岁起以三卫郎 为玄宗近侍,出入宫闱,扈从游幸。
早年豪纵不羁,横行乡里,乡人苦之。
安史 之乱起,玄宗奔蜀,流落失职,始立志读书,少食寡欲,常“焚香扫地而坐”。
代宗广德(763—764)至德宗贞元(785—805)年间,先后为洛阳丞、京兆府功 曹参军、鄂县令、比部员外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、苏州刺史。
世称韦 江州、韦左司或韦苏州。
韦应物是山水田园诗派诗人,与王维 、孟浩然 、柳宗元 并称“王孟韦柳”。
其山水诗景致优美,感受深细,清新自然而饶有生意。
今传有十卷本《韦江州集》、二卷本《韦苏州诗集》、十卷本《韦苏州集》。
。