大学语文晏子对齐侯问共25页
- 格式:ppt
- 大小:5.52 MB
- 文档页数:122
晏⼦对齐侯问翻译原⽂晏⼦对齐侯问翻译原⽂ 《晏⼦对齐侯问》选⾃《左传·昭⼯⼆⼗年》,那么,以下是⼩编给⼤家整理收集的晏⼦对齐侯问翻译原⽂,供⼤家阅读参考。
晏⼦对齐侯问原⽂: 齐侯⾄⾃⽥,晏⼦侍于遄台,⼦犹驰⽽造焉。
公⽈:“唯据与我和夫!”晏⼦对⽈:“据亦同也,焉得为和?”公⽈:“和与同异乎?”对⽈:“异。
和如羹焉,⽔⽕醯醢盐梅,以烹鱼⾁,燀之以薪,宰夫和之,齐之以味;济其不及,以泄其过。
君⼦⾷之,以平其⼼。
君⾂亦然。
君所谓可⽽有否焉,⾂献其否以成其可。
君所谓否⽽有可焉,⾂献其可以去其否。
是以政平⽽不⼲,民⽆争⼼。
故《诗》⽈:‘亦有和羹,既戒既平。
鬷嘏⽆⾔,时靡有争。
’先王之济五味,和五声也,以平其⼼,成其政也。
声亦如味,⼀⽓,⼆体,三类,四物,五声,六律,七⾳,⼋风,九歌,以相成也。
清浊,⼩⼤,短长,疾徐,哀乐,刚柔,迟速,⾼下,出⼊,周疏,以相济也。
君⼦听之,以平其⼼。
⼼平,德和。
故《诗》⽈:‘德⾳不瑕。
’今据不然。
君所谓可,据亦⽈可;君所谓否,据亦⽈否。
若以⽔济⽔。
谁能⾷之?若琴瑟之专⼀,谁能听之?同之不可也如是。
” 晏⼦对齐侯问翻译: 景公从打猎的地⽅回来,晏⼦在遄台随侍,梁丘据也驾著车赶来了。
景公说:“只有梁丘据与我和协啊!”晏⼦回答说:“梁丘据也不过是相同⽽已,哪⾥能说是和协呢?”景公说:“和协与相同有差别吗?”晏⼦回答说:“有差别。
和协就像做⾁羹,⽤⽔、⽕、醋、酱、盐、梅来烹调鱼和⾁,⽤柴⽕烧煮。
厨⼯调配味道,使各种味道恰到好处;味道不够就增加调料,味道太重就减少调料。
君⼦吃了这种⾁羹,⽤来平和⼼性。
国君和⾂下的关系也是这样。
国君认为可以的,其中也包含了不可以,⾂下进⾔指出不可以的,使可以的更加完备;国君认为不可以的,其中也包含了可以的,⾂下进⾔指出其中可以的。
去掉不可以的。
因此。
政事平和⽽不违背礼丁,百姓没有争⽃之⼼。
所以《诗·商颂·烈祖》中说:‘还有调和的好羹汤,五味备⼜适中。
晏子对齐侯问翻译原文晏子对齐侯问翻译原文《晏子对齐侯问》选自《左传·昭工二十年》,那么,以下是小编给大家整理收集的晏子对齐侯问翻译原文,供大家阅读参考。
晏子对齐侯问原文:齐侯至自田,晏子侍于遄台,子犹驰而造焉。
公曰:“唯据与我和夫!”晏子对曰:“据亦同也,焉得为和?”公曰:“和与同异乎?”对曰:“异。
和如羹焉,水火醯醢盐梅,以烹鱼肉,燀之以薪,宰夫和之,齐之以味;济其不及,以泄其过。
君子食之,以平其心。
君臣亦然。
君所谓可而有否焉,臣献其否以成其可。
君所谓否而有可焉,臣献其可以去其否。
是以政平而不干,民无争心。
故《诗》曰:‘亦有和羹,既戒既平。
鬷嘏无言,时靡有争。
’先王之济五味,和五声也,以平其心,成其政也。
声亦如味,一气,二体,三类,四物,五声,六律,七音,八风,九歌,以相成也。
清浊,小大,短长,疾徐,哀乐,刚柔,迟速,高下,出入,周疏,以相济也。
君子听之,以平其心。
心平,德和。
故《诗》曰:‘德音不瑕。
’今据不然。
君所谓可,据亦曰可;君所谓否,据亦曰否。
若以水济水。
谁能食之?若琴瑟之专一,谁能听之?同之不可也如是。
”晏子对齐侯问翻译:景公从打猎的地方回来,晏子在遄台随侍,梁丘据也驾著车赶来了。
景公说:“只有梁丘据与我和协啊!”晏子回答说:“梁丘据也不过是相同而已,哪里能说是和协呢?”景公说:“和协与相同有差别吗?”晏子回答说:“有差别。
和协就像做肉羹,用水、火、醋、酱、盐、梅来烹调鱼和肉,用柴火烧煮。
厨工调配味道,使各种味道恰到好处;味道不够就增加调料,味道太重就减少调料。
君子吃了这种肉羹,用来平和心性。
国君和臣下的关系也是这样。
国君认为可以的,其中也包含了不可以,臣下进言指出不可以的,使可以的更加完备;国君认为不可以的,其中也包含了可以的,臣下进言指出其中可以的。
去掉不可以的。
因此。
政事平和而不违背礼丁,百姓没有争斗之心。
所以《诗·商颂·烈祖》中说:‘还有调和的好羹汤,五味备又适中。